AddressBookPage
Pulse con el botón secundario para editar la dirección o etiqueta
Crea una dirección nueva
&Nuevo
Copia la dirección actualmente seleccionada al portapapeles del sistema
&Copiar
C&errar
Eliminar la dirección del listado actualmente seleccionada
Introduce una dirección o etiqueta a buscar
Exportar a un archivo los datos de esta pestaña
&Exportar
&Borrar
Elija la dirección a la que se enviarán las monedas
Elija la dirección a la que se recibirán las monedas
&Elegir
Esta es tus dirección Bitcoin para enviar pagos. Comprueba siempre el importe y la dirección de recepción antes de hacer una transferencia de monedas.
Estas son tus direcciones Bitcoin para recibir pagos. Utilice el botón «Crear una nueva dirección para recepción» en la pestaña «Recibir»
La firma sólo es posible con direcciones del tipo 'legacy'.
&Copiar dirección
Copiar &etiqueta
&Editar
Exportar Lista de Direcciones
Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.
Archivo separado por comas
An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to.
Hubo un error al intentar guardar la lista de direcciones %1. Por favor, inténtalo nuevamente.
Direcciones de recepción - %1
Exportación Errónea
AddressTableModel
Etiqueta
Dirección
(sin etiqueta)
AskPassphraseDialog
Diálogo de contraseña
Introduce la frase-contraseña
Nueva frase-contraseña
Repite la frase-contraseña nueva
Mostrar frase-contraseña
Cifrar monedero
Esta operación necesita la contraseña para desbloquear el monedero.
Desbloquear monedero
Cambiar contraseña
Confirma el cifrado de este monedero
Atención: Si cifras tu monedero y pierdes la contraseña, <b>¡PERDERÁS TODOS TUS BITCOINS!</b>
¿Esta seguro que quieres cifrar tu monedero?
Monedero cifrado
Introduce la contraseña nueva para el monedero. <br/>Por favor utilice una contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>.
Introduce la contraseña antigua y la nueva para el monedero.
Recuerda que cifrar tu monedero no garantiza la protección de tus bitcoin si tu equipo está infectado con malware.
Monedero a ser cifrado
Tu monedero va a ser cifrado
Tu monedero está ahora cifrado
IMPORTANTE: Cualquier respaldo que hayas hecho del archivo de tu monedero debe ser reemplazada por el archivo cifrado del monedero recién generado. Por razones de seguridad, los respaldos anteriores del archivo monedero sin cifrar serán inútiles cuando empieces a usar el monedero cifrado nuevo.
El cifrado del monedero ha fallado
El cifrado del monedero ha fallado debido a un error interno. Tu monedero no ha sido cifrado.
Las contraseñas proporcionadas no coinciden.
El desbloqueo del monedero ha fallado
La contraseña introducida para descifrar el monedero es incorrecta.
La contraseña ingresada para el descifrado del monedero es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelva a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, --pero sin incluirlo--. Si esto es correcto, establezca una contraseña nueva para evitar este problema en el futuro.
La frase-contraseña del monedero ha sido cambiada.
Cambio de frase-contraseña erróneo
La contraseña antigua ingresada para el descifrado del monedero es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelva a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, --pero sin incluirlo--.
Advertencia: ¡La tecla Bloq Mayus está activada!
BanTableModel
IP/Máscara de red
Bloqueado hasta
BitcoinApplication
El archivo de configuración %1 puede estar corrupto o no ser válido.
Excepción fuera de control
Ha ocurrido un error fatal. %1 no puede seguir seguro y se cerrará.
Error interno
Ha ocurrido un error interno. %1 intentará continuar. Este es un error inesperado que puede ser comunicado de las formas que se muestran debajo.
QObject
Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting.
¿Deseas restablecer los valores a la configuración predeterminada, o interrumpir sin realizar los cambios?
Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file.
Un error fatal ha ocurrido. Comprueba que el archivo de configuración admite escritura, o intenta ejecutar de nuevo el programa con -nosettings
%1 todavía no ha terminado de forma segura...
desconocido
Importe
Ingresa una dirección de Bitcoin (Ejemplo: %1)
No se puede enrutar
An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer.
Entrante
An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us.
Saliente
Peer connection type that relays all network information.
Transmisión completa
Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses.
Transmisión de Bloque
Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses.
Sensor
Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer.
Búsqueda de dirección
Ninguno
%n segundo
%n segundos
%n minuto
%n minutos
%n hora
%n horas
%n día
%n días
%n semana
%n semanas
%1 y %2
%n año
%n años
BitcoinGUI
&Vista general
Mostrar vista general del monedero
&Transacciones
Examinar el historial de transacciones
&Salir
Salir de la aplicación
Acerca &de %1
Mostrar información acerca de %1
Acerca de &Qt
Mostrar información acerca de Qt
Modificar las opciones de configuración para %1
Crear monedero nuevo
&Minimizar
Monedero:
A substring of the tooltip.
Actividad de red deshabilitada.
Proxy está <b>habilitado</b>: %1
Enviar monedas a una dirección Bitcoin
Respaldar monedero en otra ubicación
Cambiar la contraseña utilizada para el cifrado del monedero
&Enviar
&Recibir
&Opciones...
