AddressBookPage Right-click to edit address or label Haga clic con el botón derecho para editar una dirección o etiqueta Create a new address Crear una nueva dirección &New &Nuevo Copy the currently selected address to the system clipboard Copiar la dirección seleccionada al portapapeles del sistema &Copy &Copiar C&lose &Cerrar Delete the currently selected address from the list Borrar de la lista la dirección seleccionada Enter address or label to search Introduzca una dirección o etiqueta que buscar Export the data in the current tab to a file Exportar a un archivo los datos de esta pestaña &Export &Exportar &Delete &Eliminar Choose the address to send coins to Escoja la dirección a la que se enviarán monedas Choose the address to receive coins with Escoja la dirección donde quiere recibir monedas C&hoose Escoger These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Estas son sus direcciones Bitcoin para enviar pagos. Compruebe siempre la cantidad y la dirección de recibo antes de transferir monedas. These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Lista de tus direcciones de Bitcoin para recibir pagos. Para la creacion de una nueva direccion seleccione en la pestana "recibir" la opcion "Crear nueva direccion" Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" &Copy Address Copiar dirección Copy &Label Copiar &Etiqueta &Edit &Editar Export Address List Exportar la Lista de Direcciones Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. Archivo separado por comas There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. Hubo un error al intentar guardar la lista de direcciones a %1. Por favor trate de nuevo. Sending addresses - %1 Direcciones de envío - %1 Receiving addresses - %1 Direcciones de recepción - %1 Exporting Failed La exportación falló AddressTableModel Label Etiqueta Address Dirección (no label) (sin etiqueta) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog Diálogo de contraseña Enter passphrase Introducir contraseña New passphrase Nueva contraseña Repeat new passphrase Repita la nueva contraseña Show passphrase Mostrar la frase de contraseña Encrypt wallet Cifrar monedero This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. Esta operación requiere su contraseña para desbloquear el monedero. Unlock wallet Desbloquear monedero Change passphrase Cambiar frase secreta Confirm wallet encryption Confirme cifrado del monedero Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Atención: Si cifra su monedero y pierde la contraseña, perderá ¡<b>TODOS SUS BITCOINS</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? ¿Está seguro que desea cifrar su monedero? Wallet encrypted Monedero cifrado Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. Ingrese la nueva frase de contraseña para la billetera. <br/>Usa una frase de contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. Introduce la contraseña antigua y la nueva para el monedero. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Recuerda que cifrar tu billetera no garantiza total protección de robo de tus bitcoins si tu ordenador es infectado con malware. Wallet to be encrypted Billetera a ser cifrada Your wallet is about to be encrypted. Tu billetera esta por ser encriptada Your wallet is now encrypted. Su billetera está ahora cifrada IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. IMPORTANTE: Algunas copias de seguridad que hayas hecho de tu archivo de billetera deberían ser reemplazadas con la billetera encriptada generada recientemente. Por razones de seguridad, las copias de seguridad previas del archivo de billetera sin cifrar serán inútiles tan pronto uses la nueva billetera encriptada. Wallet encryption failed Encriptado de monedero fallido Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. Encriptación de billetera fallida debido a un error interno. Tu billetera no fue encriptada. The supplied passphrases do not match. Las frases secretas introducidas no concuerdan. Wallet unlock failed Desbloqueo de billetera fallido The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. La frase secreta introducida para la desencriptación de la billetera fué incorrecta. The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. La frase de contraseña ingresada para el descifrado de la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo . Si esto tiene éxito, establece una nueva frase de contraseña para evitar este problema en el futuro. Wallet passphrase was successfully changed. La frase secreta de la billetera fué cambiada exitosamente. Passphrase change failed Error al cambiar la frase de contraseña The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. La frase de contraseña que se ingresó para descifrar la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo. Warning: The Caps Lock key is on! Aviso: El bloqueo de mayúsculas está activado. BanTableModel Banned Until Bloqueado hasta BitcoinApplication Settings file %1 might be corrupt or invalid. El archivo de configuración %1 puede estar corrupto o no ser válido. A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. Se ha producido un error garrafal. %1Ya no podrá continuar de manera segura y abandonará. Internal error Error interno An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. Un error interno ocurrió. %1 intentará continuar. Este es un error inesperado que puede ser reportado de las formas que se muestran debajo, QObject Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. ¿Deseas restablecer los valores a la configuración predeterminada o abortar sin realizar los cambios? A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. Un error fatal ha ocurrido. Comprueba que el archivo de configuración soporta escritura, o intenta ejecutar de nuevo el programa con -nosettings %1 didn't yet exit safely… %1 aún no salió de forma segura... unknown desconocido Amount Cantidad Enter a Bitcoin address (e.g. %1) Ingresa una dirección de Bitcoin (Ejemplo: %1) Unroutable No enrutable Inbound An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. Entrante Outbound An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. Salida Full Relay Peer connection type that relays all network information. Retransmisión completa Block Relay Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. Retransmisión de bloque Address Fetch Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. Recuperación de dirección None Ninguno N/A N/D %n second(s) %n segundo %n segundos %n minute(s) %n minuto %n minutos %n hour(s) %n hora %n horas %n day(s) %n día %n días %n week(s) %n semana %n semanas %1 and %2 %1 y %2 %n year(s) %n año %n años BitcoinGUI &Overview &Vista general Show general overview of wallet Mostrar vista general del monedero &Transactions &Transacciones Browse transaction history Examinar el historial de transacciones E&xit &Salir Quit application Salir de la aplicación About &Qt Acerca de &Qt Show information about Qt Mostrar información acerca de Qt Create a new wallet Crear una nueva billetera &Minimize &Minimizar Network activity disabled. A substring of the tooltip. Actividad de red deshabilitada. Send coins to a Bitcoin address Enviar monedas a una dirección Bitcoin Backup wallet to another location Copia de seguridad del monedero en otra ubicación Change the passphrase used for wallet encryption Cambiar la contraseña utilizada para el cifrado del monedero &Send &Enviar &Receive &Recibir &Encrypt Wallet… &Cifrar monedero Encrypt the private keys that belong to your wallet Cifrar las claves privadas de su monedero &Change Passphrase… &Cambiar frase de contraseña... Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Firmar mensajes con sus direcciones Bitcoin para demostrar la propiedad Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Verificar mensajes comprobando que están firmados con direcciones Bitcoin concretas &Load PSBT from file… &Cargar PSBT desde archivo... Open &URI… Abrir &URI… Close Wallet… Cerrar monedero... Create Wallet… Crear monedero... Close All Wallets… Cerrar todos los monederos... &File &Archivo &Settings &Configuración &Help A&yuda Tabs toolbar Barra de pestañas Syncing Headers (%1%)… Sincronizando encabezados (%1%)... Synchronizing with network… Sincronizando con la red... Indexing blocks on disk… Indexando bloques en disco... Processing blocks on disk… Procesando bloques en disco... Connecting to peers… Conectando a pares... Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) Solicitar pagos (genera codigo QR y URL's de Bitcoin) Show the list of used sending addresses and labels Mostrar la lista de direcciones de envío y etiquetas Show the list of used receiving addresses and labels Muestra la lista de direcciones de recepción y etiquetas &Command-line options &Opciones de linea de comando Processed %n block(s) of transaction history. %n bloque procesado del historial de transacciones. %n bloques procesados del historial de transacciones. %1 behind %1 atrás Catching up… Poniéndose al día... Last received block was generated %1 ago. El último bloque recibido fue generado hace %1. Transactions after this will not yet be visible. Las transacciones posteriores aún no están visibles. Warning Aviso Information Información Up to date Actualizado Load Partially Signed Bitcoin Transaction Cargar transacción de Bitcoin parcialmente firmada Load PSBT from &clipboard… Cargar PSBT desde el &portapapeles... Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard Cargar una transacción de Bitcoin parcialmente firmada desde el portapapeles Node window Ventana de nodo Open node debugging and diagnostic console Abrir consola de depuración y diagnóstico de nodo &Sending addresses &Direcciones de envío &Receiving addresses &Direcciones de recepción Open a bitcoin: URI Bitcoin: abrir URI Open Wallet Abrir monedero Close wallet Cerrar monedero Restore Wallet… Name of the menu item that restores wallet from a backup file. Restaurar billetera… Restore a wallet from a backup file Status tip for Restore Wallet menu item Restaurar una billetera desde un archivo de copia de seguridad Close all wallets Cerrar todos los monederos Migrate Wallet Migrar billetera Migrate a wallet Migrar una billetera &Mask values &Ocultar valores Mask the values in the Overview tab Ocultar los valores en la pestaña de vista general default wallet billetera por defecto No wallets available Monederos no disponibles Wallet Data Name of the wallet data file format. Datos de la billetera Load Wallet Backup The title for Restore Wallet File Windows Cargar copia de seguridad de billetera Restore Wallet Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. Restaurar billetera Wallet Name Label of the input field where the name of the wallet is entered. Nombre del monedero &Window &Ventana %1 client %1 cliente &Hide &Ocultar S&how M&ostrar %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. %n conexiones activas con la red Bitcoin %n conexiones activas con la red Bitcoin Click for more actions. A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. Hacer clic para ver más acciones. Show Peers tab A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". Mostrar pestaña de pares Disable network activity A context menu item. Deshabilitar actividad de red Enable network activity A context menu item. The network activity was disabled previously. Habilitar actividad de red Pre-syncing Headers (%1%)… Presincronizando encabezados (%1%)... Error creating wallet Error al crear billetera Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) No se puede crear una nueva billetera, el software se compiló sin soporte sqlite (requerido para billeteras descriptivas) Warning: %1 Advertencia: %1 Date: %1 Fecha: %1 Amount: %1 Importe: %1 Wallet: %1 Billetera: %1 Type: %1 Tipo: %1 Label: %1 Etiqueta: %1 Address: %1 Dirección: %1 Sent transaction Transacción enviada Incoming transaction Transacción entrante HD key generation is <b>enabled</b> La generación de clave HD está <b>habilitada</b> HD key generation is <b>disabled</b> La generación de la clave HD está <b> desactivada</b> Private key <b>disabled</b> Clave privada <b>deshabilitada</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>desbloqueado</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>bloqueado</b> Original message: Mensaje original: UnitDisplayStatusBarControl Unit to show amounts in. Click to select another unit. Unidad en la que se muestran las cantidades. Haga clic para seleccionar otra unidad. CoinControlDialog Coin Selection Selección de moneda Quantity: Cantidad: Amount: Cuantía: Fee: Tasa: After Fee: Después de tasas: Change: Cambio: (un)select all (des)selecciona todos Tree mode Modo arbol List mode Modo lista Amount Cantidad Received with label Recibido con etiqueta Received with address Recibido con dirección Date Fecha Confirmations Confirmaciones Confirmed Confirmado Copy amount Copiar cantidad &Copy address &Copiar dirección Copy &label Copiar &etiqueta Copy &amount Copiar &importe Copy transaction &ID and output index Copiar &identificador de transacción e índice de salidas L&ock unspent B&loquear importe no gastado &Unlock unspent &Desbloquear importe no gastado Copy quantity Copiar cantidad Copy fee Copiar comisión Copy after fee Copiar después de la tarifa Copy bytes Copiar bytes Copy change Copiar cambio (%1 locked) (%1 bloqueado) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. Puede variar +/- %1 satoshi(s) por entrada. (no label) (sin etiqueta) change from %1 (%2) Cambio desde %1 (%2) (change) (cambio) CreateWalletActivity Creating Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. Creando billetera <b>%1</b>… Create wallet failed Fallo al crear la billetera Create wallet warning Advertencia de crear billetera Can't list signers No se puede hacer una lista de firmantes Too many external signers found Se encontraron demasiados firmantes externos LoadWalletsActivity Load Wallets Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. Cargar monederos Loading wallets… Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. Cargando monederos... MigrateWalletActivity Migrate wallet Migrar billetera Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? ¿Seguro deseas migrar la billetera <i>%1</i>? Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. La migración de la billetera la convertirá en una o más billeteras basadas en descriptores. Será necesario realizar una nueva copia de seguridad de la billetera. Si esta billetera contiene scripts solo de lectura, se creará una nueva billetera que los contenga. Si esta billetera contiene scripts solucionables pero no de lectura, se creará una nueva billetera diferente que los contenga. El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de migrar. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de esta billetera. En el caso de una migración incorrecta, la copia de seguridad puede restaurarse con la funcionalidad "Restore Wallet" (Restaurar billetera). Migrate Wallet Migrar billetera Migrating Wallet <b>%1</b>… Migrando billetera <b>%1</b>… The wallet '%1' was migrated successfully. La migración de la billetera "%1" se realizó correctamente. Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. Los scripts solo de lectura se migraron a una nueva billetera llamada "%1". Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. Los scripts solucionables pero no de lectura se migraron a una nueva billetera llamada "%1". Migration failed Migración errónea Migration Successful Migración correcta OpenWalletActivity Open wallet warning Advertencia sobre crear monedero default wallet billetera por defecto Open Wallet Title of window indicating the progress of opening of a wallet. Abrir monedero Opening Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. Abriendo Monedero <b>%1</b>... RestoreWalletActivity Restore Wallet Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. Restaurar billetera Restoring Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. Restaurando billetera <b>%1</b>… Restore wallet failed Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. Error al restaurar la billetera Restore wallet warning Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. Advertencia al restaurar billetera Restore wallet message Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. Mensaje al restaurar billetera WalletController Close wallet Cerrar monedero Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? ¿Estás seguro de que deseas cerrar el monedero <i>%1</i>? Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. Cerrar el monedero durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si la poda es habilitada. Close all wallets Cerrar todos los monederos Are you sure you wish to close all wallets? ¿Está seguro de que desea cerrar todas las billeteras? CreateWalletDialog You are one step away from creating your new wallet! Estás a un paso de crear tu nueva billetera. Please provide a name and, if desired, enable any advanced options Escribe un nombre y, si lo deseas, activa las opciones avanzadas. Wallet Name Nombre del monedero Wallet Monedero Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. Encriptar la billetera. La billetera será encriptada con una contraseña de tu elección. Disable Private Keys Desactivar las claves privadas Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. Crear un monedero vacío. Los monederos vacíos no tienen claves privadas ni scripts. Las claves privadas y direcciones pueden importarse después o también establecer una semilla HD. Make Blank Wallet Crear billetera vacía External signer Firmante externo Create Crear Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) EditAddressDialog Edit Address Editar Dirección &Label &Etiqueta The label associated with this address list entry La etiqueta asociada con esta entrada de la lista de direcciones The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. La dirección asociada con esta entrada de la lista de direcciones. Solo puede ser modificada para direcciones de envío. &Address &Dirección New sending address Nueva dirección de envío Edit receiving address Editar dirección de envío Edit sending address Editar dirección de envío The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. La dirección introducida "%1" no es una dirección Bitcoin válida. Could not unlock wallet. No se pudo desbloquear la billetera. New key generation failed. Creación de la nueva llave fallida FreespaceChecker A new data directory will be created. Se creará un nuevo directorio de datos. name nombre Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. El directorio ya existe. Añada %1 si pretende crear aquí un directorio nuevo. Path already exists, and is not a directory. La ruta ya existe y no es un directorio. Cannot create data directory here. No se puede crear un directorio de datos aquí. Intro %n GB of space available %n GB de espacio disponible %n GB de espacio disponible (of %n GB needed) (of %n GB needed) (of %n GB needed) (%n GB needed for full chain) (%n GB needed for full chain) (%n GB needed for full chain) Choose data directory Elegir directorio de datos Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. Aproximadamente %1 GB de información será almacenada en este directorio. (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n día de antigüedad) (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n días de antigüedad) %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. %1 descargará y almacenará una copia de la cadena de bloques de Bitcoin. The wallet will also be stored in this directory. El monedero también se almacenará en este directorio. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. Error: Directorio de datos especificado "%1" no puede ser creado. Welcome Bienvenido Welcome to %1. Bienvenido a %1. As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. Al ser esta la primera vez que se ejecuta el programa, puedes escoger donde %1 almacenará los datos. Limit block chain storage to Limitar el almacenamiento de cadena de bloques a When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. Al hacer clic en OK, %1 iniciará el proceso de descarga y procesará la cadena de bloques %4 completa (%2 GB), empezando con la transacción más antigua en %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente. If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. Si ha elegido limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (pruning o poda), los datos históricos todavía se deben descargar y procesar, pero se eliminarán posteriormente para mantener el uso del disco bajo. Use the default data directory Utilizar el directorio de datos predeterminado Use a custom data directory: Utilice un directorio de datos personalizado: HelpMessageDialog version versión About %1 Acerca de %1 Command-line options Opciones de la línea de órdenes ModalOverlay Form Desde Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. Es posible que las transacciones recientes aún no estén visibles y por lo tanto, el saldo de su monedero podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que su monedero haya terminado de sincronizarse con la red bitcoin, como se detalla a continuación. Number of blocks left Numero de bloques pendientes Unknown… Desconocido... Last block time Hora del último bloque Progress increase per hour Incremento del progreso por hora %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. %1 está actualmente sincronizándose. Descargará cabeceras y bloques de nodos semejantes y los validará hasta alcanzar la cabeza de la cadena de bloques. Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… Desconocido. Sincronizando cabeceras (%1, %2%)… Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… Desconocido. Presincronizando encabezados (%1, %2%)… OpenURIDialog Open bitcoin URI Abrir URI de bitcoin Paste address from clipboard Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. Pegar dirección desde portapapeles OptionsDialog Options Opciones &Main &Principal &Start %1 on system login &Iniciar %1 al iniciar el sistema Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Al activar el modo pruning, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. Number of script &verification threads Número de hilos de &verificación de scripts Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! Ruta completa a un script compatible con %1 (p. ej., C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/Tú/Descargas/hwi.py). Advertencia: ¡El malware podría robarte tus monedas! IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Dirección IP del proxy (ej. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Minimice en lugar de salir de la aplicación cuando la ventana esté cerrada. Cuando esta opción está habilitada, la aplicación se cerrará solo después de seleccionar Salir en el menú. Options set in this dialog are overridden by the command line: Las opciones establecidas en este diálogo serán anuladas por la línea de comandos: Open the %1 configuration file from the working directory. Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo. Open Configuration File Abrir archivo de configuración Reset all client options to default. Restablecer todas las opciones del cliente a las predeterminadas. &Reset Options &Restablecer opciones &Network &Red Prune &block storage to Podar el almacenamiento de &bloques a Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria mempool no utilizada se comparte para esta caché. Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. Establezca el número de hilos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) (0 = auto, <0 = deja esta cantidad de núcleos libres) This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. Esto le permite a usted o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. Enable R&PC server An Options window setting to enable the RPC server. Activar servidor R&PC W&allet Monedero Whether to set subtract fee from amount as default or not. Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. Si se resta la comisión del importe por defecto o no. Subtract &fee from amount by default An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. Restar &comisión del importe por defecto Expert Experto If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. Si deshabilita el gasto de un cambio no confirmado, el cambio de una transacción no se puede usar hasta que esa transacción tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula su saldo. &Spend unconfirmed change &Gastar cambio sin confirmar Enable &PSBT controls An options window setting to enable PSBT controls. Activar controles de &PSBT Whether to show PSBT controls. Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. Si se muestran los controles de PSBT. External Signer (e.g. hardware wallet) Firmante externo (p. ej., billetera de hardware) &External signer script path &Ruta al script del firmante externo Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. Abrir automáticamente el puerto del cliente Bitcoin en el router. Esta opción solo funciona si el router admite UPnP y está activado. Map port using &UPnP Mapear el puerto usando &UPnP Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. Abrir automáticamente el puerto del cliente de Bitcoin en el router. Esto solo funciona cuando el router es compatible con NAT-PMP y está activo. El puerto externo podría ser aleatorio Map port using NA&T-PMP Asignar puerto usando NA&T-PMP Allow incomin&g connections Permitir conexiones entrantes Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. Conectar a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5. Proxy &IP: Dirección &IP del proxy: &Port: &Puerto: Port of the proxy (e.g. 9050) Puerto del servidor proxy (ej. 9050) Used for reaching peers via: Utilizado para llegar a los compañeros a través de: &Window &Ventana Show the icon in the system tray. Mostrar el ícono en la bandeja del sistema. &Show tray icon &Mostrar el ícono de la bandeja Show only a tray icon after minimizing the window. Minimizar la ventana a la bandeja de iconos del sistema. &Minimize to the tray instead of the taskbar &Minimizar a la bandeja en vez de a la barra de tareas M&inimize on close M&inimizar al cerrar &Display &Interfaz User Interface &language: I&dioma de la interfaz de usuario The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración tendrá efecto después de reiniciar %1. &Unit to show amounts in: Mostrar las cantidades en la &unidad: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían monedas. Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. Las URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. El hash de la transacción remplaza el valor %s en la URL. Varias URL se separan con una barra vertical (|). &Third-party transaction URLs &URL de transacciones de terceros Whether to show coin control features or not. Mostrar o no características de control de moneda Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. Conectarse a la red Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor. Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: Usar un proxy SOCKS&5 independiente para comunicarse con pares a través de los servicios onion de Tor: Monospaced font in the Overview tab: Fuente monoespaciada en la pestaña de vista general: embedded "%1" "%1" insertado closest matching "%1" "%1" con la coincidencia más aproximada &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) default predeterminado none ninguno Confirm options reset Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. Confirme el restablecimiento de las opciones Client restart required to activate changes. Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. Reinicio del cliente para activar cambios. Current settings will be backed up at "%1". Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. Se realizará una copia de seguridad de la configuración actual en "%1". Client will be shut down. Do you want to proceed? Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. El cliente será cluasurado. Quieres proceder? Configuration options Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. Opciones de configuración The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. El archivo de configuración se utiliza para especificar opciones de usuario avanzadas que anulan la configuración de la GUI. Además, cualquier opción de línea de comandos anulará este archivo de configuración. Continue Continuar Cancel Cancelar The configuration file could not be opened. El archivo de configuración no se pudo abrir. This change would require a client restart. Este cambio requiere reinicio por parte del cliente. The supplied proxy address is invalid. La dirección proxy indicada es inválida. OptionsModel Could not read setting "%1", %2. No se puede leer la configuración "%1", %2. OverviewPage Form Desde The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. La información mostrada puede estar desactualizada. Su monedero se sincroniza automáticamente con la red Bitcoin después de que se haya establecido una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. Available: Disponible: Your current spendable balance Su balance actual gastable Pending: Pendiente: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance Total de transacciones que deben ser confirmadas, y que no cuentan con el balance gastable necesario Immature: No disponible: Mined balance that has not yet matured Saldo recién minado que aún no está disponible. Balances Saldos Your current total balance Su balance actual total Your current balance in watch-only addresses Tu saldo actual en solo ver direcciones Spendable: Disponible: Recent transactions Transacciones recientes Unconfirmed transactions to watch-only addresses Transacciones sin confirmar a direcciones de observación Current total balance in watch-only addresses Saldo total actual en direcciones de solo observación Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anule la selección de Configuración->Ocultar valores. PSBTOperationsDialog PSBT Operations Operaciones PSBT Sign Tx Firmar transacción Broadcast Tx Transmitir transacción Copy to Clipboard Copiar al portapapeles Save… Guardar... Close Cerrar Failed to load transaction: %1 Error al cargar la transacción: %1 Failed to sign transaction: %1 Error al firmar la transacción: %1 Cannot sign inputs while wallet is locked. No se pueden firmar entradas mientras la billetera está bloqueada. Could not sign any more inputs. No se pudo firmar más entradas. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. Se firmaron %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. La transacción se firmó correctamente y está lista para transmitirse. Unknown error processing transaction. Error desconocido al procesar la transacción. Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 ¡La transacción se transmitió correctamente! Identificador de transacción: %1 Transaction broadcast failed: %1 Error al transmitir la transacción: %1 PSBT copied to clipboard. PSBT copiada al portapapeles. Save Transaction Data Guardar datos de la transacción Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. Transacción parcialmente firmada (binario) PSBT saved to disk. PSBT guardada en en el disco. * Sends %1 to %2 * Envía %1 a %2 own address dirección personal Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. No se puede calcular la comisión o el importe total de la transacción. Pays transaction fee: Paga comisión de transacción: Total Amount Cantidad total or o Transaction has %1 unsigned inputs. La transacción tiene %1 entradas sin firmar. Transaction is missing some information about inputs. A la transacción le falta información sobre entradas. Transaction still needs signature(s). La transacción aún necesita firma(s). (But no wallet is loaded.) (Pero no se cargó ninguna billetera). (But this wallet cannot sign transactions.) (Pero esta billetera no puede firmar transacciones). (But this wallet does not have the right keys.) (Pero esta billetera no tiene las claves adecuadas). Transaction is fully signed and ready for broadcast. La transacción se firmó completamente y está lista para transmitirse. PaymentServer Payment request error Error en la solicitud de pago 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. "bitcoin://" no es un URI válido. Use "bitcoin:" en su lugar. Cannot process payment request because BIP70 is not supported. Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70. Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de billetera. Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI compatible con BIP21. Payment request file handling Manejo del archivo de solicitud de pago PeerTableModel User Agent Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. Agente de usuario Peer Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. Par Age Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. Duración Sent Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. Expedido Received Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. Recibido Address Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. Dirección Type Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. Tipo Network Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. Red Inbound An Inbound Connection from a Peer. Entrante Outbound An Outbound Connection to a Peer. Salida QRImageWidget &Save Image… &Guardar imagen... Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. El URI resultante es demasiado largo, así que trate de reducir el texto de la etiqueta o el mensaje. QR code support not available. La compatibilidad con el código QR no está disponible. Save QR Code Guardar código QR PNG Image Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. Imagen PNG RPCConsole N/A N/D Client version Versión del cliente &Information Información To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, use la opción "%1". Blocksdir Bloques dir To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, use la opción "%1". Startup time Hora de inicio Network Red Name Nombre Number of connections Número de conexiones Block chain Cadena de bloques Memory Pool Grupo de memoria Memory usage Memoria utilizada Wallet: Monedero: &Reset &Reestablecer Received Recibido Sent Expedido &Peers &Pares Banned peers Pares prohibidos Select a peer to view detailed information. Selecciona un par para ver la información detallada. The transport layer version: %1 Versión de la capa de transporte: %1 Transport Transporte The BIP324 session ID string in hex, if any. Cadena de identificación de la sesión BIP324 en formato hexadecimal, si existe. Session ID Identificador de sesión Whether we relay transactions to this peer. Si retransmitimos las transacciones a este par. Transaction Relay Retransmisión de transacción Starting Block Bloque de inicio Synced Headers Encabezados sincronizados Last Transaction Última transacción The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. El sistema autónomo asignado que se usó para diversificar la selección de pares. Mapped AS SA asignado Whether we relay addresses to this peer. Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). Si retransmitimos las direcciones a este par. Address Relay Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). Retransmisión de dirección The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones omitidas debido a la limitación de volumen). The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. El número total de direcciones recibidas desde este par que se omitieron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen. Addresses Processed Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Direcciones procesadas Addresses Rate-Limited Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Direcciones omitidas por limitación de volumen User Agent Agente de usuario Node window Ventana de nodo Current block height Altura del bloque actual Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. Abra el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes. Decrease font size Reducir el tamaño de la fuente Increase font size Aumentar el tamaño de la fuente The direction and type of peer connection: %1 La dirección y el tipo de conexión entre pares: %1 Direction/Type Dirección/Tipo The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. El protocolo de red mediante el cual está conectado este par: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS. Services Servicios High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 Retransmisión de bloque compacto BIP152 en modo de banda ancha: %1 High Bandwidth Banda ancha Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales. Last Block Último bloque Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par una nueva transacción aceptada en nuestra mempool. Last Send Último envío Last Receive Ultima recepción Ping Time Tiempo de Ping Ping Wait Espera de Ping Min Ping Ping mínimo Last block time Hora del último bloque &Open &Abrir &Console &Consola &Network Traffic &Tráfico de Red Totals Total: Debug log file Archivo de registro de depuración Clear console Borrar consola In: Dentro: Out: Fuera: Inbound: initiated by peer Explanatory text for an inbound peer connection. Entrante: iniciada por el par Outbound Full Relay: default Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. Retransmisión completa saliente: predeterminada Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. Retransmisión de bloque saliente: no retransmite transacciones o direcciones Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. Manual saliente: agregada usando las opciones de configuración %1 o %2/%3 de RPC Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. Feeler saliente: de corta duración, para probar direcciones Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. Recuperación de dirección saliente: de corta duración, para solicitar direcciones detecting: peer could be v1 or v2 Explanatory text for "detecting" transport type. Detectando: el par puede ser v1 o v2 v1: unencrypted, plaintext transport protocol Explanatory text for v1 transport type. v1: protocolo de transporte de texto simple sin cifrar v2: BIP324 encrypted transport protocol Explanatory text for v2 transport type. v2: protocolo de transporte encriptado BIP324 we selected the peer for high bandwidth relay Seleccionamos el par para la retransmisión de banda ancha the peer selected us for high bandwidth relay El par nos seleccionó para la retransmisión de banda ancha no high bandwidth relay selected Ninguna transmisión de banda ancha seleccionada &Copy address Context menu action to copy the address of a peer. &Copiar dirección 1 &hour 1 hora 1 d&ay 1 &día &Copy IP/Netmask Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. &Copiar IP/Máscara de red &Unban &Desbloquear Network activity disabled Actividad de red desactivada Executing command without any wallet Ejecutar comando sin monedero Welcome to the %1 RPC console. Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. Type %5 for an overview of available commands. For more information on using this console, type %6. %7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. Bienvenido a la consola RPC %1. Utiliza las flechas arriba y abajo para navegar por el historial, y %2 para borrar la pantalla. Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. %7 AVISO: Los estafadores han estado activos diciendo a los usuarios que escriban comandos aquí, robando el contenido de sus monederos. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 Executing… A console message indicating an entered command is currently being executed. Ejecutando... (peer: %1) (par: %1) via %1 a través de %1 Yes Si To Para From De Ban for Bloqueo para Never nunca Unknown Desconocido ReceiveCoinsDialog &Amount: Cantidad &Label: &Etiqueta: &Message: Mensaje: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. Mensaje opcional adjunto a la solicitud de pago, que será mostrado cuando la solicitud sea abierta. Nota: Este mensaje no será enviado con el pago a través de la red Bitcoin. An optional label to associate with the new receiving address. Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. Use este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b>opcionales</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. Un importe opcional para solicitar. Deje esto vacío o en cero para no solicitar una cantidad específica. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (utilizada por ti para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. Un mensaje opcional que se adjunta a la solicitud de pago y que puede mostrarse al remitente. &Create new receiving address &Crear una nueva dirección de recepción Clear all fields of the form. Limpiar todos los campos del formulario Clear Limpiar Requested payments history Historial de pagos solicitado Show the selected request (does the same as double clicking an entry) Muestra la petición seleccionada (También doble clic) Show Mostrar Remove the selected entries from the list Borrar de la lista las direcciónes actualmente seleccionadas Remove Eliminar Copy &URI Copiar &URI &Copy address &Copiar dirección Copy &label Copiar &etiqueta Copy &message Copiar &mensaje Copy &amount Copiar &importe Not recommended due to higher fees and less protection against typos. No se recomienda debido a las altas comisiones y la poca protección contra errores tipográficos. Generates an address compatible with older wallets. Genera una dirección compatible con billeteras más antiguas. Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. Genera una dirección segwit nativa (BIP-173). No es compatible con algunas billeteras antiguas. Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. Bech32m (BIP-350) es una actualización de Bech32. La compatibilidad con la billetera todavía es limitada. Could not unlock wallet. No se pudo desbloquear la billetera. Could not generate new %1 address No se ha podido generar una nueva dirección %1 ReceiveRequestDialog Request payment to … Solicitar pago a... Amount: Cuantía: Message: Mensaje: Copy &URI Copiar &URI Copy &Address Copiar &Dirección &Verify &Verificar Verify this address on e.g. a hardware wallet screen Verifica esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware &Save Image… &Guardar imagen... RecentRequestsTableModel Date Fecha Label Etiqueta (no label) (sin etiqueta) (no message) (sin mensaje) (no amount requested) (sin importe solicitado) Requested Solicitado SendCoinsDialog Send Coins Enviar monedas Coin Control Features Características de control de la moneda automatically selected Seleccionado automaticamente Insufficient funds! Fondos insuficientes! Quantity: Cantidad: Amount: Cuantía: Fee: Tasa: After Fee: Después de tasas: Change: Cambio: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. Al activarse, si la dirección esta vacía o es inválida, las monedas serán enviadas a una nueva dirección generada. Custom change address Dirección propia Transaction Fee: Comisión de transacción: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. Si utilizas la comisión por defecto, la transacción puede tardar varias horas o incluso días (o nunca) en confirmarse. Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que se haya validado completamente la cadena. Warning: Fee estimation is currently not possible. Advertencia: En este momento no se puede estimar la cuota. Recommended: Recomendado: Custom: Personalizado: Send to multiple recipients at once Enviar a múltiples destinatarios de una vez Add &Recipient Añadir &destinatario Clear all fields of the form. Limpiar todos los campos del formulario Inputs… Entradas... Choose… Elegir... Hide transaction fee settings Ocultar configuración de la comisión de transacción Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. Especifica una comisión personalizada por kB (1000 bytes) del tamaño virtual de la transacción. Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por kvB" para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB) produciría, en última instancia, una comisión de solo 50 satoshis. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. Cuando hay menos volumen de transacciones que espacio en los bloques, los mineros y los nodos de retransmisión pueden aplicar una comisión mínima. Está bien pagar solo esta comisión mínima, pero ten en cuenta que esto puede ocasionar que una transacción nunca se confirme una vez que haya más demanda de transacciones de Bitcoin de la que puede procesar la red. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) Una comisión demasiado pequeña puede resultar en una transacción que nunca será confirmada (leer herramientas de información). (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) (La comisión inteligente no se ha inicializado todavía. Esto tarda normalmente algunos bloques…) With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. Con la función "Reemplazar-por-comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. Clear &All Limpiar &todo Balance: Saldo: Confirm the send action Confirmar el envío S&end &Enviar Copy quantity Copiar cantidad Copy amount Copiar cantidad Copy fee Copiar comisión Copy after fee Copiar después de la tarifa Copy bytes Copiar bytes Copy change Copiar cambio Sign on device "device" usually means a hardware wallet. Firmar en el dispositivo Connect your hardware wallet first. Conecta tu monedero externo primero. Set external signer script path in Options -> Wallet "External signer" means using devices such as hardware wallets. Configura una ruta externa al script en Opciones -> Monedero Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Crea una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT) para usarla, por ejemplo, con una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. from wallet '%1' desde la billetera '%1' %1 to %2 %1 a %2 To review recipient list click "Show Details…" Para consultar la lista de destinatarios, haz clic en "Mostrar detalles..." Sign failed La firma falló External signer not found "External signer" means using devices such as hardware wallets. Dispositivo externo de firma no encontrado External signer failure "External signer" means using devices such as hardware wallets. Dispositivo externo de firma no encontrado Save Transaction Data Guardar datos de la transacción Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. Transacción parcialmente firmada (binario) PSBT saved Popup message when a PSBT has been saved to a file TBPF guardado External balance: Saldo externo: or o You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). Puedes aumentar la comisión después (indica "Reemplazar-por-comisión", BIP-125). Do you want to create this transaction? Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. ¿Quieres crear esta transacción? Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. Revisa por favor la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. Please, review your transaction. Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. Por favor, revisa tu transacción Transaction fee Comisión de transacción Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. No indica remplazar-por-comisión, BIP-125. Total Amount Cantidad total Unsigned Transaction PSBT copied Caption of "PSBT has been copied" messagebox Transacción no asignada The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. Se copió la PSBT al portapapeles. También puedes guardarla. PSBT saved to disk PSBT guardada en el disco Watch-only balance: Saldo solo de observación: The recipient address is not valid. Please recheck. La dirección del destinatario no es válida. Revísala. The amount to pay must be larger than 0. La cantidad por pagar tiene que ser mayor que 0. The amount exceeds your balance. El importe sobrepasa el saldo. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. El total sobrepasa su saldo cuando se incluye la tasa de envío de %1 Duplicate address found: addresses should only be used once each. Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez. A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. Una comisión mayor que %1 se considera como una comisión absurda-mente alta. Estimated to begin confirmation within %n block(s). Estimado para comenzar confirmación dentro de %n bloque. Estimado para comenzar confirmación dentro de %n bloques. Warning: Invalid Bitcoin address Alerta: Dirección de Bitcoin inválida Warning: Unknown change address Peligro: Dirección de cambio desconocida Confirm custom change address Confirmar dirección de cambio personalizada The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? La dirección que ha seleccionado para el cambio no es parte de su monedero. Parte o todos sus fondos pueden ser enviados a esta dirección. ¿Está seguro? (no label) (sin etiqueta) SendCoinsEntry A&mount: Ca&ntidad: Pay &To: &Pagar a: &Label: &Etiqueta: Choose previously used address Escoger dirección previamente usada The Bitcoin address to send the payment to Dirección Bitcoin a la que se enviará el pago Paste address from clipboard Pegar dirección desde portapapeles Remove this entry Eliminar esta transacción The amount to send in the selected unit El importe que se enviará en la unidad seleccionada Use available balance Usar el saldo disponible Message: Mensaje: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. Mensaje que se agrgará al URI de Bitcoin, el cuál será almacenado con la transacción para su referencia. Nota: Este mensaje no será enviado a través de la red de Bitcoin. SendConfirmationDialog Send Enviar Create Unsigned Crear sin firmar SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message Firmas - Firmar / verificar un mensaje &Sign Message &Firmar mensaje You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. Puedes firmar los mensajes con tus direcciones para demostrar que las posees. Ten cuidado de no firmar cualquier cosa vaga, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte firmando tu identidad a través de ellos. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. The Bitcoin address to sign the message with La dirección Bitcoin con la que se firmó el mensaje Choose previously used address Escoger dirección previamente usada Paste address from clipboard Pegar dirección desde portapapeles Enter the message you want to sign here Introduzca el mensaje que desea firmar aquí Signature Firma Copy the current signature to the system clipboard Copiar la firma actual al portapapeles del sistema Sign the message to prove you own this Bitcoin address Firmar el mensaje para demostrar que se posee esta dirección Bitcoin Sign &Message Firmar &mensaje Reset all sign message fields Limpiar todos los campos de la firma de mensaje Clear &All Limpiar &todo &Verify Message &Verificar mensaje The Bitcoin address the message was signed with La dirección Bitcoin con la que se firmó el mensaje The signed message to verify El mensaje firmado para verificar The signature given when the message was signed La firma proporcionada cuando el mensaje fue firmado Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address Verificar el mensaje para comprobar que fue firmado con la dirección Bitcoin indicada Verify &Message Verificar &mensaje Reset all verify message fields Limpiar todos los campos de la verificación de mensaje Click "Sign Message" to generate signature Haga clic en "Firmar mensaje" para generar la firma The entered address is invalid. La dirección introducida es inválida Please check the address and try again. Por favor, revise la dirección e inténtelo nuevamente. The entered address does not refer to a key. La dirección introducida no corresponde a una clave. No error No hay error Message signing failed. Ha fallado la firma del mensaje. Message signed. Mensaje firmado. The signature could not be decoded. La firma no pudo decodificarse. Please check the signature and try again. Compruebe la firma e inténtelo de nuevo. The signature did not match the message digest. La firma no coincide con el resumen del mensaje. SplashScreen (press q to shutdown and continue later) (presiona q para apagar y seguir luego) press q to shutdown presiona q para apagar TransactionDesc 0/unconfirmed, in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. 