AddressBookPage Right-click to edit address or label Hacer clic derecho para editar la dirección o etiqueta Create a new address Crear una nueva dirección &New &Nueva Copy the currently selected address to the system clipboard Copiar la dirección seleccionada actualmente al portapapeles del sistema &Copy &Copiar C&lose &Cerrar Delete the currently selected address from the list Eliminar la dirección seleccionada de la lista Enter address or label to search Ingresar una dirección o etiqueta para buscar Export the data in the current tab to a file Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo &Export &Exportar &Delete &Borrar Choose the address to send coins to Elige la dirección a la que se enviarán monedas Choose the address to receive coins with Elige la dirección con la que se recibirán monedas C&hoose &Seleccionar Sending addresses Direcciones de envío Receiving addresses Direcciones de recepción These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Estas son tus direcciones de Bitcoin para enviar pagos. Revisa siempre el importe y la dirección de recepción antes de enviar monedas. These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Estas son tus direcciones de Bitcoin para recibir pagos. Usa el botón "Crear nueva dirección de recepción" en la pestaña "Recibir" para crear nuevas direcciones. Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. &Copy Address &Copiar dirección Copy &Label Copiar &etiqueta &Edit &Editar Export Address List Exportar lista de direcciones Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. Archivo separado por comas There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. Ocurrió un error al intentar guardar la lista de direcciones en %1. Inténtalo de nuevo. Exporting Failed Error al exportar AddressTableModel Label Etiqueta Address Dirección (no label) (sin etiqueta) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog Diálogo de frase de contraseña Enter passphrase Ingresar la frase de contraseña New passphrase Nueva frase de contraseña Repeat new passphrase Repetir la nueva frase de contraseña Show passphrase Mostrar la frase de contraseña Encrypt wallet Encriptar billetera This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. Esta operación requiere la frase de contraseña de la billetera para desbloquearla. Unlock wallet Desbloquear billetera Change passphrase Cambiar frase de contraseña Confirm wallet encryption Confirmar el encriptado de la billetera Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Advertencia: Si encriptas la billetera y pierdes tu frase de contraseña, ¡<b>PERDERÁS TODOS TUS BITCOINS</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? ¿Seguro quieres encriptar la billetera? Wallet encrypted Billetera encriptada Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. Ingresa la nueva frase de contraseña para la billetera. <br/>Usa una frase de contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. Ingresa la antigua frase de contraseña y la nueva frase de contraseña para la billetera. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Recuerda que encriptar tu billetera no garantiza la protección total contra el robo de tus bitcoins si la computadora está infectada con malware. Wallet to be encrypted Billetera para encriptar Your wallet is about to be encrypted. Tu billetera está a punto de encriptarse. Your wallet is now encrypted. Tu billetera ahora está encriptada. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad anterior que hayas hecho del archivo de la billetera se deberá reemplazar por el nuevo archivo encriptado que generaste. Por motivos de seguridad, las copias de seguridad realizadas anteriormente quedarán obsoletas en cuanto empieces a usar la nueva billetera encriptada. Wallet encryption failed Falló el encriptado de la billetera Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. El encriptado de la billetera falló debido a un error interno. La billetera no se encriptó. The supplied passphrases do not match. Las frases de contraseña proporcionadas no coinciden. Wallet unlock failed Falló el desbloqueo de la billetera The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. La frase de contraseña introducida para el cifrado de la billetera es incorrecta. The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. La frase de contraseña ingresada para el descifrado de la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo . Si esto tiene éxito, establece una nueva frase de contraseña para evitar este problema en el futuro. Wallet passphrase was successfully changed. La frase de contraseña de la billetera se cambió correctamente. Passphrase change failed Error al cambiar la frase de contraseña The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. La frase de contraseña que se ingresó para descifrar la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo. Warning: The Caps Lock key is on! Advertencia: ¡Las mayúsculas están activadas! BanTableModel IP/Netmask IP/Máscara de red Banned Until Prohibido hasta BitcoinApplication Settings file %1 might be corrupt or invalid. El archivo de configuración %1 puede estar corrupto o no ser válido. Runaway exception Excepción fuera de control A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. Se produjo un error fatal. %1 ya no puede continuar de manera segura y se cerrará. Internal error Error interno An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. Se produjo un error interno. %1 intentará continuar de manera segura. Este es un error inesperado que se puede reportar como se describe a continuación. QObject Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. ¿Deseas restablecer los valores a la configuración predeterminada o abortar sin realizar los cambios? A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. Se produjo un error fatal. Comprueba que el archivo de configuración soporte escritura o intenta ejecutar el programa con -nosettings. %1 didn't yet exit safely… %1 aún no salió de forma segura... unknown desconocido Amount Importe Enter a Bitcoin address (e.g. %1) Ingresar una dirección de Bitcoin (por ejemplo, %1) Unroutable No enrutable Inbound An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. Entrante Outbound An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. Saliente Full Relay Peer connection type that relays all network information. Retransmisión completa Block Relay Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. Retransmisión de bloques Address Fetch Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. Recuperación de dirección None Ninguno N/A N/D %n second(s) %n segundo %n segundos %n minute(s) %n minuto %n minutos %n hour(s) %n hora %n horas %n day(s) %n día %n días %n week(s) %n semana %n semanas %1 and %2 %1 y %2 %n year(s) %n año %n años BitcoinGUI &Overview &Vista general Show general overview of wallet Muestra una vista general de la billetera &Transactions &Transacciones Browse transaction history Explora el historial de transacciónes E&xit &Salir Quit application Salir del programa &About %1 S&obre %1 Show information about %1 Mostrar Información sobre %1 About &Qt Acerca de Show information about Qt Mostrar Información sobre Qt Modify configuration options for %1 Modificar las opciones de configuración para %1 Create a new wallet Crear una nueva billetera &Minimize &Minimizar Wallet: Billetera: Network activity disabled. A substring of the tooltip. Actividad de red deshabilitada Proxy is <b>enabled</b>: %1 Proxy <b>habilitado</b>: %1 Send coins to a Bitcoin address Enviar monedas a una dirección bitcoin Backup wallet to another location Respaldar billetera en otra ubicación Change the passphrase used for wallet encryption Cambiar la contraseña utilizada para la codificación de la billetera &Send &Enviar &Receive &Recibir &Encrypt Wallet… &Encriptar billetera… Encrypt the private keys that belong to your wallet Cifrar las claves privadas de su monedero &Backup Wallet… &Realizar copia de seguridad de la billetera &Change Passphrase… &Cambiar frase de contraseña... Sign &message… Firmar &mensaje... Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Firmar un mensaje para provar que usted es dueño de esta dirección &Verify message… &Verificar mensaje... Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Verificar mensajes comprobando que están firmados con direcciones Bitcoin concretas &Load PSBT from file… &Cargar PSBT desde archivo... Open &URI… Abrir &URI… Close Wallet… Cerrar Billetera... Create Wallet… Crear Billetera... Close All Wallets… Cerrar todas las billeteras... &File &Archivo &Settings &Configuración &Help &Ayuda Tabs toolbar Barra de pestañas Syncing Headers (%1%)… Sincronizando encabezados (%1%)... Synchronizing with network… Sincronizando con la red... Indexing blocks on disk… Indexando bloques en disco... Processing blocks on disk… Procesando bloques en disco... Connecting to peers… Conectando a pares... Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) Pide pagos (genera codigos QR and bitcoin: URls) Show the list of used sending addresses and labels Mostrar la lista de direcciones de envío y etiquetas Show the list of used receiving addresses and labels Mostrar la lista de direcciones de recepción y etiquetas &Command-line options &Opciones de linea de comando Processed %n block(s) of transaction history. Se procesó %n bloque del historial de transacciones. Se procesaron %n bloques del historial de transacciones. %1 behind %1 atrás Catching up… Poniéndose al día... Last received block was generated %1 ago. El último bloque recibido fue generado hace %1 Transactions after this will not yet be visible. Las transacciones posteriores aún no están visibles. Warning Atención Information Información Up to date Actualizado Load Partially Signed Bitcoin Transaction Cargar transacción de Bitcoin parcialmente firmada Load PSBT from &clipboard… Cargar PSBT desde el &portapapeles... Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard Cargar una transacción de Bitcoin parcialmente firmada desde el Portapapeles Node window Ventana del nodo Open node debugging and diagnostic console Abrir la consola de depuración y diagnóstico del nodo &Sending addresses &Direcciones de envío &Receiving addresses &Direcciones de entrega Open a bitcoin: URI Abrir un bitcoin: URI Open Wallet Abrir billetera Open a wallet Abrir una billetera Close wallet Cerrar billetera Restore Wallet… Name of the menu item that restores wallet from a backup file. Restaurar billetera… Restore a wallet from a backup file Status tip for Restore Wallet menu item Restaurar una billetera desde un archivo de copia de seguridad Close all wallets Cerrar todas las billeteras Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options Mostrar el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista de los posibles comandos de Bitcoin &Mask values &Ocultar valores default wallet billetera predeterminada No wallets available No hay billeteras disponibles Wallet Data Name of the wallet data file format. Datos de la billetera Load Wallet Backup The title for Restore Wallet File Windows Cargar copia de seguridad de billetera Restore Wallet Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. Restaurar billetera Wallet Name Label of the input field where the name of the wallet is entered. Nombre de la billetera &Window &Ventana Zoom Acercar Main Window Ventana principal %1 client %1 cliente &Hide &Ocultar S&how &Mostrar %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. %n conexión activa con la red de Bitcoin. %n conexiones activas con la red de Bitcoin. Click for more actions. A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. Hacer clic para ver más acciones. Show Peers tab A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". Mostrar pestaña de pares Disable network activity A context menu item. Deshabilitar actividad de red Enable network activity A context menu item. The network activity was disabled previously. Habilitar actividad de red Pre-syncing Headers (%1%)… Presincronizando encabezados (%1%)... Warning: %1 Advertencia: %1 Date: %1 Fecha: %1 Amount: %1 Importe: %1 Wallet: %1 Billetera: %1 Type: %1 Tipo: %1 Label: %1 Etiqueta %1 Address: %1 Dirección: %1 Sent transaction Transacción enviada Incoming transaction Transacción entrante HD key generation is <b>enabled</b> La generación de clave HD está <b>habilitada</b> HD key generation is <b>disabled</b> La generación de clave HD está <b>deshabilitada</b> Private key <b>disabled</b> Clave privada <b>deshabilitada</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>desbloqueda</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>bloqueda</b> Original message: Mensaje original: UnitDisplayStatusBarControl Unit to show amounts in. Click to select another unit. Unidad en la que se muestran los importes. Haz clic para seleccionar otra unidad. CoinControlDialog Coin Selection Selección de monedas Quantity: Cantidad: Amount: Importe: Fee: Comisión: Dust: Remanente: After Fee: Después de la comisión: Change: Cambio: (un)select all (des)marcar todos Tree mode Modo árbol List mode Modo lista Amount Importe Received with label Recibido con etiqueta Received with address Recibido con dirección Date Fecha Confirmations Confirmaciones Confirmed Confirmada Copy amount Copiar importe &Copy address &Copiar dirección Copy &label Copiar &etiqueta Copy &amount Copiar &importe Copy transaction &ID and output index Copiar &identificador de transacción e índice de salidas L&ock unspent &Bloquear importe no gastado &Unlock unspent &Desbloquear importe no gastado Copy quantity Copiar cantidad Copy fee Copiar comisión Copy after fee Copiar después de la comisión Copy bytes Copiar bytes Copy dust Copiar remanente Copy change Copiar cambio (%1 locked) (%1 bloqueado) yes This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. Esta etiqueta se pone roja si algún destinatario recibe un importe menor que el actual límite del remanente. Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. Puede variar +/- %1 satoshi(s) por entrada. (no label) (sin etiqueta) change from %1 (%2) cambio desde %1 (%2) (change) (cambio) CreateWalletActivity Create Wallet Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. Crear billetera Creating Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. Creando billetera <b>%1</b>… Create wallet failed Fallo al crear la billetera Create wallet warning Advertencia al crear la billetera Can't list signers No se puede hacer una lista de firmantes Too many external signers found Se encontraron demasiados firmantes externos LoadWalletsActivity Load Wallets Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. Cargar monederos Loading wallets… Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. Cargando monederos... OpenWalletActivity Open wallet warning Advertencia sobre crear monedero default wallet billetera predeterminada Open Wallet Title of window indicating the progress of opening of a wallet. Abrir billetera Opening Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. Abriendo Monedero <b>%1</b>... RestoreWalletActivity Restore Wallet Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. Restaurar billetera Restoring Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. Restaurando billetera <b>%1</b>… Restore wallet failed Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. Error al restaurar la billetera Restore wallet warning Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. Advertencia al restaurar billetera Restore wallet message Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. Mensaje al restaurar billetera WalletController Close wallet Cerrar billetera Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? ¿Estás seguro de que deseas cerrar el monedero <i>%1</i>? Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. Cerrar el monedero durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si la poda es habilitada. Close all wallets Cerrar todas las billeteras Are you sure you wish to close all wallets? ¿Está seguro de que desea cerrar todas las billeteras? CreateWalletDialog Create Wallet Crear Billetera Wallet Name Nombre de la billetera Wallet Cartera Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. Encriptar la billetera. La billetera será encriptada con una contraseña de tu elección. Encrypt Wallet Encriptar la billetera Advanced Options Opciones avanzadas Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. Desactivar las claves privadas para esta billetera. Las billeteras con claves privadas desactivadas no tendrán claves privadas y no podrán tener ninguna semilla HD o claves privadas importadas. Esto es ideal para billeteras de solo lectura. Disable Private Keys Desactivar las claves privadas Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. Crea una billetera en blanco. Las billeteras en blanco inicialmente no tienen llaves privadas o texto. Las llaves privadas y las direcciones pueden ser importadas, o se puede establecer una semilla HD, más tarde. Make Blank Wallet Crear billetera vacía Use descriptors for scriptPubKey management Use descriptores para la gestión de scriptPubKey Descriptor Wallet Descriptor de la billetera External signer Firmante externo Create Crear Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) Compilado sin soporte de sqlite (requerido para billeteras descriptoras) Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) EditAddressDialog Edit Address Editar dirección &Label &Etiqueta The label associated with this address list entry La etiqueta asociada con esta entrada de la lista de direcciones The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. La dirección asociada con esta entrada en la libreta de direcciones. Solo puede ser modificada para direcciones de envío. &Address &Dirección New sending address Nueva dirección para enviar Edit receiving address Editar dirección de recepción Edit sending address Editar dirección de envio The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. La dirección introducida "%1" no es una dirección Bitcoin valida. Could not unlock wallet. No se pudo desbloquear la billetera. New key generation failed. La generación de nueva clave falló. FreespaceChecker A new data directory will be created. Un nuevo directorio de datos será creado. name Nombre Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. El directorio ya existe. Agrega %1 si deseas crear un nuevo directorio aquí. Path already exists, and is not a directory. Ruta de acceso existente, pero no es un directorio. Cannot create data directory here. Es imposible crear la carpeta de datos aquí. Intro %n GB of space available %n GB de espacio disponible %n GB de espacio disponible (of %n GB needed) (de %n GB necesario) (de %n GB necesarios) (%n GB needed for full chain) (%n GB necesario para completar la cadena) (%n GB necesarios para completar la cadena) Choose data directory Elegir directorio de datos At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. Al menos %1 GB de información será almacenado en este directorio, y seguirá creciendo a través del tiempo. Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. Aproximadamente %1 GB de información será almacenado en este directorio. (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n día de antigüedad) (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n días de antigüedad) %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. %1 descargará y almacenará una copia del blockchain de Bitcoin. The wallet will also be stored in this directory. El monedero también será almacenado en este directorio. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. Error: El directorio de datos especificado "%1" no pudo ser creado. Welcome bienvenido Welcome to %1. Bienvenido a %1. As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. Al ser la primera vez que se ejecuta el programa, puede elegir donde %1 almacenará sus datos. Limit block chain storage to Limitar el almacenamiento de cadena de bloques a Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. Revertir esta configuración requiere descargar la blockchain completa nuevamente. Es más rápido descargar la cadena completa y podarla después. Desactiva algunas funciones avanzadas. This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. El primer proceso de sincronización consume muchos recursos, y es posible que puedan ocurrir problemas de hardware que anteriormente no hayas notado. Cada vez que ejecutes %1 automáticamente se reiniciará el proceso de sincronización desde el punto que lo dejaste anteriormente. When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. Al hacer clic en OK, %1 iniciará el proceso de descarga y procesará la cadena de bloques %4 completa (%2 GB), empezando con la transacción más antigua en %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente. If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. Si elegiste la opción de limitar el tamaño del blockchain (pruning), de igual manera será descargada y procesada la información histórica, pero será eliminada al finalizar este proceso para disminuir el uso del disco duro. Use the default data directory Usar el directorio de datos predeterminado Use a custom data directory: usar un directorio de datos personalizado: HelpMessageDialog version versión About %1 Sobre %1 Command-line options opciones de linea de comando ShutdownWindow Do not shut down the computer until this window disappears. No apague el equipo hasta que desaparezca esta ventana. ModalOverlay Form Formulario Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. Las transacciones recientes aún no pueden ser visibles, y por lo tanto el saldo de su monedero podría ser incorrecto. Esta información será correcta cuando su monedero haya terminado de sincronizarse con la red de bitcoin, como se detalla abajo. Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. La red no aceptará el intentar gastar bitcoins que están afectados por transacciones aún no mostradas. Number of blocks left Número de bloques restantes Unknown… Desconocido... Last block time Hora del último bloque Progress Progreso Progress increase per hour Avance del progreso por hora Estimated time left until synced Tiempo estimado restante hasta la sincronización Hide Ocultar %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. %1 está actualmente sincronizándose. Descargará cabeceras y bloques de nodos semejantes y los validará hasta alcanzar la cabeza de la cadena de bloques. Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… Desconocido. Sincronizando cabeceras (%1, %2%)… Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… Desconocido. Presincronizando encabezados (%1, %2%)… OpenURIDialog Open bitcoin URI Abrir URI de bitcoin Paste address from clipboard Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. Pegar dirección desde el portapapeles OptionsDialog Options Opciones &Main &Principal Automatically start %1 after logging in to the system. Iniciar automáticamente %1 después de iniciar sesión en el sistema. &Start %1 on system login &Iniciar %1 al iniciar sesión en el sistema Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Al activar el podado, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. Size of &database cache Tamaño de la caché de la &base de datos Number of script &verification threads Número de subprocesos de &verificación de scripts Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! Ruta completa a un script compatible con %1 (p. ej., C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/Tú/Descargas/hwi.py). Advertencia: ¡El malware podría robarte tus monedas! IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Dirección IP del proxy (por ejemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. Muestra si el proxy SOCKS5 por defecto se utiliza para conectarse a pares a través de este tipo de red. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Minimizar en vez de salir de la aplicación cuando la ventana está cerrada. Cuando se activa esta opción, la aplicación sólo se cerrará después de seleccionar Salir en el menú. Options set in this dialog are overridden by the command line: Las opciones establecidas en este diálogo serán anuladas por la línea de comandos: Open the %1 configuration file from the working directory. Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo. Open Configuration File Abrir archivo de configuración Reset all client options to default. Restablecer todas las opciones del cliente a los valores predeterminados. &Reset Options &Restablecer opciones &Network &Red Prune &block storage to Podar el almacenamiento de &bloques a Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria mempool no utilizada se comparte para esta caché. Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. Establece el número de subprocesos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) (0 = auto, <0 = deja esta cantidad de núcleos libres) This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. Esto te permite a ti o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. Enable R&PC server An Options window setting to enable the RPC server. Activar servidor R&PC W&allet &Billetera Whether to set subtract fee from amount as default or not. Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. Si se resta o no la comisión del importe por defecto. Subtract &fee from amount by default An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. Restar &comisión del importe por defecto Expert Experto Enable coin &control features Habilitar funciones de &control de monedas If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. Si deshabilitas el gasto del cambio sin confirmar, no se puede usar el cambio de una transacción hasta que esta tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula el saldo. &Spend unconfirmed change &Gastar cambio sin confirmar Enable &PSBT controls An options window setting to enable PSBT controls. Activar controles de &PSBT Whether to show PSBT controls. Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. Si se muestran los controles de PSBT. External Signer (e.g. hardware wallet) Firmante externo (p. ej., billetera de hardware) &External signer script path &Ruta al script del firmante externo Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. Abrir automáticamente el puerto del cliente de Bitcoin en el router. Esto funciona solo cuando tu router es compatible con UPnP y está habilitado. Map port using &UPnP Asignar puerto usando &UPnP Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. Abrir automáticamente el puerto del cliente de Bitcoin en el router. Esto solo funciona cuando el router es compatible con NAT-PMP y está activo. El puerto externo podría ser aleatorio Map port using NA&T-PMP Asignar puerto usando NA&T-PMP Accept connections from outside. Aceptar conexiones externas. Allow incomin&g connections &Permitir conexiones entrantes Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. Conectarse a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): &Conectarse a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado): Proxy &IP: &IP del proxy: &Port: &Puerto: Port of the proxy (e.g. 9050) Puerto del proxy (p. ej., 9050) Used for reaching peers via: Usado para conectarse con pares a través de: &Window &Ventana Show the icon in the system tray. Mostrar el ícono en la bandeja del sistema. &Show tray icon &Mostrar el ícono de la bandeja Show only a tray icon after minimizing the window. Mostrar solo un ícono de bandeja después de minimizar la ventana. &Minimize to the tray instead of the taskbar &Minimizar a la bandeja en vez de la barra de tareas M&inimize on close &Minimizar al cerrar &Display &Visualización User Interface &language: &Idioma de la interfaz de usuario: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración surtirá efecto después de reiniciar %1. &Unit to show amounts in: &Unidad en la que se muestran los importes: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. Elegir la unidad de subdivisión predeterminada para mostrar en la interfaz y al enviar monedas. Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. Las URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. El hash de la transacción remplaza el valor %s en la URL. Varias URL se separan con una barra vertical (|). &Third-party transaction URLs &URL de transacciones de terceros Whether to show coin control features or not. Si se muestran o no las funcionalidades de control de monedas. Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. Conectarse a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor. Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: Usar un proxy SOCKS&5 independiente para comunicarse con pares a través de los servicios onion de Tor: Monospaced font in the Overview tab: Fuente monoespaciada en la pestaña de vista general: embedded "%1" "%1" insertado closest matching "%1" "%1" con la coincidencia más aproximada &Cancel &Cancelar Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) default predeterminado none ninguno Confirm options reset Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. Confirmar restablecimiento de opciones Client restart required to activate changes. Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. Es necesario reiniciar el cliente para activar los cambios. Current settings will be backed up at "%1". Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. Se realizará una copia de seguridad de la configuración actual en "%1". Client will be shut down. Do you want to proceed? Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. El cliente se cerrará. ¿Quieres continuar? Configuration options Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. Opciones de configuración The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. El archivo de configuración se usa para especificar opciones avanzadas del usuario, que remplazan la configuración de la GUI. Además, las opciones de la línea de comandos remplazarán este archivo de configuración. Continue Continuar Cancel Cancelar The configuration file could not be opened. No se pudo abrir el archivo de configuración. This change would require a client restart. Estos cambios requieren el reinicio del cliente. The supplied proxy address is invalid. La dirección del proxy proporcionada es inválida. OptionsModel Could not read setting "%1", %2. No se puede leer la configuración "%1", %2. OverviewPage Form Formulario The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. La información mostrada puede estar desactualizada. La billetera se sincroniza automáticamente con la red de Bitcoin después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. Watch-only: Solo lectura: Available: Disponible: Your current spendable balance Tu saldo disponible para gastar actualmente Pending: Pendiente: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance Total de transacciones que aún se deben confirmar y que no se contabilizan dentro del saldo disponible para gastar Immature: Inmaduro: Mined balance that has not yet matured Saldo minado que aún no ha madurado Balances Saldos Your current total balance Tu saldo total actual Your current balance in watch-only addresses Tu saldo actual en direcciones de solo lectura Spendable: Gastable: Recent transactions Transacciones recientes Unconfirmed transactions to watch-only addresses Transacciones sin confirmar hacia direcciones de solo lectura Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured Saldo minado en direcciones de solo lectura que aún no ha madurado Current total balance in watch-only addresses Saldo total actual en direcciones de solo lectura Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anula la selección de Configuración->Ocultar valores. PSBTOperationsDialog PSBT Operations Operaciones PSBT Sign Tx Firmar transacción Broadcast Tx Transmitir transacción Copy to Clipboard Copiar al portapapeles Save… Guardar... Close Cerrar Failed to load transaction: %1 Error al cargar la transacción: %1 Failed to sign transaction: %1 Error al firmar la transacción: %1 Cannot sign inputs while wallet is locked. No se pueden firmar entradas mientras la billetera está bloqueada. Could not sign any more inputs. No se pudieron firmar más entradas. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. Se firmaron %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. La transacción se firmó correctamente y está lista para transmitirse. Unknown error processing transaction. Error desconocido al procesar la transacción. Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 ¡La transacción se transmitió correctamente! Identificador de transacción: %1 Transaction broadcast failed: %1 Error al transmitir la transacción: %1 PSBT copied to clipboard. PSBT copiada al portapapeles. Save Transaction Data Guardar datos de la transacción Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. Transacción firmada parcialmente (binaria) PSBT saved to disk. PSBT guardada en en el disco. * Sends %1 to %2 * Envía %1 a %2 Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. No se puede calcular la comisión o el importe total de la transacción. Pays transaction fee: Paga comisión de transacción: Total Amount Importe total or o Transaction has %1 unsigned inputs. La transacción tiene %1 entradas sin firmar. Transaction is missing some information about inputs. Falta información sobre las entradas de la transacción. Transaction still needs signature(s). La transacción aún necesita firma(s). (But no wallet is loaded.) (Pero no se cargó ninguna billetera). (But this wallet cannot sign transactions.) (Pero esta billetera no puede firmar transacciones). (But this wallet does not have the right keys.) (Pero esta billetera no tiene las claves adecuadas). Transaction is fully signed and ready for broadcast. La transacción se firmó completamente y está lista para transmitirse. Transaction status is unknown. El estado de la transacción es desconocido. PaymentServer Payment request error Error en la solicitud de pago Cannot start bitcoin: click-to-pay handler No se puede iniciar Bitcoin: controlador de clic para pagar URI handling Gestión de URI 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. "bitcoin://" no es un URI válido. Usa "bitcoin:" en su lugar. Cannot process payment request because BIP70 is not supported. Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70. Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de billetera. Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI compatible con BIP21. URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. No se puede analizar el URI. Esto se puede deber a una dirección de Bitcoin inválida o a parámetros de URI con formato incorrecto. Payment request file handling Gestión del archivo de solicitud de pago PeerTableModel User Agent Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. Agente de usuario Peer Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. Par Age Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. Antigüedad Direction Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. Dirección Sent Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. Enviado Received Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. Recibido Address Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. Dirección Type Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. Tipo Network Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. Red Inbound An Inbound Connection from a Peer. Entrante Outbound An Outbound Connection to a Peer. Saliente QRImageWidget &Save Image… &Guardar imagen... &Copy Image &Copiar imagen Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. El URI resultante es demasiado largo, así que trata de reducir el texto de la etiqueta o el mensaje. Error encoding URI into QR Code. Fallo al codificar URI en código QR. QR code support not available. La compatibilidad con el código QR no está disponible. Save QR Code Guardar código QR PNG Image Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. Imagen PNG RPCConsole N/A N/D Client version Versión del Cliente &Information &Información To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, usa la opción "%1". Blocksdir Bloques dir To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, usa la opción "%1". Startup time Tiempo de inicio Network Red Name Nombre Number of connections Número de conexiones Block chain Cadena de bloques Memory Pool Pool de memoria Current number of transactions Numero total de transacciones Memory usage Memoria utilizada Wallet: Billetera: (none) (ninguno) &Reset &Reestablecer Received Recibido Sent Enviado &Peers &Pares Banned peers Pares prohibidos Select a peer to view detailed information. Selecciona un par para ver la información detallada. Version Versión Whether we relay transactions to this peer. Si retransmitimos las transacciones a este par. Transaction Relay Retransmisión de transacción Starting Block Bloque de inicio Synced Headers Encabezados sincronizados Synced Blocks Bloques sincronizados Last Transaction Última transacción The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. El sistema autónomo asignado que se usó para diversificar la selección de pares. Mapped AS SA asignado Whether we relay addresses to this peer. Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). Si retransmitimos las direcciones a este par. Address Relay Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). Retransmisión de dirección The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones omitidas debido a la limitación de volumen). The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. El número total de direcciones recibidas desde este par que se omitieron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen. Addresses Processed Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Direcciones procesadas Addresses Rate-Limited Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Direcciones omitidas por limitación de volumen User Agent Agente de usuario Node window Ventana del nodo Current block height Altura del bloque actual Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. Abrir el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes. Decrease font size Disminuir tamaño de fuente Increase font size Aumentar tamaño de fuente Permissions Permisos The direction and type of peer connection: %1 La dirección y el tipo de conexión entre pares: %1 Direction/Type Dirección/Tipo The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. El protocolo de red mediante el cual está conectado este par: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS. Services Servicios High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 Retransmisión de bloque compacto BIP152 en modo de banda ancha: %1 High Bandwidth Banda ancha Connection Time Duración de la conexión Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales. Last Block Último bloque Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par una nueva transacción aceptada en nuestra mempool. Last Send Último envío Last Receive Última recepción Ping Time Tiempo de ping The duration of a currently outstanding ping. La duración de un ping actualmente pendiente. Ping Wait Espera de ping Min Ping Ping mínimo Time Offset Desfase temporal Last block time Hora del último bloque &Open &Abrir &Console &Consola &Network Traffic &Tráfico de red Totals Totales Debug log file Archivo del registro de depuración Clear console Limpiar consola In: Entrada: Out: Salida: Inbound: initiated by peer Explanatory text for an inbound peer connection. Entrante: iniciada por el par Outbound Full Relay: default Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. Retransmisión completa saliente: predeterminada Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. Retransmisión de bloque saliente: no retransmite transacciones o direcciones Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. Manual saliente: agregada usando las opciones de configuración %1 o %2/%3 de RPC Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. Feeler saliente: de corta duración, para probar direcciones Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. Recuperación de dirección saliente: de corta duración, para solicitar direcciones we selected the peer for high bandwidth relay Seleccionamos el par para la retransmisión de banda ancha the peer selected us for high bandwidth relay El par nos seleccionó para la retransmisión de banda ancha no high bandwidth relay selected No se seleccionó la retransmisión de banda ancha &Copy address Context menu action to copy the address of a peer. &Copiar dirección &Disconnect &Desconectar 1 &hour 1 &hora 1 d&ay 1 &día 1 &week 1 &semana 1 &year 1 &año &Copy IP/Netmask Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. &Copiar IP/Máscara de red &Unban &Desbloquear Network activity disabled Actividad de red desactivada Executing command without any wallet Ejecutar comando sin ninguna billetera Executing command using "%1" wallet Ejecutar comando usando la billetera "%1" Welcome to the %1 RPC console. Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. Type %5 for an overview of available commands. For more information on using this console, type %6. %7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. Te damos la bienvenida a la consola RPC de %1. Utiliza las flechas hacia arriba y abajo para navegar por el historial y %2 para borrar la pantalla. Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. Escribe %5 para ver los comandos disponibles. Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. %7 ADVERTENCIA: Los estafadores han estado diciéndoles a los usuarios que escriban comandos aquí para robarles el contenido de sus billeteras. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 Executing… A console message indicating an entered command is currently being executed. Ejecutando... (peer: %1) (par: %1) via %1 a través de %1 Yes To Para From De Ban for Prohibir para Never Nunca Unknown Desconocido ReceiveCoinsDialog &Amount: &Importe: &Label: &Etiqueta: &Message: &Mensaje: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. Mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se mostrará cuando se abra la solicitud. Nota: Este mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Bitcoin. An optional label to associate with the new receiving address. Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. Usa este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b>opcionales</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. Un importe opcional para solicitar. Déjalo vacío o ingresa cero para no solicitar un importe específico. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (utilizada por ti para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. Un mensaje opcional que se adjunta a la solicitud de pago y que puede mostrarse al remitente. &Create new receiving address &Crear nueva dirección de recepción Clear all fields of the form. Borrar todos los campos del formulario. Clear Borrar Requested payments history Historial de pagos solicitados Show the selected request (does the same as double clicking an entry) Mostrar la solicitud seleccionada (equivale a hacer doble clic en una entrada) Show Mostrar Remove the selected entries from the list Eliminar las entradas seleccionadas de la lista Remove Eliminar Copy &URI Copiar &URI &Copy address &Copiar dirección Copy &label Copiar &etiqueta Copy &message Copiar &mensaje Copy &amount Copiar &importe Not recommended due to higher fees and less protection against typos. No se recomienda debido a las altas comisiones y la poca protección contra errores tipográficos. Generates an address compatible with older wallets. Genera una dirección compatible con billeteras más antiguas. Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. Genera una dirección segwit nativa (BIP-173). No es compatible con algunas billeteras antiguas. Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. Bech32m (BIP-350) es una actualización de Bech32. La compatibilidad con la billetera todavía es limitada. Could not unlock wallet. No se pudo desbloquear la billetera. Could not generate new %1 address No se pudo generar nueva dirección %1 ReceiveRequestDialog Request payment to … Solicitar pago a... Address: Dirección: Amount: Importe: Label: Etiqueta: Message: Mensaje: Wallet: Billetera: Copy &URI Copiar &URI Copy &Address Copiar &dirección &Verify &Verificar Verify this address on e.g. a hardware wallet screen Verificar esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware. &Save Image… &Guardar imagen... Payment information Información del pago Request payment to %1 Solicitar pago a %1 RecentRequestsTableModel Date Fecha Label Etiqueta Message Mensaje (no label) (sin etiqueta) (no message) (sin mensaje) (no amount requested) (no se solicitó un importe) Requested Solicitado SendCoinsDialog Send Coins Enviar monedas Coin Control Features Funciones de control de monedas automatically selected Seleccionado automaticamente Insufficient funds! Fondos insuficientes Quantity: Cantidad: Amount: Importe: Fee: Comisión: After Fee: Después de la comisión: Change: Cambio: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. Si se activa, pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una dirección generada recientemente. Custom change address Dirección de cambio personalizada Transaction Fee: Comisión de transacción: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. Si usas la opción "fallbackfee", la transacción puede tardar varias horas o días en confirmarse (o nunca hacerlo). Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que hayas validado la cadena completa. Warning: Fee estimation is currently not possible. Advertencia: En este momento no se puede estimar la comisión. per kilobyte por kilobyte Hide Ocultar Recommended: Recomendado: Custom: Personalizado: Send to multiple recipients at once Enviar a múltiples destinatarios Add &Recipient Agregar &destinatario Clear all fields of the form. Borrar todos los campos del formulario. Inputs… Entradas... Dust: Remanente: Choose… Elegir... Hide transaction fee settings Ocultar configuración de la comisión de transacción Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. Especifica una comisión personalizada por kB (1000 bytes) del tamaño virtual de la transacción. Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por kvB" para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB) produciría, en última instancia, una comisión de solo 50 satoshis. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. Cuando hay menos volumen de transacciones que espacio en los bloques, los mineros y los nodos de retransmisión pueden aplicar una comisión mínima. Está bien pagar solo esta comisión mínima, pero ten en cuenta que esto puede ocasionar que una transacción nunca se confirme una vez que haya más demanda de transacciones de Bitcoin de la que puede procesar la red. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) Si la comisión es demasiado baja, es posible que la transacción nunca se confirme (leer la información sobre herramientas). (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) (La comisión inteligente no se ha inicializado todavía. Esto tarda normalmente algunos bloques…) Confirmation time target: Objetivo de tiempo de confirmación: Enable Replace-By-Fee Activar "Reemplazar-por-comisión" With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. Con la función "Reemplazar-por-comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. Clear &All Borrar &todo Balance: Saldo: Confirm the send action Confirmar el envío S&end &Enviar Copy quantity Copiar cantidad Copy amount Copiar importe Copy fee Copiar comisión Copy after fee Copiar después de la comisión Copy bytes Copiar bytes Copy dust Copiar remanente Copy change Copiar cambio %1 (%2 blocks) %1 (%2 bloques) Sign on device "device" usually means a hardware wallet. Firmar en el dispositivo Connect your hardware wallet first. Conecta primero tu billetera de hardware. Set external signer script path in Options -> Wallet "External signer" means using devices such as hardware wallets. Establecer la ruta al script del firmante externo en "Opciones -> Billetera" Cr&eate Unsigned &Crear sin firmar Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Crea una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT) para usarla, por ejemplo, con una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. from wallet '%1' desde la billetera '%1' %1 to '%2' %1 a '%2' %1 to %2 %1 a %2 To review recipient list click "Show Details…" Para consultar la lista de destinatarios, haz clic en "Mostrar detalles..." Sign failed Error de firma External signer not found "External signer" means using devices such as hardware wallets. No se encontró el dispositivo firmante externo External signer failure "External signer" means using devices such as hardware wallets. Error de firmante externo Save Transaction Data Guardar datos de la transacción Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. Transacción firmada parcialmente (binaria) PSBT saved Popup message when a PSBT has been saved to a file PSBT guardada External balance: Saldo externo: or o You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). Puedes aumentar la comisión después (indica "Reemplazar-por-comisión", BIP-125). Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. Revisa por favor la propuesta de transacción. Esto producirá una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF) que puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 fuera de línea o una billetera de hardware compatible con TBPF. Do you want to create this transaction? Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. ¿Quieres crear esta transacción? Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. Revisa la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. Please, review your transaction. Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. Revisa la transacción. Transaction fee Comisión de transacción Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. No indica "Reemplazar-por-comisión", BIP-125. Total Amount Importe total Unsigned Transaction PSBT copied Caption of "PSBT has been copied" messagebox Transacción sin firmar The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. Se copió la PSBT al portapapeles. También puedes guardarla. PSBT saved to disk PSBT guardada en el disco Confirm send coins Confirmar el envió de monedas Watch-only balance: Saldo de solo lectura: The recipient address is not valid. Please recheck. La dirección del destinatario no es válida. Revísala. The amount to pay must be larger than 0. El importe por pagar tiene que ser mayor que 0. The amount exceeds your balance. El importe sobrepasa el saldo. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. El total sobrepasa el saldo cuando se incluye la comisión de transacción de %1. Duplicate address found: addresses should only be used once each. Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez. Transaction creation failed! ¡Fallo al crear la transacción! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. Una comisión mayor que %1 se considera absurdamente alta. Estimated to begin confirmation within %n block(s). Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloque. Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloques. Warning: Invalid Bitcoin address Advertencia: Dirección de Bitcoin inválida Warning: Unknown change address Advertencia: Dirección de cambio desconocida Confirm custom change address Confirmar la dirección de cambio personalizada The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? La dirección que seleccionaste para el cambio no es parte de esta billetera. Una parte o la totalidad de los fondos en la billetera se enviará a esta dirección. ¿Seguro deseas continuar? (no label) (sin etiqueta) SendCoinsEntry A&mount: &Importe: Pay &To: Pagar &a: &Label: &Etiqueta: Choose previously used address Seleccionar dirección usada anteriormente The Bitcoin address to send the payment to La dirección de Bitcoin a la que se enviará el pago Paste address from clipboard Pegar dirección desde el portapapeles Remove this entry Eliminar esta entrada The amount to send in the selected unit El importe que se enviará en la unidad seleccionada The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. La comisión se deducirá del importe que se envía. El destinatario recibirá menos bitcoins que los que ingreses en el campo del importe. Si se seleccionan varios destinatarios, la comisión se dividirá por igual. S&ubtract fee from amount &Restar la comisión del importe Use available balance Usar el saldo disponible Message: Mensaje: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses Ingresar una etiqueta para esta dirección a fin de agregarla a la lista de direcciones utilizadas A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. Un mensaje que se adjuntó al bitcoin: URI que se almacenará con la transacción a modo de referencia. Nota: Este mensaje no se enviará por la red de Bitcoin. SendConfirmationDialog Send Enviar Create Unsigned Crear sin firmar SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message Firmas - Firmar / verificar un mensaje &Sign Message &Firmar Mensaje You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. Puedes firmar mensajes o acuerdos con tus direcciones para demostrar que puedes recibir los bitcoins que se envíen a ellas. Ten cuidado de no firmar cosas confusas o al azar, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte para que les envíes la firma con tu identidad. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. The Bitcoin address to sign the message with La dirección de Bitcoin con la que se firmará el mensaje Choose previously used address Seleccionar dirección usada anteriormente Paste address from clipboard Pegar dirección desde el portapapeles Enter the message you want to sign here Ingresar aquí el mensaje que deseas firmar Signature Firma Copy the current signature to the system clipboard Copiar la firma actual al portapapeles del sistema Sign the message to prove you own this Bitcoin address Firmar el mensaje para demostrar que esta dirección de Bitcoin te pertenece Sign &Message Firmar &mensaje Reset all sign message fields Restablecer todos los campos de firma de mensaje Clear &All Borrar &todo &Verify Message &Verificar mensaje Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! Ingresa la dirección del destinatario, el mensaje (recuerda copiar los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc. con exactitud) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Ten cuidado de no leer en la firma más de lo que está en el mensaje firmado en sí, para evitar ser víctima de un engaño por ataque de intermediario. Ten en cuenta que esto solo demuestra que el firmante recibe con la dirección; no puede demostrar la condición de remitente de ninguna transacción. The Bitcoin address the message was signed with La dirección de Bitcoin con la que se firmó el mensaje The signed message to verify El mensaje firmado para verificar The signature given when the message was signed La firma que se dio cuando el mensaje se firmó Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address Verifica el mensaje para asegurarte de que se firmó con la dirección de Bitcoin especificada. Verify &Message Verificar &mensaje Reset all verify message fields Restablecer todos los campos de verificación de mensaje Click "Sign Message" to generate signature Hacer clic en "Firmar mensaje" para generar una firma The entered address is invalid. La dirección ingresada es inválida Please check the address and try again. Revisa la dirección e intenta de nuevo. The entered address does not refer to a key. La dirección ingresada no corresponde a una clave. Wallet unlock was cancelled. Se canceló el desbloqueo de la billetera. No error Sin error Private key for the entered address is not available. La clave privada para la dirección ingresada no está disponible. Message signing failed. Falló la firma del mensaje. Message signed. Mensaje firmado. The signature could not be decoded. La firma no pudo decodificarse. Please check the signature and try again. Comprueba la firma e intenta de nuevo. The signature did not match the message digest. La firma no coincide con la síntesis del mensaje. Message verification failed. Falló la verificación del mensaje. Message verified. Mensaje verificado. SplashScreen (press q to shutdown and continue later) (Presionar q para apagar y seguir luego) press q to shutdown Presionar q para apagar TransactionDesc conflicted with a transaction with %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. Hay un conflicto con una transacción con %1 confirmaciones 0/unconfirmed, in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. 