&Cifrar monedero
Cifrar las claves privadas de tu monedero
&Respaldar monedero…
&Cambiar frase-contraseña…
Firmar &mensaje…
Firmar mensajes con sus direcciones Bitcoin para probar la propiedad
&Verificar mensaje…
Verificar un mensaje para comprobar que fue firmado con la dirección Bitcoin indicada
&Cargar TBPF desde archivo...
Abrir &URI…
Cerrar monedero...
Crear monedero...
Cerrar todos los monederos...
&Archivo
Parámetro&s
Ay&uda
Barra de pestañas
Sincronizando cabeceras (%1%)...
Sincronizando con la red...
Indexando bloques en disco…
Procesando bloques en disco…
Conectando con parejas…
Solicitar abonaciones (generadas por código QR y bitcoin: URI)
Muestra el listado de direcciones de envío utilizadas
Muestra el listado de direcciones de remitentes utilizadas y las etiquetas
Opciones por línea de &instrucciones
Procesado %n bloque del historial de transacciones.
Procesados %n bloques del historial de transacciones.
%1 se comporta
Poniéndose al día…
Último bloque recibido fue generado hace %1.
Transacciones tras esta no aún será visible.
Advertencia
Información
Al día
Cargar una transacción de Bitcoin parcialmente firmada
Cargar PSBT desde &portapapeles...
Cargar una transacción de Bitcoin parcialmente firmada desde el portapapeles
Ventana de nodo
Abrir consola de depuración y diagnóstico de nodo
Direcciones de &envío
Direcciones de &recepción
Bitcoin: abrir URI
Abrir monedero
Abrir un monedero
Cerrar monedero
Name of the menu item that restores wallet from a backup file.
Restaurar monedero…
Status tip for Restore Wallet menu item
Restaurar monedero desde un archivo de respaldo
Cerrar todos los monederos
Migrar billetera
Migrar una billetera
Muestra el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista con posibles opciones de línea de comandos de Bitcoin.
&Ocultar valores
Ocultar los valores de la ventana de previsualización
Monedero predeterminado
No hay monederos disponibles
Name of the wallet data file format.
Datos del monedero
The title for Restore Wallet File Windows
Cargar copia de seguridad del monedero
Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet.
Restaurar monedero
Label of the input field where the name of the wallet is entered.
Nombre del monedero
&Ventana
Acercar
Ventana principal
%1 cliente
&Ocultar
&Mostrar
A substring of the tooltip.
%n active connection(s) to Bitcoin network.
%n active connection(s) to Bitcoin network.
A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu.
Haz clic para ver más acciones.
A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window".
Mostrar pestaña de pares
A context menu item.
Desactivar la actividad de la red
A context menu item. The network activity was disabled previously.
Habilitar la actividad de la red
Presincronizando cabeceras (%1%)...
Error al crear billetera
No se puede crear una nueva billetera, el software se compiló sin soporte sqlite (requerido para billeteras descriptivas)
Advertencia: %1
Fecha: %1
Importe: %1
Monedero: %1
Tipo: %1
Etiqueta: %1
Dirección: %1
Transacción enviada
Transacción recibida
La generación de clave HD está <b>habilitada</b>
La generación de clave HD está <b>deshabilitada</b>
Clave privada <b>deshabilitada</b>
El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>desbloqueado</b>
El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>bloqueado</b>
Mensaje original:
UnitDisplayStatusBarControl
Unidad en la que se muestran los importes. Haga clic para seleccionar otra unidad.
CoinControlDialog
Selección de moneda
Cantidad:
Importe:
Comisión:
Tras la comisión:
Cambio:
(des)selecionar todo
Modo árbol
Modo lista
Importe
Recibido con dirección
Recibido con etiqueta
Fecha
Confirmaciones
Confirmado
Copiar importe
&Copiar dirección
Copiar &etiqueta
Copiar &importe
Copiar &ID de transacción e índice de salidas
Bl&oquear lo no gastado
&Desbloquear lo no gastado
Copiar cantidad
Copiar comisión
Copiar tras comisión
Copiar bytes
Copiar cambio
(%1 bloqueado)
Puede variar en +/- %1 satoshi(s) por entrada.
(sin etiqueta)
cambia desde %1 (%2)
(cambio)
CreateWalletActivity
Title of window indicating the progress of creation of a new wallet.
Crear Monedero
Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created.
Creando monedero <b>%1</b>…
Error al crear monedero
Advertencia al crear monedero
No se pueden enumerar los firmantes
Se han encontrado demasiados firmantes externos
LoadWalletsActivity
Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded.
Cargar monederos
Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded.
Cargando monederos...
MigrateWalletActivity
Migrar billetera
¿Estás seguro de que deseas migrar el monedero <i>%1</i> ?
La migración de la billetera la convertirá en una o más billeteras basadas en descriptores. Será necesario realizar una nueva copia de seguridad de la billetera.
Si esta billetera contiene scripts solo de lectura, se creará una nueva billetera que los contenga.