0/sin confirmar, en el pool de memoria 0/unconfirmed, not in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. 0/sin confirmar, no está en el pool de memoria abandoned Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. abandonada %1/unconfirmed Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. %1/sin confirmar %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. confirmaciones %1 Status Estado Date Fecha Source Fuente From De unknown desconocido To Para own address dirección personal matures in %n more block(s) madura en %n bloque más madura en %n bloques más not accepted no aceptada Total debit Total enviado Transaction fee Comisión de transacción Net amount Cantidad total Transaction ID Identificador de transacción Transaction total size Tamaño total transacción Transaction virtual size Tamaño virtual de transacción Output index Indice de salida (Certificate was not verified) (No se verificó el certificado) Merchant Vendedor Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que se puedan gastar. Cuando generaste este bloque, se transmitió a la red para agregarlo a la cadena de bloques. Si no logra entrar a la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo. Transaction Transacción Inputs Entradas Amount Cantidad true verdadero TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción TransactionTableModel Date Fecha Type Tipo Label Etiqueta Abandoned Abandonada Confirmed (%1 confirmations) Confirmada (%1 confirmaciones) Immature (%1 confirmations, will be available after %2) No disponible (%1 confirmaciones, disponible después de %2) Generated but not accepted Generada pero no aceptada Received with Recibido con Received from Recibido de Sent to Enviada a Mined Minado (no label) (sin etiqueta) Date and time that the transaction was received. Fecha y hora en las que se recibió la transacción. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. Si una dirección de solo observación está involucrada en esta transacción o no. User-defined intent/purpose of the transaction. Intención o propósito de la transacción definidos por el usuario. Amount removed from or added to balance. Importe restado del saldo o sumado a este. TransactionView This week Esta semana This month Este mes Last month El mes pasado Received with Recibido con Sent to Enviada a Mined Minado Other Otra Enter address, transaction id, or label to search Ingresa la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar Min amount Importe mínimo Range… Rango... &Copy address &Copiar dirección Copy &label Copiar &etiqueta Copy &amount Copiar &importe Copy transaction &ID Copiar &ID de transacción Copy &raw transaction Copiar transacción &raw Copy full transaction &details Copiar &detalles completos de la transacción &Show transaction details &Mostrar detalles de la transacción Increase transaction &fee Aumentar &comisión de transacción A&bandon transaction &Abandonar transacción &Edit address label &Editar etiqueta de dirección Show in %1 Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. Mostrar en %1 Export Transaction History Exportar historial de transacciones Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. Archivo separado por comas Confirmed Confirmado Date Fecha Type Tipo Label Etiqueta Address Dirección Exporting Failed La exportación falló There was an error trying to save the transaction history to %1. Ocurrió un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1. Exporting Successful Exportación satisfactoria The transaction history was successfully saved to %1. El historial de transacciones ha sido guardado exitosamente en %1 Range: Rango: to a WalletFrame No wallet has been loaded. Go to File > Open Wallet to load a wallet. - OR - No se cargó ninguna billetera. Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. - OR - Create a new wallet Crear una nueva billetera Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) No se puede decodificar PSBT desde el portapapeles (Base64 inválido) Partially Signed Transaction (*.psbt) Transacción firmada parcialmente (*.psbt) PSBT file must be smaller than 100 MiB El archivo PSBT debe ser más pequeño de 100 MiB Unable to decode PSBT No se puede decodificar PSBT WalletModel Send Coins Enviar monedas Fee bump error Error de incremento de cuota Do you want to increase the fee? Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. ¿Desea incrementar la cuota? Increase: Incremento: Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. Advertencia: Esta acción puede pagar la comisión adicional al reducir las salidas de cambio o agregar entradas, cuando sea necesario. Asimismo, puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe una. Estos cambios pueden filtrar potencialmente información privada. Confirm fee bump Confirmar incremento de comisión Can't draft transaction. No se puede crear un borrador de la transacción. PSBT copied PSBT copiada Copied to clipboard Fee-bump PSBT saved Copiada al portapapeles Can't sign transaction. No se ha podido firmar la transacción. Could not commit transaction No se pudo confirmar la transacción Can't display address No se puede mostrar la dirección default wallet billetera por defecto WalletView &Export &Exportar Export the data in the current tab to a file Exportar a un archivo los datos de esta pestaña Backup Wallet Billetera de Respaldo Wallet Data Name of the wallet data file format. Datos de la billetera Backup Failed Copia de seguridad fallida There was an error trying to save the wallet data to %1. Hubo un error intentando guardar los datos de la billetera al %1 Backup Successful Copia de seguridad completada The wallet data was successfully saved to %1. Los datos de la billetera fueron guardados exitosamente al %1 Cancel Cancelar bitcoin-core The %s developers Los desarrolladores de %s %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. %s corrupto. Intenta utilizar la herramienta de la billetera de bitcoin para rescatar o restaurar una copia de seguridad. %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. %s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea no válida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Comunique este incidente a %s, indicando cómo obtuvo la instantánea. Se dejó el estado de encadenamiento de la instantánea no válida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error. %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. %s solicitud para escuchar en el puerto%u. Este puerto se considera "malo" y, por lo tanto, es poco probable que algún par se conecte a él. Consulta doc/p2p-bad-ports.md para obtener detalles y una lista completa. Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. No se puede pasar de la versión %i a la versión anterior %i. La versión de la billetera no tiene cambios. Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. No se puede bloquear el directorio de datos %s. %s probablemente ya se está ejecutando. Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. No se puede actualizar una billetera dividida no HD de la versión %i a la versión %i sin actualizar para admitir el pool de claves anterior a la división. Usa la versión %i o no especifiques la versión. Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. Es posible que el espacio en disco %s no tenga capacidad para los archivos de bloque. Aproximadamente %u GB de datos se almacenarán en este directorio. Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s Error al cargar la billetera. Esta requiere que se descarguen bloques, y el software actualmente no admite la carga de billeteras mientras los bloques se descargan fuera de orden, cuando se usan instantáneas de assumeutxo. La billetera debería poder cargarse correctamente después de que la sincronización del nodo alcance la altura %s. Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Reescaneando billetera. Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". Error: el registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "formato". Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". Error: el registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "%s". Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s Error: la versión del archivo volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types Error: las billeteras heredadas solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. Error: No se pueden producir descriptores para esta billetera tipo legacy. Asegúrate de proporcionar la frase de contraseña de la billetera si está encriptada. File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. El archivo %s ya existe. Si definitivamente quieres hacerlo, quítalo primero. Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. Archivo peers.dat inválido o corrupto (%s). Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. Se proporciona más de una dirección de enlace onion. Se está usando %s para el servicio onion de Tor creado automáticamente. No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar dump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. No se proporcionó el formato de archivo de billetera. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<format>. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. Verifica que la fecha y hora de la computadora sean correctas. Si el reloj está mal configurado, %s no funcionará correctamente. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. Contribuye si te parece que %s es útil. Visita %s para obtener más información sobre el software. Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. El modo de poda no es compatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo. Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) Poda: la última sincronización de la billetera sobrepasa los datos podados. Tienes que ejecutar -reindex (descarga toda la cadena de bloques de nuevo en caso de tener un nodo podado) Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. Error de renombrado de «%s» → «%s». Debería resolver esto manualmente moviendo o borrando el directorio %s de la instantánea no válida, en otro caso encontrará el mismo error de nuevo en el arranque siguiente. SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported SQLiteDatabase: versión desconocida del esquema de la billetera sqlite %d. Solo se admite la versión %d. The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct La base de datos de bloques contiene un bloque que parece ser del futuro. Es posible que se deba a que la fecha y hora de la computadora están mal configuradas. Reconstruye la base de datos de bloques solo si tienes la certeza de que la fecha y hora de la computadora son correctas. The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted El monto de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet Este error podría ocurrir si esta billetera no se cerró correctamente y se cargó por última vez usando una compilación con una versión más reciente de Berkeley DB. Si es así, usa el software que cargó por última vez esta billetera. This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications Esta es una compilación de prueba pre-lanzamiento - use bajo su propio riesgo - no utilizar para aplicaciones de minería o mercantes This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. Esta es la comisión máxima de transacción que pagas (además de la comisión normal) para priorizar la elusión del gasto parcial sobre la selección regular de monedas. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level Esta es la comisión de transacción que puede descartar si el cambio es más pequeño que el polvo a este nivel. This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. Impuesto por transacción que pagarás cuando la estimación de impuesto no esté disponible. Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. La longitud total de la cadena de versión de red ( %i ) supera la longitud máxima ( %i ) . Reducir el número o tamaño de uacomments . Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. No se pueden reproducir bloques. Tendrás que reconstruir la base de datos usando -reindex-chainstate. Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". Se proporcionó un formato de archivo de billetera desconocido "%s". Proporciona uno entre "bdb" o "sqlite". Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. Nivel de boletín del acceso especificado en categoría no mantenida en %1$s=%2$s. Se esperaba %1$s=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %3$s. Niveles de boletín válidos: %4 $s. Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. El formato de la base de datos chainstate es incompatible. Reinicia con -reindex-chainstate para reconstruir la base de datos chainstate. Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. Monedero correctamente cargado. El tipo de billetero heredado está siendo obsoleto y mantenimiento para creación de monederos heredados serán eliminados en el futuro. Los monederos heredados pueden ser migrados a un descriptor de monedero con migratewallet. Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". Advertencia: el formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys Advertencia: Claves privadas detectadas en la billetera {%s} con claves privadas deshabilitadas Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. Aviso: ¡No parecen estar totalmente de acuerdo con nuestros compañeros! Puede que tengas que actualizar, u otros nodos tengan que actualizarce. Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. Los datos del testigo para los bloques después de la altura %d requieren validación. Reinicia con -reindex. You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain Tienes que reconstruir la base de datos usando -reindex para volver al modo sin poda. Esto volverá a descargar toda la cadena de bloques. %s is set very high! ¡%s esta configurado muy alto! -maxmempool must be at least %d MB -maxmempool debe ser por lo menos de %d MB A fatal internal error occurred, see debug.log for details Ocurrió un error interno grave. Consulta debug.log para obtener más información. Cannot resolve -%s address: '%s' No se puede resolver -%s direccion: '%s' Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. No se puede establecer el valor de -forcednsseed con la variable true al establecer el valor de -dnsseed con la variable false. Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. No se puede establecer -peerblockfilters sin -blockfilterindex. Cannot write to data directory '%s'; check permissions. No se puede escribir en el directorio de datos "%s"; comprueba los permisos. %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. La configuración de %s es demasiado alta. Las comisiones tan grandes se podrían pagar en una sola transacción. Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. No se pueden proporcionar conexiones específicas y hacer que addrman encuentre conexiones salientes al mismo tiempo. Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled Error al cargar %s: Se está cargando la billetera firmante externa sin que se haya compilado la compatibilidad del firmante externo Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. Error leyendo %s. Todas las teclas leídas correctamente, pero los datos de transacción o metadatos de dirección puedan ser ausentes o incorrectos. Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets Error: No se puede identificar si los datos de la libreta de direcciones en la billetera pertenecen a billeteras migradas Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. Error: Se crearon descriptores duplicados durante la migración. Tu billetera podría estar dañada. Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets Error: No se puede identificar si la transacción %s en la billetera pertenece a billeteras migradas Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. No se pudo calcular la comisión de incremento porque las UTXO sin confirmar dependen de un grupo enorme de transacciones no confirmadas. Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. No se pudo cambiar el nombre del archivo peers.dat inválido. Muévelo o elimínalo, e intenta de nuevo. Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. Error al calcular la comisión. La opción "fallbackfee" está desactivada. Espera algunos bloques o activa %s. Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 Opciones incompatibles: -dnsseed=1 se especificó explícitamente, pero -onlynet prohíbe conexiones a IPv4/IPv6. Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser al menos la comisión mínima de retransmisión de %s para evitar transacciones atascadas) Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided Las conexiones salientes están restringidas a CJDNS (-onlynet=cjdns), pero no se proporciona -cjdnsreachable Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero el proxy para conectarse con la red Tor está explícitamente prohibido: -onion=0. Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero no se proporciona el proxy para conectarse con la red Tor: no se indican -proxy, -onion ni -listenonion. Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided Las conexiones salientes están restringidas a i2p (-onlynet=i2p), pero no se proporciona -i2psam The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intenta enviar una cantidad menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually La cantidad total de monedas preseleccionadas no cubre la meta de la transacción. Permite que se seleccionen automáticamente otras entradas o incluye más monedas manualmente. Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input La transacción requiere un destino de valor distinto de 0, una tasa de comisión distinta de 0, o una entrada preseleccionada. UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. No se validó la instantánea de la UTXO. Reinicia para reanudar la descarga normal del bloque inicial o intenta cargar una instantánea diferente. Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará el pool de memoria. Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. Se encontró una entrada heredada inesperada en la billetera del descriptor. Cargando billetera%s Es posible que la billetera haya sido manipulada o creada con malas intenciones. Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s The wallet might had been created on a newer version. Please try running the latest software version. Se encontró un descriptor desconocido. Cargando billetera %s. La billetera se pudo hacer creado con una versión más reciente. Intenta ejecutar la última versión del software. Unable to cleanup failed migration No se puede limpiar la migración fallida Unable to restore backup of wallet. No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Block verification was interrupted Se interrumpió la verificación de bloques Corrupted block database detected Corrupción de base de datos de bloques detectada. Could not find asmap file %s No se pudo encontrar el archivo asmap %s Could not parse asmap file %s No se pudo analizar el archivo asmap %s Disk space is too low! ¡El espacio en disco es demasiado pequeño! Do you want to rebuild the block database now? ¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora? Done loading Generado pero no aceptado Dump file %s does not exist. El archivo de volcado %s no existe. Error creating %s Error al crear %s Error initializing block database Error al inicializar la base de datos de bloques Error initializing wallet database environment %s! Error al inicializar el entorno de la base de datos del monedero %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation Error al cargar %s: Las claves privadas solo se pueden deshabilitar durante la creación Error loading %s: Wallet corrupted Error cargando %s: Monedero corrupto Error loading %s: Wallet requires newer version of %s Error cargando %s: Monedero requiere una versión mas reciente de %s Error loading block database Error cargando base de datos de bloques Error opening block database Error al abrir base de datos de bloques. Error reading configuration file: %s Error al leer el archivo de configuración: %s Error reading from database, shutting down. Error al leer la base de datos. Se cerrará la aplicación. Error reading next record from wallet database Error al leer el siguiente registro de la base de datos de la billetera Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey Error: no se puede extraer el destino del scriptpubkey generado Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet Error: No se pudo agregar la transacción solo de observación a la billetera respectiva Error: Could not delete watchonly transactions Error: No se pudo eliminar las transacciones solo de observación Error: Couldn't create cursor into database Error: No se pudo crear el cursor en la base de datos Error: Disk space is low for %s Error: El espacio en disco es pequeño para %s Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada:%s; prevista:%s. Error: Failed to create new watchonly wallet Error: No se pudo crear una billetera solo de observación Error: Got key that was not hex: %s Error: Se recibió una clave que no es hex: %s Error: Got value that was not hex: %s Error: Se recibió un valor que no es hex: %s Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first Error: El pool de claves se agotó. Invoca keypoolrefill primero. Error: Missing checksum Error: Falta la suma de comprobación Error: No %s addresses available. Error: No hay direcciones %s disponibles. Error: Not all watchonly txs could be deleted Error: No se pudo eliminar todas las transacciones solo de observación Error: This wallet already uses SQLite Error: Esta billetera ya usa SQLite Error: This wallet is already a descriptor wallet Error: Esta billetera ya es de descriptores Error: Unable to begin reading all records in the database Error: No se puede comenzar a leer todos los registros en la base de datos Error: Unable to make a backup of your wallet Error: No se puede realizar una copia de seguridad de tu billetera Error: Unable to parse version %u as a uint32_t Error: No se puede analizar la versión %ucomo uint32_t Error: Unable to read all records in the database Error: No se pueden leer todos los registros en la base de datos Error: Unable to remove watchonly address book data Error: No se pueden eliminar los datos de la libreta de direcciones solo de observación Error: Unable to write record to new wallet Error: No se puede escribir el registro en la nueva billetera Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. Ha fallado la escucha en todos los puertos. Use -listen=0 si desea esto. Failed to rescan the wallet during initialization Fallo al rescanear la billetera durante la inicialización Failed to start indexes, shutting down.. Es erróneo al iniciar indizados, se apaga... Failed to verify database Fallo al verificar la base de datos Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) La tasa de comisión (%s) es menor que el valor mínimo (%s) Ignoring duplicate -wallet %s. Ignorar duplicación de -wallet %s. Importing… Importando... Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. Datadir equivocada para la red? Input not found or already spent No se encontró o ya se gastó la entrada Insufficient dbcache for block verification dbcache insuficiente para la verificación de bloques Insufficient funds Fondos insuficientes Invalid -i2psam address or hostname: '%s' La dirección -i2psam o el nombre de host no es válido: "%s" Invalid -onion address or hostname: '%s' Dirección de -onion o dominio '%s' inválido Invalid -proxy address or hostname: '%s' Dirección de -proxy o dominio ' %s' inválido Invalid P2P permission: '%s' Permiso P2P inválido: "%s" Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser por lo menos %s) Invalid amount for %s=<amount>: '%s' Importe inválido para %s=<amount>: "%s" Invalid port specified in %s: '%s' Puerto no válido especificado en%s: '%s' Invalid pre-selected input %s Entrada preseleccionada no válida %s Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) Fallo en la escucha para conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) Loading P2P addresses… Cargando direcciones P2P... Loading banlist… Cargando lista de bloqueos... Loading block index… Cargando índice de bloques... Loading wallet… Cargando billetera... Missing amount Falta la cantidad Missing solving data for estimating transaction size Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de la transacción No addresses available No hay direcciones disponibles Not enough file descriptors available. No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. Not found pre-selected input %s Entrada preseleccionada no encontrada%s Not solvable pre-selected input %s Entrada preseleccionada no solucionable %s Prune cannot be configured with a negative value. La poda no se puede configurar con un valor negativo. Prune mode is incompatible with -txindex. El modo de poda es incompatible con -txindex. Pruning blockstore… Podando almacén de bloques… Replaying blocks… Reproduciendo bloques… Rescanning… Rescaneando... SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s SQLiteDatabase: Fallo al ejecutar la instrucción para verificar la base de datos: %s SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s SQLiteDatabase: Fallo al preparar la instrucción para verificar la base de datos: %s SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s SQLiteDatabase: Fallo al leer el error de verificación de la base de datos: %s SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u SQLiteDatabase: Identificador de aplicación inesperado. Se esperaba %u; se recibió %u. Section [%s] is not recognized. La sección [%s] no se reconoce. Signing transaction failed Transacción falló Specified -walletdir "%s" does not exist El valor especificado de -walletdir "%s" no existe Specified -walletdir "%s" is a relative path El valor especificado de -walletdir "%s" es una ruta relativa Specified -walletdir "%s" is not a directory El valor especificado de -walletdir "%s" no es un directorio Specified blocks directory "%s" does not exist. El directorio de bloques especificado "%s" no existe. Specified data directory "%s" does not exist. El directorio de datos especificado "%s" no existe. Starting network threads… Iniciando subprocesos de red... The source code is available from %s. El código fuente esta disponible desde %s. The specified config file %s does not exist El archivo de configuración especificado %s no existe The transaction amount is too small to pay the fee El monto de la transacción es demasiado pequeño para pagar la comisión This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. Esta es la tarifa mínima a pagar en cada transacción. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. Esta es la tarifa a pagar si realizas una transacción. Transaction amount too small Monto de la transacción muy pequeño Transaction amounts must not be negative Los montos de la transacción no debe ser negativo Transaction change output index out of range Índice de salidas de cambio de transacciones fuera de alcance Transaction has too long of a mempool chain La transacción tiene largo tiempo en una cadena mempool Transaction must have at least one recipient La transacción debe tener al menos un destinatario Transaction needs a change address, but we can't generate it. La transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla. Transaction too large Transacción demasiado grande Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB No se puede asignar memoria para -maxsigcachesize: "%s" MiB Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) No se puede establecer un enlace a %s en esta computadora (bind devolvió el error %s) Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. No se puede establecer un enlace a %s en este equipo. Es posible que %s ya esté en ejecución. Unable to create the PID file '%s': %s No se puede crear el archivo PID "%s": %s Unable to find UTXO for external input No se puede encontrar UTXO para la entrada externa Unable to generate initial keys No se pueden generar las claves iniciales Unable to generate keys No se pueden generar claves Unable to open %s for writing No se puede abrir %s para escribir Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' No se puede analizar -maxuploadtarget: "%s" Unable to unload the wallet before migrating No se puede descargar la billetera antes de la migración Unknown -blockfilterindex value %s. Se desconoce el valor de -blockfilterindex %s. Unknown address type '%s' Se desconoce el tipo de dirección "%s" Unknown change type '%s' Se desconoce el tipo de cambio "%s" Unknown network specified in -onlynet: '%s' La red especificada en -onlynet '%s' es desconocida Unknown new rules activated (versionbit %i) Se desconocen las nuevas reglas activadas (versionbit %i) Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. Nivel de acceso global %s = %s no mantenido. Los valores válidos son: %s. acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. acceptstalefeeestimates no está mantenido en el encadenamiento %s. Unsupported logging category %s=%s. La categoría de registro no es compatible %s=%s. User Agent comment (%s) contains unsafe characters. El comentario del agente de usuario (%s) contiene caracteres inseguros. Verifying blocks… Verificando bloques... Verifying wallet(s)… Verificando billetera(s)... Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete Es necesario rescribir la billetera: reiniciar %s para completar Settings file could not be read El archivo de configuración no se puede leer Settings file could not be written El archivo de configuración no se puede escribir