AddressBookPage Right-click to edit address or label Hacer clic derecho para editar la dirección o etiqueta &New &Nuevoa C&lose &Cerrar Enter address or label to search Ingresar una dirección o etiqueta para buscar Choose the address to send coins to Elige la dirección para enviar monedas a Choose the address to receive coins with Elige la dirección con la que se recibirán monedas C&hoose &Seleccionar Sending addresses Direcciones de envío Receiving addresses Direcciones de recepción Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. Archivo separado por comas AskPassphraseDialog Encrypt wallet Encriptar billetera Confirm wallet encryption Confirmar el encriptado de la billetera Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Advertencia: Si encriptas la billetera y pierdes tu frase de contraseña, ¡<b>PERDERÁS TODOS TUS BITCOINS</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? ¿Seguro quieres encriptar la billetera? Wallet encrypted Billetera encriptada Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Recuerda que encriptar tu billetera no garantiza la protección total contra el robo de tus bitcoins si la computadora está infectada con malware. Wallet to be encrypted Billetera para encriptar Your wallet is about to be encrypted. Tu billetera está a punto de encriptarse. Your wallet is now encrypted. Tu billetera ahora está encriptada. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad anterior que hayas hecho del archivo de la billetera se deberá reemplazar por el nuevo archivo encriptado que generaste. Por motivos de seguridad, las copias de seguridad realizadas anteriormente quedarán obsoletas en cuanto empieces a usar la nueva billetera encriptada. Wallet encryption failed Falló el encriptado de la billetera Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. El encriptado de la billetera falló debido a un error interno. La billetera no se encriptó. The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. La frase de contraseña ingresada para el descifrado de la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo . Si esto tiene éxito, establece una nueva frase de contraseña para evitar este problema en el futuro. Wallet passphrase was successfully changed. La contraseña de la cartera ha sido exitosamente cambiada. Passphrase change failed Error al cambiar la frase de contraseña The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. La frase de contraseña que se ingresó para descifrar la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo. BitcoinApplication Settings file %1 might be corrupt or invalid. El archivo de configuración %1 puede estar corrupto o no ser válido. QObject Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. ¿Deseas restablecer los valores a la configuración predeterminada o abortar sin realizar los cambios? A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. Un error fatal ha ocurrido. Comprueba que el archivo de configuración soporta escritura, o intenta ejecutar de nuevo el programa con -nosettings Amount Importe Block Relay Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. Retransmisión de bloques %n second(s) %n segundo %n segundos %n minute(s) %n minuto %n minutos %n hour(s) %n hora %n horas %n day(s) %n día %n días %n week(s) %n semana %n semanas %n year(s) %n año %n años BitcoinGUI &Minimize &Minimizar Connecting to peers… Conectando a pares... Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)   Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URI)   Show the list of used sending addresses and labels Mostrar la lista de direcciones y etiquetas de envío usadas Show the list of used receiving addresses and labels Mostrar la lista de direcciones y etiquetas de recepción usadas &Command-line options opciones de la &Linea de comandos Processed %n block(s) of transaction history. %n bloque procesado del historial de transacciones. %n bloques procesados del historial de transacciones. Catching up… Poniéndose al día... Transactions after this will not yet be visible. Las transacciones después de esto todavía no serán visibles. Warning Aviso Information Información Up to date Actualizado al dia Load PSBT from &clipboard… Cargar PSBT desde el &portapapeles... Restore Wallet… Name of the menu item that restores wallet from a backup file. Restaurar billetera… Restore a wallet from a backup file Status tip for Restore Wallet menu item Restaurar una billetera desde un archivo de copia de seguridad default wallet cartera predeterminada No wallets available No hay carteras disponibles Load Wallet Backup The title for Restore Wallet File Windows Cargar copia de seguridad de billetera Restore Wallet Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. Restaurar billetera &Hide &Ocultar S&how M&ostrar %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. %n conexiones activas con la red Bitcoin %n conexiones activas con la red Bitcoin Pre-syncing Headers (%1%)… Presincronizando encabezados (%1%)... Amount: %1 Importe: %1 Address: %1 Dirección: %1 Private key <b>disabled</b> Clave privada <b>deshabilitada</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> La billetera está <b>cifrada</b> y actualmente <b>desbloqueda</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> La billetera está <b>cifrada</b> y actualmente <b>bloqueda</b> CoinControlDialog Coin Selection Selección de monedas Amount: Importe: Fee: Comisión: Dust: Remanente: After Fee: Después de la comisión: Amount Importe Confirmed Confirmada Copy amount Copiar importe Copy &amount Copiar &importe Copy transaction &ID and output index Copiar &identificador de transacción e índice de salidas L&ock unspent &Bloquear importe no gastado yes This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. Esta etiqueta se pone roja si algún destinatario recibe un importe menor que el actual limite del remanente monetario. CreateWalletActivity Create Wallet Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. Crear billetera Creating Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. Creando billetera <b>%1</b>… Too many external signers found Se encontraron demasiados firmantes externos LoadWalletsActivity Load Wallets Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. Cargar monederos Loading wallets… Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. Cargando monederos... RestoreWalletActivity Restore Wallet Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. Restaurar billetera Restoring Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. Restaurando billetera <b>%1</b>… Restore wallet failed Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. Error al restaurar la billetera Restore wallet warning Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. Advertencia al restaurar billetera Restore wallet message Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. Mensaje al restaurar billetera WalletController Close wallet Cerrar cartera Intro %n GB of space available %n GB de espacio disponible %n GB de espacio disponible (of %n GB needed) (of %n GB needed) (of %n GB needed) (%n GB needed for full chain) (%n GB needed for full chain) (%n GB needed for full chain) Choose data directory Elegir directorio de datos (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n día de antigüedad) (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n días de antigüedad) When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. Al hacer clic en OK, %1 iniciará el proceso de descarga y procesará la cadena de bloques %4 completa (%2 GB), empezando con la transacción más antigua en %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente. ModalOverlay Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… Desconocido. Presincronizando encabezados (%1, %2%)… OpenURIDialog Paste address from clipboard Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. Pegar dirección desde el portapapeles OptionsDialog Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Al activar el modo de podado, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! Ruta completa a un script compatible con %1 (p. ej., C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/Tú/Descargas/hwi.py). Advertencia: ¡El malware podría robarte tus monedas! Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Minimice en lugar de salir de la aplicación cuando la ventana esté cerrada. Cuando esta opción está habilitada, la aplicación se cerrará solo después de seleccionar Salir en el menú. Options set in this dialog are overridden by the command line: Las opciones establecidas en este diálogo serán anuladas por la línea de comandos: Open Configuration File Abrir archivo de configuración Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria mempool no utilizada se comparte para esta caché. Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. Establezca el número de hilos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. Esto le permite a usted o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. Enable R&PC server An Options window setting to enable the RPC server. Activar servidor R&PC W&allet &Billetera Whether to set subtract fee from amount as default or not. Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. Si se resta la comisión del importe por defecto o no. Subtract &fee from amount by default An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. Restar &comisión del importe por defecto If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. Si deshabilitas el gasto del cambio sin confirmar, no se puede usar el cambio de una transacción hasta que esta tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula el saldo. &Spend unconfirmed change &Gastar cambio sin confirmar Enable &PSBT controls An options window setting to enable PSBT controls. Activar controles de &PSBT Whether to show PSBT controls. Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. Si se muestran los controles de PSBT. External Signer (e.g. hardware wallet) Firmante externo (p. ej., billetera de hardware) &External signer script path &Ruta al script del firmante externo Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. Abrir automáticamente el puerto del cliente de Bitcoin en el router. Esto solo funciona cuando el router es compatible con NAT-PMP y está activo. El puerto externo podría ser aleatorio Map port using NA&T-PMP Asignar puerto usando NA&T-PMP User Interface &language: &Lenguaje de la interfaz de usuario: Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. Las URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. El hash de la transacción remplaza el valor %s en la URL. Varias URL se separan con una barra vertical (|). &Third-party transaction URLs &URL de transacciones de terceros none ninguno Current settings will be backed up at "%1". Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. Se realizará una copia de seguridad de la configuración actual en "%1". Continue Continuar OptionsModel Could not read setting "%1", %2. No se puede leer la configuración "%1", %2. PSBTOperationsDialog PSBT Operations Operaciones PSBT Cannot sign inputs while wallet is locked. No se pueden firmar entradas mientras la billetera está bloqueada. Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. Transacción firmada parcialmente (binaria) Total Amount Importe total (But no wallet is loaded.) (Pero no se cargó ninguna billetera). PaymentServer Cannot process payment request because BIP70 is not supported. Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70. Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de billetera. Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI compatible con BIP21. PeerTableModel Age Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. Duración RPCConsole Whether we relay transactions to this peer. Si retransmitimos las transacciones a este par. Transaction Relay Retransmisión de transacción Last Transaction Última transacción Whether we relay addresses to this peer. Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). Si retransmitimos las direcciones a este par. Address Relay Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). Retransmisión de dirección The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones omitidas debido a la limitación de volumen). The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. El número total de direcciones recibidas desde este par que se omitieron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen. Addresses Processed Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Direcciones procesadas Addresses Rate-Limited Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Direcciones omitidas por limitación de volumen Last Send Último envío Last Receive Última recepción Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. Recuperación de dirección saliente: de corta duración, para solicitar direcciones &Copy IP/Netmask Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. &Copiar IP/Máscara de red Executing command without any wallet Ejecutar comando sin ninguna billetera Welcome to the %1 RPC console. Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. Type %5 for an overview of available commands. For more information on using this console, type %6. %7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. Te damos la bienvenida a la consola RPC de %1. Utiliza las flechas hacia arriba y abajo para navegar por el historial y %2 para borrar la pantalla. Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. Escribe %5 para ver los comandos disponibles. Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. %7 ADVERTENCIA: Los estafadores han estado activos diciendo a los usuarios que escriban comandos aquí, robando el contenido de sus billeteras. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 Yes From De ReceiveCoinsDialog &Amount: &Importe: &Message: &Mensaje: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. Mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se mostrará cuando se abra la solicitud. Nota: Este mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Bitcoin. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. Usa este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b>opcionales</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. Un importe opcional para solicitar. Déjalo vacío o pon cero para no solicitar un importe específico. &Create new receiving address &Crear nueva dirección de recepción Clear all fields of the form. Borrar todos los campos del formulario. Clear Borrar Show the selected request (does the same as double clicking an entry) Mostrar la solicitud seleccionada (equivale a hacer doble clic en una entrada) Remove the selected entries from the list Eliminar las entradas seleccionadas de la lista Copy &amount Copiar &importe Not recommended due to higher fees and less protection against typos. No se recomienda debido a las altas comisiones y la poca protección contra errores tipográficos. Generates an address compatible with older wallets. Genera una dirección compatible con billeteras más antiguas. Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. Genera una dirección segwit nativa (BIP-173). No es compatible con algunas billeteras antiguas. Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. Bech32m (BIP-350) es una actualización de Bech32. La compatibilidad con la billetera todavía es limitada. ReceiveRequestDialog Amount: Importe: Copy &Address Copiar &dirección Verify this address on e.g. a hardware wallet screen Verificar esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware SendCoinsDialog Amount: Importe: Fee: Comisión: After Fee: Después de la comisión: Clear all fields of the form. Borrar todos los campos del formulario. Dust: Remanente: Confirm the send action Confirmar el envío Copy amount Copiar importe Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. Transacción firmada parcialmente (binaria) Do you want to create this transaction? Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. ¿Quieres crear esta transacción? Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. Revisa por favor la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. Please, review your transaction. Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. Revisa la transacción. Total Amount Importe total Unsigned Transaction PSBT copied Caption of "PSBT has been copied" messagebox Transacción sin firmar The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. Se copió la PSBT al portapapeles. También puedes guardarla. PSBT saved to disk PSBT guardada en el disco The recipient address is not valid. Please recheck. La dirección del destinatario no es válida. Revísala. The amount to pay must be larger than 0. El importe por pagar tiene que ser mayor que 0. The amount exceeds your balance. El importe sobrepasa el saldo. Duplicate address found: addresses should only be used once each. Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez. Estimated to begin confirmation within %n block(s). Estimado para comenzar confirmación dentro de %n bloque. Estimado para comenzar confirmación dentro de %n bloques. Warning: Invalid Bitcoin address Advertencia: Dirección de Bitcoin inválida Warning: Unknown change address Advertencia: Dirección de cambio desconocida Confirm custom change address Confirmar la dirección de cambio personalizada SendCoinsEntry A&mount: &Importe: Pay &To: Pagar &a: The Bitcoin address to send the payment to La dirección de Bitcoin a la que se enviará el pago Paste address from clipboard Pegar dirección desde el portapapeles Remove this entry Eliminar esta entrada Enter a label for this address to add it to the list of used addresses Ingresar una etiqueta para esta dirección a fin de agregarla a la lista de direcciones utilizadas SignVerifyMessageDialog Paste address from clipboard Pegar dirección desde el portapapeles SplashScreen (press q to shutdown and continue later) (presiona q para apagar y seguir luego) press q to shutdown presiona q para apagar TransactionDesc 0/unconfirmed, in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. 0/sin confirmar, en el pool de memoria 0/unconfirmed, not in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. 0/sin confirmar, no está en el pool de memoria %1/unconfirmed Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. %1/sin confirmar %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. %1 confirmaciones From De matures in %n more block(s) madura en %n bloque más madura en %n bloques más Amount Importe TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction En este panel se muestra una descripción detallada de la transacción TransactionTableModel Confirmed (%1 confirmations) Confirmada (%1 confirmaciones) Generated but not accepted Generada pero no aceptada Received with Recibida con Sent to Enviada a Mined Minada Date and time that the transaction was received. Fecha y hora en las que se recibió la transacción. Amount removed from or added to balance. Importe restado del saldo o sumado a este. TransactionView Received with Recibida con Sent to Enviada a Mined Minada Min amount Importe mínimo Copy &amount Copiar &importe Copy transaction &ID Copiar &identificador de transacción Copy &raw transaction Copiar transacción &sin procesar A&bandon transaction &Abandonar transacción Show in %1 Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. Mostrar en %1 Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. Archivo separado por comas Confirmed Confirmada The transaction history was successfully saved to %1. El historial de transacciones se guardó correctamente en %1. to a WalletModel Copied to clipboard Fee-bump PSBT saved Copiada al portapapeles WalletView There was an error trying to save the wallet data to %1. Hubo un error al intentar guardar los datos de la billetera en %1. The wallet data was successfully saved to %1. Los datos de la billetera se guardaron correctamente en %1. bitcoin-core %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. %s solicitud para escuchar en el puerto%u. Este puerto se considera "malo" y, por lo tanto, es poco probable que algún par se conecte a él. Consulta doc/p2p-bad-ports.md para obtener detalles y una lista completa. Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. Es posible que el espacio en disco %s no tenga capacidad para los archivos de bloque. Aproximadamente %u GB de datos se almacenarán en este directorio. Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s Error al cargar la billetera. Esta requiere que se descarguen bloques, y el software actualmente no admite la carga de billeteras mientras los bloques se descargan fuera de orden, cuando se usan instantáneas de assumeutxo. La billetera debería poder cargarse correctamente después de que la sincronización del nodo alcance la altura %s. Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Reescaneando billetera. Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". Error: el registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "formato". Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". Error: el registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "%s". Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s Error: la versión del archivo volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types Error: las billeteras heredadas solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. Error: No se pueden producir descriptores para esta billetera tipo legacy. Asegúrate de proporcionar la frase de contraseña de la billetera si está encriptada. Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. Archivo peers.dat inválido o corrupto (%s). Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar dump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. No se proporcionó el formato de archivo de billetera. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<format>. Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. El modo de poda no es compatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo. The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again. La base de datos del índice de bloques contiene un "txindex" heredado. Para borrar el espacio de disco ocupado, ejecute un -reindex completo; de lo contrario, ignore este error. Este mensaje de error no se volverá a mostrar. The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted El importe de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. Esta es la comisión de transacción que puedes pagar cuando los cálculos de comisiones no estén disponibles. Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". Se proporcionó un formato de archivo de billetera desconocido "%s". Proporciona uno entre "bdb" o "sqlite". Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. El formato de la base de datos chainstate es incompatible. Reinicia con -reindex-chainstate para reconstruir la base de datos chainstate. Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". Advertencia: el formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. Los datos del testigo para los bloques después de la altura %d requieren validación. Reinicia con -reindex. Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. No se puede establecer el valor de -forcednsseed con la variable true al establecer el valor de -dnsseed con la variable false. The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex. La actualización -txindex iniciada por una versión anterior no puede completarse. Reinicia con la versión anterior o ejecuta un -reindex completo. %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate has been left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. %s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea inválida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Reporta este incidente a %s, indicando cómo obtuviste la instantánea. Se dejó el estado de cadena de la instantánea inválida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error. %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. La configuración de %s es demasiado alta. Las comisiones tan grandes se podrían pagar en una sola transacción. -reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. La opción -reindex-chainstate no es compatible con -blockfilterindex. Desactiva temporalmente blockfilterindex cuando uses -reindex-chainstate, o remplaza -reindex-chainstate por -reindex para reconstruir completamente todos los índices. -reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. La opción -reindex-chainstate no es compatible con -coinstatsindex. Desactiva temporalmente coinstatsindex cuando uses -reindex-chainstate, o remplaza -reindex-chainstate por -reindex para reconstruir completamente todos los índices. -reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. La opción -reindex-chainstate no es compatible con -txindex. Desactiva temporalmente txindex cuando uses -reindex-chainstate, o remplaza -reindex-chainstate por -reindex para reconstruir completamente todos los índices. Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. No se pueden proporcionar conexiones específicas y hacer que addrman encuentre conexiones salientes al mismo tiempo. Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled Error al cargar %s: Se está cargando la billetera firmante externa sin que se haya compilado la compatibilidad del firmante externo Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets Error: No se puede identificar si los datos de la libreta de direcciones en la billetera pertenecen a billeteras migradas Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. Error: Se crearon descriptores duplicados durante la migración. Tu billetera podría estar dañada. Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets Error: No se puede identificar si la transacción %s en la billetera pertenece a billeteras migradas Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. No se pudo cambiar el nombre del archivo peers.dat inválido. Muévelo o elimínalo, e intenta de nuevo. Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. Error al calcular la comisión. La opción "fallbackfee" está desactivada. Espera algunos bloques o activa %s. Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 Opciones incompatibles: -dnsseed=1 se especificó explícitamente, pero -onlynet prohíbe conexiones a IPv4/IPv6. Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser al menos la comisión mínima de retransmisión de %s para evitar transacciones atascadas) Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided Las conexiones salientes están restringidas a CJDNS (-onlynet=cjdns), pero no se proporciona -cjdnsreachable Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero el proxy para conectarse con la red Tor está explícitamente prohibido: -onion=0. Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero no se proporciona el proxy para conectarse con la red Tor: no se indican -proxy, -onion ni -listenonion. Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided Las conexiones salientes están restringidas a i2p (-onlynet=i2p), pero no se proporciona -i2psam The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intenta enviar una cantidad menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually La cantidad total de monedas preseleccionadas no cubre la meta de la transacción. Permite que se seleccionen automáticamente otras entradas o incluye más monedas manualmente. Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input La transacción requiere un destino de valor distinto de cero, una tasa de comisión distinta de cero, o una entrada preseleccionada. UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. No se validó la instantánea de UTXO. Reinicia para reanudar la descarga de bloques inicial normal o intenta cargar una instantánea diferente. Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará el pool de memoria. Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. Se encontró una entrada heredada inesperada en la billetera del descriptor. Cargando billetera%s Es posible que la billetera haya sido manipulada o creada con malas intenciones. Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s The wallet might had been created on a newer version. Please try running the latest software version. Se encontró un descriptor desconocido. Cargando billetera %s. La billetera se pudo hacer creado con una versión más reciente. Intenta ejecutar la última versión del software. Unsupported category-specific logging level -loglevel=%s. Expected -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s. Valid loglevels: %s. La categoría especifica de nivel de registro no es compatible: -loglevel=%s. Se espera -loglevel=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %s. Niveles de registro válidos: %s. Unable to cleanup failed migration No se puede limpiar la migración fallida Unable to restore backup of wallet. No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Block verification was interrupted Se interrumpió la verificación de bloques Dump file %s does not exist. El archivo de volcado %s no existe. Error reading configuration file: %s Error al leer el archivo de configuración: %s Error reading from database, shutting down. Error al leer la base de datos. Se cerrará la aplicación. Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey Error: no se puede extraer el destino del scriptpubkey generado Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet Error: No se pudo agregar la transacción solo de observación a la billetera respectiva Error: Could not delete watchonly transactions Error: No se pudo eliminar las transacciones solo de observación Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada:%s; prevista:%s. Error: Failed to create new watchonly wallet Error: No se pudo crear una billetera solo de observación Error: Not all watchonly txs could be deleted Error: No se pudo eliminar todas las transacciones solo de observación Error: This wallet already uses SQLite Error: Esta billetera ya usa SQLite Error: This wallet is already a descriptor wallet Error: Esta billetera ya es de descriptores Error: Unable to begin reading all records in the database Error: No se puede comenzar a leer todos los registros en la base de datos Error: Unable to make a backup of your wallet Error: No se puede realizar una copia de seguridad de tu billetera Error: Unable to parse version %u as a uint32_t Error: No se puede analizar la versión %ucomo uint32_t Error: Unable to read all records in the database Error: No se pueden leer todos los registros en la base de datos Error: Unable to remove watchonly address book data Error: No se pueden eliminar los datos de la libreta de direcciones solo de observación Input not found or already spent No se encontró o ya se gastó la entrada Insufficient dbcache for block verification dbcache insuficiente para la verificación de bloques Invalid -i2psam address or hostname: '%s' Dirección -i2psam o nombre de host inválido: "%s" Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser por lo menos %s) Invalid amount for %s=<amount>: '%s' Importe inválido para %s=<amount>: "%s" Invalid port specified in %s: '%s' Puerto no válido especificado en%s: '%s' Invalid pre-selected input %s Entrada preseleccionada no válida %s Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) Fallo en la escucha para conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) Missing amount Falta la cantidad Missing solving data for estimating transaction size Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de la transacción No addresses available No hay direcciones disponibles Not found pre-selected input %s Entrada preseleccionada no encontrada%s Not solvable pre-selected input %s Entrada preseleccionada no solucionable %s Signing transaction failed Fallo al firmar la transacción Specified data directory "%s" does not exist. El directorio de datos especificado "%s" no existe. The transaction amount is too small to pay the fee El importe de la transacción es muy pequeño para pagar la comisión This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. Esta es la comisión mínima de transacción que pagas en cada transacción. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. Esta es la comisión de transacción que pagarás si envías una transacción. Transaction amount too small El importe de la transacción es demasiado pequeño Transaction amounts must not be negative Los importes de la transacción no pueden ser negativos Transaction change output index out of range Índice de salidas de cambio de transacciones fuera de alcance Transaction must have at least one recipient La transacción debe incluir al menos un destinatario Transaction needs a change address, but we can't generate it. La transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla. Transaction too large Transacción demasiado grande Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB No se puede asignar memoria para -maxsigcachesize: "%s" MiB Unable to find UTXO for external input No se puede encontrar UTXO para la entrada externa Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' No se puede analizar -maxuploadtarget: "%s" Unable to unload the wallet before migrating No se puede descargar la billetera antes de la migración Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s. El nivel de registro de depuración global -loglevel=%s no es compatible. Valores válidos: %s. Settings file could not be read El archivo de configuración no se puede leer Settings file could not be written El archivo de configuración no se puede escribir