Si esta billetera contiene scripts solucionables pero no de lectura, se creará una nueva billetera diferente que los contenga.
El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de migrar. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de esta billetera. En el caso de una migración incorrecta, la copia de seguridad puede restaurarse con la funcionalidad "Restore Wallet" (Restaurar billetera).
Migrar billetera
Migrando billetera <b>%1</b>…
La migración de la billetera "%1" se realizó correctamente.
Los scripts solo de lectura se migraron a una nueva billetera llamada "%1".
Los scripts solucionables pero no de lectura se migraron a una nueva billetera llamada "%1".
Migración errónea
Migración correcta
OpenWalletActivity
Abrir monedero ha fallado
Advertencia sobre crear monedero
monedero predeterminado
Title of window indicating the progress of opening of a wallet.
Abrir monedero
Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened.
Abriendo monedero <b>%1</b>...
RestoreWalletActivity
Title of progress window which is displayed when wallets are being restored.
Restaurar monedero
Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored.
Restaurando monedero <b>%1</b>…
Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored.
Fallo al restaurar monedero
Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning.
Advertencia al restaurar monedero
Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored.
Mensaje al restaurar monedero
WalletController
Cerrar monedero
¿Estás seguro de que deseas cerrar el monedero <i>%1</i>?
Cerrar el monedero durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si la poda es habilitada.
Cerrar todos los monederos
¿Estás seguro de que deseas cerrar todos los monederos?
CreateWalletDialog
Crear Monedero
Estás a un paso de crear tu nueva billetera.
Escribe un nombre y, si lo deseas, activa las opciones avanzadas.
Nombre del monedero
Monedero
Cifrar monedero. El monedero será cifrado con la contraseña que elija.
Cifrar Monedero
Opciones Avanzadas
Deshabilita las claves privadas para este monedero. Los monederos con claves privadas deshabilitadas no tendrán claves privadas y no podrán tener ni una semilla HD ni claves privadas importadas. Esto es ideal para monederos de solo lectura.
Deshabilita las Claves Privadas
Crear un monedero vacío. Los monederos vacíos no tienen claves privadas ni scripts. Las claves privadas y direcciones pueden importarse después o también establecer una semilla HD.
Crear monedero vacío
Utiliza un dispositivo de firma externo, como un monedero de hardware. Configura primero el script del firmante externo en las preferencias del monedero.
Firmante externo
Crear
"External signing" means using devices such as hardware wallets.
Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa)
EditAddressDialog
Editar Dirección
&Etiqueta
La etiqueta asociada con este apunte en la libreta
La dirección asociada con este apunte en la guía. Solo puede ser modificada para direcciones de envío.
&Dirección
Nueva dirección de envío
Editar dirección de recibimiento
Editar dirección de envío
La dirección introducida «%1» no es una dirección Bitcoin válida.
La dirección «%1» ya existe como dirección de recepción con la etiqueta «%2» y, por lo tanto, no se puede agregar como dirección de envío.
La dirección ingresada «%1» ya está en la libreta de direcciones con la etiqueta «%2».
No se pudo desbloquear el monedero.
La generación de la nueva clave fallo
FreespaceChecker
Se creará un nuevo directorio de datos.
nombre
El directorio ya existe. Agrega %1 si tiene la intención de crear un nuevo directorio aquí.
La ruta ya existe, y no es un directorio.
No puede crear directorio de datos aquí.
Intro
%n GB of space available
%n GB of space available
(de %n GB necesario)
(de %n GB necesarios)
(%n GB necesario para completar la cadena de bloques)
(%n GB necesarios para completar la cadena de bloques)
Elegir directorio de datos
Al menos %1 GB de información será almacenada en este directorio, y seguirá creciendo a través del tiempo.
Aproximadamente %1 GB de información será almacenada en este directorio.
Explanatory text on the capability of the current prune target.
(suficiente para restaurar copias de seguridad de %n día de antigüedad)
(suficiente para restaurar copias de seguridad de %n días de antigüedad)
%1 descargará y almacenará una copia de la cadena de bloques de Bitcoin.
El monedero también se almacenará en este directorio.
Error: El directorio de datos especificado «%1» no pudo ser creado.
Bienvenido
Bienvenido a %1.
Al ser ésta la primera vez que se ejecuta el programa, puedes escoger donde %1 almacenará los datos.
Limitar el almacenamiento de cadena de bloques a
Revertir este parámetro requiere re-descargar la cadena de bloque completa. Es más rápido descargar primero la cadena completa y podarla después. Desactiva algunas características avanzadas.
La sincronización inicial está muy demandada, y puede exponer problemas del hardware con su equipo que tuvo anteriormente se colgó de forma inadvertida. Cada vez que ejecuta %1, continuará descargándose donde éste se detuvo.
Cuando pulse en Aceptar, %1 se iniciará la descarga y procesamiento de toda la cadena %4 de bloques (%2 GB) empezando con las primeras transacciones en %3 cuando %4 fue inicialmente lanzado.
Si ha elegido limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (pruning o poda), los datos históricos todavía se deben descargar y procesar, pero se eliminarán posteriormente para mantener el uso del disco bajo.