0/sin confirmar, en el pool de memoria 0/unconfirmed, not in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. 0/sin confirmar, no está en el pool de memoria abandoned Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. abandonada %1/unconfirmed Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. %1/sin confirmar %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. %1 confirmaciones Status Estado Date Fecha Source Fuente Generated Generado From De unknown desconocido To Para own address dirección propia watch-only Solo lectura label etiqueta Credit Crédito matures in %n more block(s) madura en %n bloque más madura en %n bloques más not accepted no aceptada Debit Débito Total debit Débito total Total credit Crédito total Transaction fee Comisión de transacción Net amount Importe neto Message Mensaje Comment Comentario Transaction ID Identificador de transacción Transaction total size Tamaño total de transacción Transaction virtual size Tamaño virtual de transacción Output index Índice de salida (Certificate was not verified) (No se verificó el certificado) Merchant Comerciante Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que se puedan gastar. Cuando generaste este bloque, se transmitió a la red para agregarlo a la cadena de bloques. Si no logra entrar a la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo. Debug information Información de depuración Transaction Transacción Inputs Entradas Amount Importe true verdadero false falso TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction En este panel se muestra una descripción detallada de la transacción Details for %1 Detalles para %1 TransactionTableModel Date Fecha Type Tipo Label Etiqueta Unconfirmed Sin confirmar Abandoned Abandonada Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas) Confirmed (%1 confirmations) Confirmada (%1 confirmaciones) Conflicted En conflicto Immature (%1 confirmations, will be available after %2) Inmadura (%1 confirmaciones; estará disponibles después de %2) Generated but not accepted Generada pero no aceptada Received with Recibida con Received from Recibida de Sent to Enviada a Payment to yourself Pago a ti mismo Mined Minada watch-only Solo lectura (n/a) (n/d) (no label) (sin etiqueta) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. Estado de la transacción. Pasa el mouse sobre este campo para ver el número de confirmaciones. Date and time that the transaction was received. Fecha y hora en las que se recibió la transacción. Type of transaction. Tipo de transacción. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. Si una dirección de solo lectura está involucrada en esta transacción o no. User-defined intent/purpose of the transaction. Intención o propósito de la transacción definidos por el usuario. Amount removed from or added to balance. Importe restado del saldo o sumado a este. TransactionView All Todo Today Hoy This week Esta semana This month Este mes Last month Mes pasado This year Este año Received with Recibida con Sent to Enviada a To yourself A ti mismo Mined Minada Other Otra Enter address, transaction id, or label to search Ingresar la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar Min amount Importe mínimo Range… Rango... &Copy address &Copiar dirección Copy &label Copiar &etiqueta Copy &amount Copiar &importe Copy transaction &ID Copiar &identificador de transacción Copy &raw transaction Copiar transacción &sin procesar Copy full transaction &details Copiar &detalles completos de la transacción &Show transaction details &Mostrar detalles de la transacción Increase transaction &fee Aumentar &comisión de transacción A&bandon transaction &Abandonar transacción &Edit address label &Editar etiqueta de dirección Show in %1 Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. Mostrar en %1 Export Transaction History Exportar historial de transacciones Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. Archivo separado por comas Confirmed Confirmada Watch-only Solo lectura Date Fecha Type Tipo Label Etiqueta Address Dirección ID Identificador Exporting Failed Error al exportar There was an error trying to save the transaction history to %1. Ocurrió un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1. Exporting Successful Exportación exitosa The transaction history was successfully saved to %1. El historial de transacciones se guardó correctamente en %1. Range: Rango: to a WalletFrame No wallet has been loaded. Go to File > Open Wallet to load a wallet. - OR - No se cargó ninguna billetera. Ir a "Archivo > Abrir billetera" para cargar una. - O - Create a new wallet Crear una nueva billetera Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) No se puede decodificar la PSBT desde el portapapeles (Base64 inválida) Load Transaction Data Cargar datos de la transacción Partially Signed Transaction (*.psbt) Transacción firmada parcialmente (*.psbt) PSBT file must be smaller than 100 MiB El archivo PSBT debe ser más pequeño de 100 MiB Unable to decode PSBT No se puede decodificar PSBT WalletModel Send Coins Enviar monedas Fee bump error Error de incremento de comisión Increasing transaction fee failed Fallo al incrementar la comisión de transacción Do you want to increase the fee? Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. ¿Deseas incrementar la comisión? Current fee: Comisión actual: Increase: Incremento: New fee: Nueva comisión: Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. Advertencia: Esta acción puede pagar la comisión adicional al reducir las salidas de cambio o agregar entradas, cuando sea necesario. Asimismo, puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe una. Estos cambios pueden filtrar potencialmente información privada. Confirm fee bump Confirmar incremento de comisión Can't draft transaction. No se puede crear un borrador de la transacción. PSBT copied PSBT copiada Copied to clipboard Fee-bump PSBT saved Copiada al portapapeles Can't sign transaction. No se puede firmar la transacción. Could not commit transaction No se pudo confirmar la transacción Can't display address No se puede mostrar la dirección default wallet billetera predeterminada WalletView &Export &Exportar Export the data in the current tab to a file Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo Backup Wallet Realizar copia de seguridad de la billetera Wallet Data Name of the wallet data file format. Datos de la billetera Backup Failed Copia de seguridad fallida There was an error trying to save the wallet data to %1. Ocurrió un error al intentar guardar los datos de la billetera en %1. Backup Successful Copia de seguridad correcta The wallet data was successfully saved to %1. Los datos de la billetera se guardaron correctamente en %1. Cancel Cancelar bitcoin-core The %s developers Los desarrolladores de %s %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. %s dañado. Trata de usar la herramienta de la billetera de Bitcoin para rescatar o restaurar una copia de seguridad. %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. %s solicitud para escuchar en el puerto%u. Este puerto se considera "malo" y, por lo tanto, es poco probable que algún par se conecte a él. Consulta doc/p2p-bad-ports.md para obtener detalles y una lista completa. Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. No se puede pasar de la versión %i a la versión anterior %i. La versión de la billetera no tiene cambios. Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. No se puede bloquear el directorio de datos %s. %s probablemente ya se está ejecutando. Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. No se puede actualizar una billetera dividida no HD de la versión %i a la versión %i sin actualizar para admitir el pool de claves anterior a la división. Usa la versión %i o no especifiques la versión. Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. Es posible que el espacio en disco %s no tenga capacidad para los archivos de bloque. Aproximadamente %u GB de datos se almacenarán en este directorio. Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s Distribuido bajo la licencia de software MIT; ver el archivo adjunto %s o %s. Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s Error al cargar la billetera. Esta requiere que se descarguen bloques, y el software actualmente no admite la carga de billeteras mientras los bloques se descargan fuera de orden, cuando se usan instantáneas de assumeutxo. La billetera debería poder cargarse correctamente después de que la sincronización del nodo alcance la altura %s. Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. ¡Error al leer %s! Todas las claves se leyeron correctamente, pero es probable que falten los datos de la transacción o la libreta de direcciones, o que sean incorrectos. Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Rescaneando billetera. Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". Error: El registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "formato". Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". Error: El registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "%s". Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s Error: La versión del archivo volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de Bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types Error: Las billeteras "legacy" solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. Error: No se pueden producir descriptores para esta billetera tipo legacy. Asegúrate de proporcionar la frase de contraseña de la billetera si está encriptada. File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. El archivo %s ya existe. Si definitivamente quieres hacerlo, quítalo primero. Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. El archivo peers.dat (%s) es inválido o está dañado. Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. Se proporciona más de una dirección de enlace onion. Se está usando %s para el servicio onion de Tor creado automáticamente. No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar dump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. No se proporcionó el formato de archivo de billetera. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<format>. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. Verifica que la fecha y hora de la computadora sean correctas. Si el reloj está mal configurado, %s no funcionará correctamente. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. Contribuye si te parece que %s es útil. Visita %s para obtener más información sobre el software. Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. La poda se configuró por debajo del mínimo de %d MiB. Usa un valor más alto. Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. El modo de poda es incompatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo. Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) Poda: la última sincronización de la billetera sobrepasa los datos podados. Tienes que ejecutar -reindex (descarga toda la cadena de bloques de nuevo en caso de tener un nodo podado) SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported SQLiteDatabase: versión desconocida del esquema de la billetera sqlite %d. Solo se admite la versión %d. The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct La base de datos de bloques contiene un bloque que parece ser del futuro. Es posible que se deba a que la fecha y hora de la computadora están mal configuradas. Reconstruye la base de datos de bloques solo si tienes la certeza de que la fecha y hora de la computadora son correctas. The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again. La base de datos del índice de bloques contiene un "txindex" de tipo legacy. Para borrar el espacio de disco ocupado, ejecuta un -reindex completo; de lo contrario, ignora este error. Este mensaje de error no se volverá a mostrar. The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted El importe de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet Este error podría ocurrir si esta billetera no se cerró correctamente y se cargó por última vez usando una compilación con una versión más reciente de Berkeley DB. Si es así, usa el software que cargó por última vez esta billetera. This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications Esta es una compilación preliminar de prueba. Úsala bajo tu propia responsabilidad. No la uses para aplicaciones comerciales o de minería. This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. Esta es la comisión máxima de transacción que pagas (además de la comisión normal) para priorizar la elusión del gasto parcial sobre la selección regular de monedas. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level Esta es la comisión de transacción que puedes descartar si el cambio es más pequeño que el remanente en este nivel. This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. Esta es la comisión de transacción que puedes pagar cuando los cálculos de comisiones no estén disponibles. Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. La longitud total de la cadena de versión de red ( %i) supera la longitud máxima (%i). Reduce el número o tamaño de uacomments . Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. No se pueden reproducir bloques. Tendrás que reconstruir la base de datos usando -reindex-chainstate. Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". Se proporcionó un formato de archivo de billetera desconocido "%s". Proporciona uno entre "bdb" o "sqlite". Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. El formato de la base de datos chainstate es incompatible. Reinicia con -reindex-chainstate para reconstruir la base de datos chainstate. Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". Advertencia: El formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys Advertencia: Claves privadas detectadas en la billetera {%s} con claves privadas deshabilitadas Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. Advertencia: Al parecer no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares. Es posible que tengas que realizar una actualización, o que los demás nodos tengan que hacerlo. Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. Los datos del testigo para los bloques después de la altura %d requieren validación. Reinicia con -reindex. You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain Tienes que reconstruir la base de datos usando -reindex para volver al modo sin poda. Esto volverá a descargar toda la cadena de bloques. %s is set very high! ¡El valor de %s es muy alto! -maxmempool must be at least %d MB -maxmempool debe ser por lo menos de %d MB A fatal internal error occurred, see debug.log for details Ocurrió un error interno grave. Consulta debug.log para obtener más información. Cannot resolve -%s address: '%s' No se puede resolver la dirección de -%s: '%s' Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. No se puede establecer el valor de -forcednsseed con la variable true al establecer el valor de -dnsseed con la variable false. Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. No se puede establecer -peerblockfilters sin -blockfilterindex. Cannot write to data directory '%s'; check permissions. No se puede escribir en el directorio de datos "%s"; comprueba los permisos. The -txindex upgrade started by a previous version cannot be completed. Restart with the previous version or run a full -reindex. La actualización -txindex iniciada por una versión anterior no puede completarse. Reinicia con la versión anterior o ejecuta un -reindex completo. %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate has been left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. %s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea inválida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Reporta este incidente a %s, indicando cómo obtuviste la instantánea. Se dejó el estado de cadena de la instantánea inválida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error. %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. El valor establecido para %s es demasiado alto. Las comisiones tan grandes se podrían pagar en una sola transacción. -reindex-chainstate option is not compatible with -blockfilterindex. Please temporarily disable blockfilterindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. La opción -reindex-chainstate no es compatible con -blockfilterindex. Desactiva temporalmente blockfilterindex cuando uses -reindex-chainstate, o remplaza -reindex-chainstate por -reindex para reconstruir completamente todos los índices. -reindex-chainstate option is not compatible with -coinstatsindex. Please temporarily disable coinstatsindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. La opción -reindex-chainstate no es compatible con -coinstatsindex. Desactiva temporalmente coinstatsindex cuando uses -reindex-chainstate, o remplaza -reindex-chainstate por -reindex para reconstruir completamente todos los índices. -reindex-chainstate option is not compatible with -txindex. Please temporarily disable txindex while using -reindex-chainstate, or replace -reindex-chainstate with -reindex to fully rebuild all indexes. La opción -reindex-chainstate no es compatible con -txindex. Desactiva temporalmente txindex cuando uses -reindex-chainstate, o remplaza -reindex-chainstate por -reindex para reconstruir completamente todos los índices. Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. No se pueden proporcionar conexiones específicas y hacer que addrman encuentre conexiones salientes al mismo tiempo. Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled Error al cargar %s: Se está cargando la billetera firmante externa sin que se haya compilado la compatibilidad del firmante externo Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets Error: No se puede identificar si los datos de la libreta de direcciones en la billetera pertenecen a billeteras migradas Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. Error: Se crearon descriptores duplicados durante la migración. Tu billetera podría estar dañada. Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets Error: No se puede identificar si la transacción %s en la billetera pertenece a billeteras migradas Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. No se pudo cambiar el nombre del archivo peers.dat inválido. Muévelo o elimínalo, e intenta de nuevo. Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. Error al calcular la comisión. La opción "fallbackfee" está desactivada. Espera algunos bloques o activa %s. Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 Opciones incompatibles: -dnsseed=1 se especificó explícitamente, pero -onlynet prohíbe conexiones a IPv4/IPv6. Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser al menos la comisión mínima de retransmisión de %s para evitar transacciones atascadas) Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided Las conexiones salientes están restringidas a CJDNS (-onlynet=cjdns), pero no se proporciona -cjdnsreachable Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero el proxy para conectarse con la red Tor está explícitamente prohibido: -onion=0. Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero no se proporciona el proxy para conectarse con la red Tor: no se indican -proxy, -onion ni -listenonion. Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided Las conexiones salientes están restringidas a i2p (-onlynet=i2p), pero no se proporciona -i2psam The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intenta enviar un importe menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually El monto total de las monedas preseleccionadas no cubre la meta de la transacción. Permite que se seleccionen automáticamente otras entradas o incluye más monedas manualmente. Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input La transacción requiere un destino de valor distinto de cero, una tasa de comisión distinta de cero, o una entrada preseleccionada. UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. No se validó la instantánea de UTXO. Reinicia para reanudar la descarga de bloques inicial normal o intenta cargar una instantánea diferente. Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará el pool de memoria. Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. Se encontró una entrada heredada inesperada en la billetera basada en descriptores. Cargando billetera%s Es posible que la billetera haya sido manipulada o creada con malas intenciones. Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s The wallet might had been created on a newer version. Please try running the latest software version. Se encontró un descriptor desconocido. Cargando billetera %s. La billetera se pudo hacer creado con una versión más reciente. Intenta ejecutar la última versión del software. Unsupported category-specific logging level -loglevel=%s. Expected -loglevel=<category>:<loglevel>. Valid categories: %s. Valid loglevels: %s. La categoría especifica de nivel de registro no es compatible: -loglevel=%s. Se espera -loglevel=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %s. Niveles de registro válidos: %s. Unable to cleanup failed migration No se puede limpiar la migración fallida Unable to restore backup of wallet. No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Block verification was interrupted Se interrumpió la verificación de bloques Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. La configuración para %s solo se aplica en la red %s cuando se encuentra en la sección [%s]. Corrupted block database detected Se detectó que la base de datos de bloques está dañada. Could not find asmap file %s No se pudo encontrar el archivo asmap %s Could not parse asmap file %s No se pudo analizar el archivo asmap %s Disk space is too low! ¡El espacio en disco es demasiado pequeño! Do you want to rebuild the block database now? ¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora? Done loading Carga completa Dump file %s does not exist. El archivo de volcado %s no existe. Error creating %s Error al crear %s Error initializing block database Error al inicializar la base de datos de bloques Error initializing wallet database environment %s! Error al inicializar el entorno de la base de datos de la billetera %s. Error loading %s Error al cargar %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation Error al cargar %s: Las claves privadas solo se pueden deshabilitar durante la creación Error loading %s: Wallet corrupted Error al cargar %s: billetera dañada Error loading %s: Wallet requires newer version of %s Error al cargar %s: la billetera requiere una versión más reciente de %s Error loading block database Error al cargar la base de datos de bloques Error opening block database Error al abrir base de datos de bloques Error reading configuration file: %s Error al leer el archivo de configuración: %s Error reading from database, shutting down. Error al leer la base de datos. Se cerrará la aplicación. Error reading next record from wallet database Error al leer el siguiente registro de la base de datos de la billetera Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey Error: No se puede extraer el destino del scriptpubkey generado Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet Error: No se pudo agregar la transacción solo de lectura a la billetera respectiva Error: Could not delete watchonly transactions Error: No se pudieron eliminar las transacciones solo de lectura Error: Couldn't create cursor into database Error: No se pudo crear el cursor en la base de datos Error: Disk space is low for %s Error: El espacio en disco es pequeño para %s Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada:%s; prevista:%s. Error: Failed to create new watchonly wallet Error: No se pudo crear una billetera solo de lectura Error: Got key that was not hex: %s Error: Se recibió una clave que no es hex: %s Error: Got value that was not hex: %s Error: Se recibió un valor que no es hex: %s Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first Error: El pool de claves se agotó. Invoca keypoolrefill primero. Error: Missing checksum Error: Falta la suma de comprobación Error: No %s addresses available. Error: No hay direcciones %s disponibles. Error: Not all watchonly txs could be deleted Error: No se pudieron eliminar todas las transacciones solo de lectura Error: This wallet already uses SQLite Error: Esta billetera ya usa SQLite Error: This wallet is already a descriptor wallet Error: Esta billetera ya está basada en descriptores Error: Unable to begin reading all records in the database Error: No se pueden comenzar a leer todos los registros en la base de datos Error: Unable to make a backup of your wallet Error: No se puede realizar una copia de seguridad de la billetera Error: Unable to parse version %u as a uint32_t Error: No se puede analizar la versión %ucomo uint32_t Error: Unable to read all records in the database Error: No se pueden leer todos los registros en la base de datos Error: Unable to remove watchonly address book data Error: No se pueden eliminar los datos de la libreta de direcciones solo de lectura Error: Unable to write record to new wallet Error: No se puede escribir el registro en la nueva billetera Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. Fallo al escuchar en todos los puertos. Usa -listen=0 si quieres hacerlo. Failed to rescan the wallet during initialization Fallo al rescanear la billetera durante la inicialización Failed to verify database Fallo al verificar la base de datos Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) La tasa de comisión (%s) es menor que el valor mínimo (%s) Ignoring duplicate -wallet %s. Ignorar duplicación de -wallet %s. Importing… Importando... Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? El bloque génesis es incorrecto o no se encontró. ¿El directorio de datos es equivocado para la red? Initialization sanity check failed. %s is shutting down. Fallo al inicializar la comprobación de estado. %s se cerrará. Input not found or already spent La entrada no se encontró o ya se gastó Insufficient dbcache for block verification dbcache insuficiente para la verificación de bloques Insufficient funds Fondos insuficientes Invalid -i2psam address or hostname: '%s' Dirección o nombre de host de -i2psam inválido: "%s" Invalid -onion address or hostname: '%s' Dirección o nombre de host de -onion inválido: "%s" Invalid -proxy address or hostname: '%s' Dirección o nombre de host de -proxy inválido: "%s" Invalid P2P permission: '%s' Permiso P2P inválido: "%s" Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser por lo menos %s) Invalid amount for %s=<amount>: '%s' Importe inválido para %s=<amount>: "%s" Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' Importe inválido para -%s=<amount>: '%s' Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' Máscara de red inválida especificada en -whitelist: '%s' Invalid port specified in %s: '%s' Puerto no válido especificado en %s: "%s" Invalid pre-selected input %s La entrada preseleccionada no es válida %s Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) Fallo al escuchar conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) Loading P2P addresses… Cargando direcciones P2P... Loading banlist… Cargando lista de bloqueos... Loading block index… Cargando índice de bloques... Loading wallet… Cargando billetera... Missing amount Falta el importe Missing solving data for estimating transaction size Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de la transacción Need to specify a port with -whitebind: '%s' Se necesita especificar un puerto con -whitebind: '%s' No addresses available No hay direcciones disponibles Not enough file descriptors available. No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. Not found pre-selected input %s La entrada preseleccionada no se encontró %s Not solvable pre-selected input %s La entrada preseleccionada no se puede solucionar %s Prune cannot be configured with a negative value. La poda no se puede configurar con un valor negativo. Prune mode is incompatible with -txindex. El modo de poda es incompatible con -txindex. Pruning blockstore… Podando almacén de bloques… Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema. Replaying blocks… Reproduciendo bloques… Rescanning… Rescaneando... SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s SQLiteDatabase: Fallo al ejecutar la instrucción para verificar la base de datos: %s SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s SQLiteDatabase: Fallo al preparar la instrucción para verificar la base de datos: %s SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s SQLiteDatabase: Fallo al leer el error de verificación de la base de datos: %s SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u SQLiteDatabase: Identificador de aplicación inesperado. Se esperaba %u; se recibió %u. Section [%s] is not recognized. La sección [%s] no se reconoce. Signing transaction failed Fallo al firmar la transacción Specified -walletdir "%s" does not exist El valor especificado de -walletdir "%s" no existe Specified -walletdir "%s" is a relative path El valor especificado de -walletdir "%s" es una ruta relativa Specified -walletdir "%s" is not a directory El valor especificado de -walletdir "%s" no es un directorio Specified blocks directory "%s" does not exist. El directorio de bloques especificado "%s" no existe. Specified data directory "%s" does not exist. El directorio de datos especificado "%s" no existe. Starting network threads… Iniciando subprocesos de red... The source code is available from %s. El código fuente está disponible en %s. The specified config file %s does not exist El archivo de configuración especificado %s no existe The transaction amount is too small to pay the fee El importe de la transacción es muy pequeño para pagar la comisión The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. La billetera evitará pagar menos que la comisión mínima de retransmisión. This is experimental software. Este es un software experimental. This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. Esta es la comisión mínima de transacción que pagas en cada transacción. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. Esta es la comisión de transacción que pagarás si envías una transacción. Transaction amount too small El importe de la transacción es demasiado pequeño Transaction amounts must not be negative Los importes de la transacción no pueden ser negativos Transaction change output index out of range Índice de salidas de cambio de transacciones fuera de alcance Transaction has too long of a mempool chain La transacción tiene una cadena demasiado larga del pool de memoria Transaction must have at least one recipient La transacción debe incluir al menos un destinatario Transaction needs a change address, but we can't generate it. La transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla. Transaction too large Transacción demasiado grande Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB No se puede asignar memoria para -maxsigcachesize: "%s" MiB Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) No se puede establecer un enlace a %s en esta computadora (bind devolvió el error %s) Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. No se puede establecer un enlace a %s en este equipo. Es posible que %s ya esté en ejecución. Unable to create the PID file '%s': %s No se puede crear el archivo PID "%s": %s Unable to find UTXO for external input No se puede encontrar UTXO para la entrada externa Unable to generate initial keys No se pueden generar las claves iniciales Unable to generate keys No se pueden generar claves Unable to open %s for writing No se puede abrir %s para escribir Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' No se puede analizar -maxuploadtarget: "%s" Unable to start HTTP server. See debug log for details. No puede iniciar el servidor HTTP. Consulta el registro de depuración para obtener información. Unable to unload the wallet before migrating No se puede descargar la billetera antes de la migración Unknown -blockfilterindex value %s. Se desconoce el valor de -blockfilterindex %s. Unknown address type '%s' Se desconoce el tipo de dirección "%s" Unknown change type '%s' Se desconoce el tipo de cambio "%s" Unknown network specified in -onlynet: '%s' Se desconoce la red especificada en -onlynet: "%s" Unknown new rules activated (versionbit %i) Se desconocen las nuevas reglas activadas (versionbit %i) Unsupported global logging level -loglevel=%s. Valid values: %s. El nivel de registro global -loglevel=%s no es compatible. Valores válidos: %s. Unsupported logging category %s=%s. La categoría de registro no es compatible %s=%s. User Agent comment (%s) contains unsafe characters. El comentario del agente de usuario (%s) contiene caracteres inseguros. Verifying blocks… Verificando bloques... Verifying wallet(s)… Verificando billetera(s)... Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete Es necesario rescribir la billetera: reiniciar %s para completar Settings file could not be read El archivo de configuración no se puede leer Settings file could not be written El archivo de configuración no se puede escribir