Utiliza el directorio de datos predeterminado
Utiliza un directorio de datos personalizado:
HelpMessageDialog
versión
Acerca de %1
Opciones de línea de comandos
ShutdownWindow
%1 se está apagando...
No apague el equipo hasta que desaparezca esta ventana.
ModalOverlay
Formulario
Es posible que las transacciones recientes aún no estén visibles y por lo tanto, el saldo de su monedero podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que su monedero haya terminado de sincronizarse con la red bitcoin, como se detalla a continuación.
La red no aceptará intentar gastar bitcoins que se vean afectados por transacciones aún no mostradas.
Numero de bloques pendientes
Desconocido...
calculando...
Hora del último bloque
Progreso
Incremento del progreso por hora
Tiempo estimado antes de sincronizar
Ocultar
%1 está actualmente sincronizándose. Descargará cabeceras y bloques de nodos semejantes y los validará hasta alcanzar la cabeza de la cadena de bloques.
Desconocido. Sincronizando cabeceras (%1, %2%)…
Desconocido. Presincronizando cabeceras (%1, %2%)…
OpenURIDialog
Abrir URI de bitcoin
Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard.
Pegar dirección desde portapapeles
OptionsDialog
Opciones
&Principal
Iniciar automáticamente %1 tras iniciar sesión en el sistema.
&Iniciar %1 al iniciar sesión en el sistema
Activar la poda reduce significativamente el espacio de disco necesario para guardar las transacciones. Todos los bloques son completamente validados de cualquier manera. Revertir esta opción requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques.
Tamaño de la caché de la base de &datos
Número de hilos de &verificación de scripts
Ruta completa a un %1 script compatible (por ejemplo, C:\Downloads\hwi.exe o /Users/you/Downloads/hwi.py). ¡Cuidado: un malware puede robar tus monedas!
Dirección IP del proxy (Ejemplo. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)
Muestra si el proxy SOCKS5 por defecto se utiliza para conectarse a pares a través de este tipo de red.
Minimizar en vez de salir de la aplicación cuando la ventana está cerrada. Cuando se activa esta opción, la aplicación sólo se cerrará después de seleccionar Salir en el menú.
Las opciones establecidas en este diálogo serán invalidadas por la línea de comandos:
Abrir el %1archivo de configuración en el directorio de trabajo.
Abrir archivo de configuración
Restablecer todas las opciones del cliente a los valores predeterminados.
&Restablecer opciones
&Red
Podar el almacenamiento de &bloques a
Revertir estas configuraciones requiere descargar de nuevo la cadena de bloques completa.
Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value.
Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La compartición de memoria no utilizada se comparte para esta caché.
Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system.
Establezca el número de hilos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema.
(0 = auto, <0 = deja esa cantidad de núcleos libres)
Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server.
Esto te permite a ti o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de órdenes e instrucciones JSON-RPC.
An Options window setting to enable the RPC server.
Activar servidor R&PC
&Monedero
Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default.
Establecer si se resta la comisión del importe por defecto o no.
An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default.
Restar &comisión del importe por defecto
Experto
Habilitar características de &control de moneda.
Si deshabilitas el gasto de un cambio no confirmado, el cambio de una transacción no se puede usar hasta que esa transacción tenga al menos una confirmación. Esto también afecta a cómo se calcula tu saldo.
&Gastar cambio sin confirmar
An options window setting to enable PSBT controls.
Activar controles &TBPF
Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls.
Establecer si se muestran los controles TBPF
Dispositivo externo de firma (ej. monedero de hardware)
Ruta de script de firma &externo
Abrir automáticamente el puerto del cliente Bitcoin en el enrutador. Esta opción solo funciona cuando el enrutado admite UPnP y está activado.
Mapear el puerto usando &UPnP
Abre el puerto del cliente de Bitcoin en el enrutado automáticamente. Esto solo funciona cuando el enrutado soporta NAT-PMP y está activo. El puerto externo podría ser elegido al azar.
Mapear el puerto usando NA&T-PMP
Aceptar conexiones externas.
&Permitir conexiones entrantes
Conectar a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5.
&Conectar a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado):
IP &Proxy:
&Puerto:
Puerto del proxy (ej. 9050)
Utilizado para llegar a los pares a través de:
&Ventana
Mostrar el icono en la bandeja del sistema.
Mostrar la &bandeja del sistema.
Mostrar solo un icono de bandeja tras minimizar la ventana.
&Minimiza a la bandeja en vez de la barra de tareas
M&inimizar al cerrar
&Representar
&Idioma de la interfaz de usuario:
El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración tendrá efecto después de reiniciar %1.
&Unidad en la que mostrar importes:
Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían monedas.
URLs de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. %s en la URL se sustituye por el hash de la transacción. Las URL múltiples se separan con una barra vertical |.
URLs de transacciones de &terceros
Mostrar o no funcionalidad del control de moneda
Conectar a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 diferente para los servicios anónimos de Tor.
Usar proxy SOCKS&5 para alcanzar nodos vía servicios anónimos Tor:
Fuente monoespaciada en la pestaña Resumen:
embebido «%1»
coincidencia más aproximada «%1»
&Aceptar
&Cancelar
"External signing" means using devices such as hardware wallets.
Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa)
predeterminado
ninguno
Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options.
Confirmar restablecimiento de opciones
Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted.
Es necesario reiniciar el cliente para activar los cambios.
Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path.
Los parámetros actuales se guardarán en «%1».
Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown.
El cliente se cerrará. ¿Deseas continuar?
Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file.
Opciones de configuración
Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings.
El archivo de configuración se utiliza para especificar opciones de usuario avanzadas que anulan la configuración de la GUI. Además, cualquier opción de línea de comandos anulará este archivo de configuración.
Continuar
Cancelar
El archivo de configuración no se pudo abrir.
Estos cambios requieren el reinicio del cliente.
La dirección proxy suministrada no es válida.
OptionsModel
No se pudo leer el ajuste «%1», %2.
OverviewPage
Formulario
La información mostrada puede estar desactualizada. Su monedero se sincroniza automáticamente con la red de Bitcoin después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado.
Solo observación:
Disponible:
Su saldo disponible actual
Pendiente:
Total de transacciones que aún no se han sido confirmadas, y que no son contabilizadas dentro del saldo disponible para gastar
No disponible:
Saldo recién minado que aún no está disponible
Su saldo total actual
Su saldo actual en direcciones de observación
Disponible:
Transaciones recientes
Transacciones sin confirmar a direcciones de observación
Saldo minado en direcciones de observación que aún no está disponible
Saldo total actual en direcciones de observación
Modo de privacidad activado para la pestaña de visión general. Para desenmascarar los valores, desmarcar los valores de Configuración → Enmascarar valores.
PSBTOperationsDialog
Operaciones PSBT
Firmar Tx
Emitir Tx
Copiar al portapapeles
Guardar...
Cerrar
Error en la carga de transacción: %1
Error en la firma de transacción: %1
No se pueden firmar las entradas mientras el monedero está bloqueado.
No se han podido firmar más entradas.
Se han firmado %1 entradas, pero aún se requieren más firmas.
Se ha firmado correctamente. La transacción está lista para difundirse.
Error desconocido al procesar la transacción.
¡La transacción se ha difundido correctamente! Código ID de la transacción: %1
Ha habido un error en la difusión de la transacción: %1
PSBT copiado al portapapeles
Guardar la transacción de datos
Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.
Transacción parcialmente firmada (binario)
PSBT guardado en disco.
* Envia %1 a %2
mi dirección
No se ha podido calcular la comisión por transacción o la totalidad del importe de la transacción.
Pagar comisión por transacción:
Importe total
o
La transacción tiene %1 entradas no firmadas.
Falta alguna información sobre las entradas de la transacción.
La transacción aún necesita firma(s).
(No existe ningún monedero cargado.)
(Este monedero no puede firmar transacciones.)
(Este monedero no tiene las claves adecuadas.)
La transacción se ha firmado correctamente y está lista para difundirse.
El estado de la transacción es desconocido.
PaymentServer
Error en la solicitud de pago
No se puede iniciar bitcoin: controlador pulsar-para-pagar
Gestión de URI
«bitcoin: //» no es un URI válido. Use «bitcoin:» en su lugar.
No se puede procesar la solicitud de pago debido a que no se mantiene BIP70.
Debido a los fallos de seguridad generalizados en el BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de monedero.
Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI compatible con BIP21.
¡No se puede interpretar la URI! Esto puede deberse a una dirección Bitcoin inválida o a parámetros de URI mal formados.
Gestión del archivo de solicitud de pago
PeerTableModel
Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string.
Agente del usuario
Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started.
Duración
Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from.
Sentido
Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer.
Enviar
Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer.
Recibido
Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer.
Dirección
Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists.
Tipo
Title of Peers Table column which states the network the peer connected through.
Red
An Inbound Connection from a Peer.
Entrante
An Outbound Connection to a Peer.
Saliente
QRImageWidget
&Guardar imagen…
&Copiar imagen
URI resultante demasiado larga. Intente reducir el texto de la etiqueta / mensaje.
Fallo al codificar URI en código QR.
Soporte de código QR no disponible.
Guardar código QR
Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics.
Imagen PNG
RPCConsole
Versión del cliente
&Información
Directorio de datos
Para especificar una localización personalizada del directorio de datos, usa la opción «%1».
Dirección de Bloque
Para especificar una localización personalizada del directorio de bloques, usa la opción «%1».
Hora de inicio
Red
Nombre
Número de conexiones
Cadena de bloques
Sondeo de memoria
Número actual de transacciones
Memoria utilizada
Monedero:
(ninguno)
&Restablecer
Recibido
Enviar
&Parejas
Parejas bloqueadas
Selecciona una pareja para ver la información detallada.
Versión de la capa de transporte: %1
Transporte
Cadena de identificación de la sesión BIP324 en formato hexadecimal, si existe.
Identificador de sesión
Versión
Retransmitimos transacciones a esta pareja.
Posta de Transacción
Bloque de inicio
Encabezados sincronizados
Bloques sincronizados
Última transacción
El Sistema Autónomo mapeado utilizado para la selección diversificada de pares.
Distribuido AS
Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).
Si retransmitimos las direcciones a este peer.
Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).
Dirección de Transmisión
Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).
El número total de direcciones recibidas desde esta pareja que han sido procesadas (excluyendo las direcciones que han sido desestimadas debido a la limitación de proporción).
Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.
El número total de direcciones recibidas desde esta pareja que han sido desestimadas (no procesadas) debido a la limitación de proporción.
Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).
Direcciones procesadas
Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.
Direcciones con límite de proporción
Agente del usuario
Ventana de nodo
Altura del bloque actual
Abra el archivo de registro de depuración %1 del directorio de datos actual. Esto puede tomar unos segundos para archivos de registro grandes.
Reducir el tamaño de la tipografía
Aumentar el tamaño de la tipografía
Permisos
La dirección y tipo de conexión de la pareja: %1
Dirección/Tipo
El protocolo de red de este par está conectado a través de: IPv4, IPv6, Onion, I2P, o CJDNS.
Servicios
Transmisión de bloque compacto BIP152 banda ancha: %1
Banda ancha
Tiempo de conexión
Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales.
Último bloque
Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area.
Tiempo transcurrido desde que se recibió de esta pareja una nueva transacción aceptada en nuestra memoria compartida.
Último envío
Última recepción
Tiempo de ping
La duración de un ping actualmente pendiente.
Espera de ping
Ping mínimo
Desplazamiento de hora
Hora del último bloque
&Abrir
&Consola
&Tráfico de red
Totales
Archivo de registro de depuración
Vaciar consola
Entrada:
Salida:
Explanatory text for an inbound peer connection.
Entrante: iniciado por la pareja
Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections.
Retransmisión completa saliente: predeterminado
Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses.
Retransmisión de bloques de salida: no transmite transacciones o direcciones
Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections.
Manual de salida: añadido usando las opciones de configuración RPC %1 o %2/%3
Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses.
Tanteador de salida: de corta duración, para probar las direcciones
Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer.
Búsqueda de direcciones de salida: de corta duración, para solicitar direcciones
Explanatory text for "detecting" transport type.
Detectando: el par puede ser v1 o v2
Explanatory text for v1 transport type.
v1: protocolo de transporte de texto simple sin cifrar
Explanatory text for v2 transport type.
v2: protocolo de transporte encriptado BIP324
hemos seleccionado la pareja para la retransmisión por banda ancha
la pareja nos ha seleccionado para transmisión por banda ancha
ninguna transmisión de banda ancha seleccionada
Context menu action to copy the address of a peer.
&Copiar dirección
&Desconectar
1 &hora
1 &día
1 &semana
1 &año
Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address.
&Copiar IP/Netmask
&Permitir
Actividad de red desactivada
Ejecutar instrucción sin ningún monedero
Ejecutar instrucción usando el monedero «%1»
RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally.
Bienvenido a la consola RPC
%1. Utiliza las flechas arriba y abajo para navegar por el historial, y %2 para borrar la pantalla.
Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la tipografía.
Escribe %5 para ver un resumen de las instrucciones disponibles. Para más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6.
%7 AVISO: Los estafadores han estado activos diciendo a los usuarios que escriban ordenes aquí, robando el contenido de sus monederos. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de una instrucción.%8
A console message indicating an entered command is currently being executed.
Ejecutando…
(pareja: %1)
a través de %1
Sí
Destino
Remite
Prohibido para
Nunca
Desconocido
ReceiveCoinsDialog
&Importe
&Etiqueta:
&Mensaje
Mensaje opcional para agregar a la solicitud de pago, el cual será mostrado cuando la solicitud esté abierta. Nota: el mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Bitcoin.
Etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción.
Usa este formulario para solicitar un pago. Todos los campos son <b>opcional</b>.
Un importe opcional para solicitar. Deje esto vacío o en cero para no solicitar una cantidad específica.
Etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (utilizado por ti para identificar una factura). También esta asociado a la solicitud de pago.
Mensaje opcional asociado a la solicitud de pago que podría ser presentado al remitente
&Crear una nueva dirección de recepción
Vacía todos los campos del formulario.
Vaciar
Historial de pagos solicitados
Mostrar la solicitud seleccionada (hace lo mismo que hacer doble clic en una entrada)
Mostrar
Eliminar los apuntes seleccionados del listado
Eliminar
Copiar &URI
&Copiar dirección
Copiar &etiqueta
Copiar &mensaje
Copiar &importe
Base58 (Heredado)
No se recomienda debido a las altas comisiones y la poca protección contra errores tipográficos.
Genera una dirección compatible con monederos más antiguos.
Genera una dirección segwit nativa (BIP-173). No es compatible con algunos monederos antiguos.
Bech32m (BIP-350) es una actualización de Bech32. La compatibilidad con el monedero todavía es limitada.
No se pudo desbloquear el monedero.
No se ha podido generar una dirección %1 nueva
ReceiveRequestDialog
Solicitar pago a...
Dirección:
Importe:
Etiqueta:
Mensaje:
Monedero:
Copiar &URI
Copiar &dirección
&Verificar
Verifica esta dirección en la pantalla de tu monedero frío u otro dispositivo
&Guardar imagen…
Información del pago
Solicitar pago a %1
RecentRequestsTableModel
Fecha
Etiqueta
Mensaje
(sin etiqueta)
(sin mensaje)
(sin importe solicitado)
Solicitado
SendCoinsDialog
Enviar monedas
Características de control de moneda
Seleccionado automaticamente
¡Fondos insuficientes!
Cantidad:
Importe:
Comisión:
Tras la comisión:
Cambio:
Al activarse, si la dirección está vacía o no es válida, las monedas serán enviadas a una dirección generada nueva.
Dirección de cambio personalizada
Comisión de transacción:
Si utilizas la comisión por defecto, la transacción puede tardar varias horas o incluso días (o nunca) en confirmarse. Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que se haya validado completamente la cadena.
Advertencia: En este momento no se puede estimar la comisión.
por kilobyte
Ocultar
Recomendado:
Personalizado:
Enviar a múltiples destinatarios a la vez
Agrega &destinatario
Vacía todos los campos del formulario.
Entradas…
Elegir…
Ocultar ajustes de comisión de transacción
Especifica una comisión personalizada por kB (1.000 bytes) del tamaño virtual de la transacción.
Nota: Dado que la comisión se calcula por cada byte, una tasa de «100 satoshis por kvB» para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB), supondría finalmente una comisión de sólo 50 satoshis.
Cuando hay menos volumen de transacciones que espacio en los bloques, los mineros y los nodos de retransmisión pueden imponer una comisión mínima. Pagar solo esta comisión mínima está bien, pero tenga en cuenta que esto puede resultar en una transacción nunca confirmada una vez que haya más demanda de transacciones de Bitcoin de la que la red puede procesar.
Una comisión demasiado pequeña puede resultar en una transacción que nunca será confirmada (leer herramientas de información).
(Comisión inteligente no inicializada todavía. Esto normalmente tarda unos pocos bloques…)
Objetivo de tiempo de confirmación
Habilitar Replace-By-Fee
Con Replace-By-Fee (BIP-125) puede incrementar la comisión después de haber enviado la transacción. Si no utiliza esto, se recomienda que añada una comisión mayor para compensar el riesgo adicional de que la transacción se retrase.
Vaciar &todo
Saldo:
Confirmar el envío
&Enviar
Copiar cantidad
Copiar importe
Copiar comisión
Copiar tras comisión
Copiar bytes
Copiar cambio
%1 (%2 bloques)
"device" usually means a hardware wallet.
Iniciar sesión en el dispositivo
Conecta tu monedero externo primero.
"External signer" means using devices such as hardware wallets.
Configura una ruta externa al script en Opciones → Monedero
Cr&ear sin firmar
Crea una Transacción de Bitcoin Parcialmente Firmada (TBPF) para uso con p.ej. un monedero fuera de linea %1, o un monedero de hardware compatible con TBPF
desde monedero '%1'
%1 a '%2'
%1 a %2
Para ver la lista de receptores pulse en "Mostrar detalles..."
Firma errónea
"External signer" means using devices such as hardware wallets.
Dispositivo externo de firma no encontrado
"External signer" means using devices such as hardware wallets.
Dispositivo externo de firma no encontrado
Guardar la transacción de datos
Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.
Transacción parcialmente firmada (binario)
Popup message when a PSBT has been saved to a file
TBPF guardado
Saldo externo:
o
Replace-By-FeePuede incrementar la comisión más tarde (señales de reemplazo por tarifa, BIP-125).
Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available.
Por favor, revisa tu propuesta de transacción. Esto producirá una Transacción de Bitcoin Parcialmente Firmada (TBPF) que puedes guardar o copiar y después firmar p.ej. un monedero fuera de línea %1, o un monedero de hardware compatible con TBPF.
Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create.
¿Deseas crear esta transacción?
Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled.
Por favor, revisa tu transacción. Puedes crear y enviar esta transacción o crear una Transacción Bitcoin Parcialmente Firmada (TBPF), que puedes guardar o copiar y luego firmar con, por ejemplo, un monedero %1 offline o un monedero hardware compatible con TBPF.
Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send.
Por favor, revisa tu transacción
Comisión por transacción.
No indica Reemplazo por tarifa, BIP-125.
Importe total
PSBT copied
Caption of "PSBT has been copied" messagebox
Transacción no asignada
Se ha copiado la PSBT al portapapeles. También puedes guardarla.
PSBT guardada en el disco
Confirmar el envío de monedas
Balance solo observación:
La dirección de envío no es válida. Por favor revísela.
El importe a pagar debe ser mayor que 0.
El importe sobrepasa su saldo.
El total sobrepasa su saldo cuando se incluye la comisión de envío de %1.
Dirección duplicada encontrada: las direcciones sólo deben ser utilizadas una vez.
¡Fallo al crear la transacción!
Una comisión mayor que %1 se considera como una comisión absurdamente alta.
Estimado para comenzar confirmación dentro de %n bloque.
Estimado para comenzar confirmación dentro de %n bloques.
Alerta: Dirección de Bitcoin no válida
Alerta: Dirección de cambio desconocida
Confirmar dirección de cambio personalizada
La dirección que ha seleccionado para el cambio no es parte de su monedero. Parte o todos sus fondos pueden ser enviados a esta dirección. ¿Está seguro?
(sin etiqueta)
SendCoinsEntry
I&mporte:
Pagar &a:
&Etiqueta:
Escoger una dirección previamente usada
Dirección Bitcoin a la que se enviará el pago
Pegar dirección desde portapapeles
Quita este apunte
El importe a enviar en la unidad seleccionada
La comisión será deducida de la cantidad enviada. El destinatario recibirá menos bitcoins que la cantidad introducida en el campo Importe. Si hay varios destinatarios seleccionados, la comisión será distribuida a partes iguales.
S&ustraer comisión del importe
Usar el saldo disponible
Mensaje:
Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla al listado de direcciones utilizadas
Mensaje que se agregara al URI de Bitcoin, el cual será almacenado con la transacción para su referencia. Nota: este mensaje no será enviado a través de la red de Bitcoin.
SendConfirmationDialog
Enviar
Crear sin firmar
SignVerifyMessageDialog
Firmas - Firmar / verificar un mensaje
&Firmar mensaje
Puedes firmar los mensajes con tus direcciones para demostrar que las posees. Ten cuidado de no firmar cualquier cosa vaga, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte firmando tu identidad a través de ellos. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo.
La dirección Bitcoin con la que se firmó el mensaje
Escoger una dirección previamente usada
Pegar dirección desde portapapeles
Escribe aquí el mensaje que deseas firmar
Firma
Copia la firma actual al portapapeles del sistema
Firma un mensaje para demostrar que se posee una dirección Bitcoin
Firmar &mensaje
Vacía todos los campos de la firma de mensaje
Vaciar &todo
&Verificar mensaje
Introduzca la dirección para la firma, el mensaje (asegurándose de copiar tal cual los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc.) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Tenga cuidado de no asumir más información de lo que dice el propio mensaje firmado para evitar fraudes basados en ataques de tipo man-in-the-middle. Tenga en cuenta que esto solo prueba que la parte firmante recibe con esta dirección, ¡no puede probar el envío de ninguna transacción!
Dirección Bitcoin con la que firmar el mensaje
El mensaje firmado para verificar
La firma proporcionada cuando el mensaje fue firmado
Verifique el mensaje para comprobar que fue firmado con la dirección Bitcoin indicada
Verificar &mensaje
Vacía todos los campos de la verificación de mensaje
Pulse «Firmar mensaje» para generar la firma
La dirección introducida no es válida
Revise la dirección e inténtelo nuevamente.
La dirección introducida no corresponde a una clave.
Se ha cancelado el desbloqueo del monedero.
Sin error
No se dispone de la clave privada para la dirección introducida.
Error de firma del mensaje.
Mensaje firmado.
La firma no pudo decodificarse.
Por favor, compruebe la firma e inténtelo de nuevo.
La firma no coincide con el resumen del mensaje.
Verificación errónea del mensaje.
Mensaje verificado.
SplashScreen
(presione la tecla q para apagar y continuar después)
pulse q para apagar
TransactionDesc
Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction.
Hay un conflicto con una transacción de %1 confirmaciones.
Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool.
0/sin confirmar, en la memoria compartida
Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool.
0/sin confirmar, no en la memoria compartida
Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction.
abandonada
Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks.
%1/sin confirmar
Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks.
%1 confirmaciones
Estado
Fecha
Origen
Generado
Remite
desconocido
Destino
mi dirección
Solo observación
etiqueta
Crédito
disponible en %n bloque
disponible en %n bloques
no aceptada
Débito
Total débito
Total crédito
Comisión por transacción.
Importe neto
Mensaje
Comentario
ID transacción
Tamaño total transacción
Tamaño virtual transacción
Índice de salida
(No se ha verificado el certificado)
Comerciante
Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que puedan ser gastadas. Una vez que generas este bloque, es propagado por la red para ser añadido a la cadena de bloques. Si falla el intento de añadirse en la cadena, su estado cambiará a «no aceptado» y ya no se puede gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a los pocos segundos del tuyo.
Información de depuración
Transacción
Entradas
Importe
verdadero
falso
TransactionDescDialog
Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción
Detalles para %1
TransactionTableModel
Fecha
Tipo
Etiqueta
Sin confirmar
Abandonada
Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas)
Confirmada (%1 confirmaciones)
En conflicto
No disponible (%1 confirmaciones, disponible después de %2)
Generada pero no aceptada
Recibido con
Recibido de
Enviado a
Minado
Solo observación
(sin etiqueta)
Estado de transacción. Pasa el ratón sobre este campo para ver el número de confirmaciones.
Fecha y hora cuando se recibió la transacción.
Tipo de transacción.
Si una dirección de solo observación está involucrada en esta transacción o no.
Descripción de la transacción definida por el usuario.
Importe sustraído o añadido al balance.
TransactionView
Todo
Hoy
Esta semana
Este mes
El mes pasado
Este año
Recibido con
Enviado a
Minado
Otra
Introduzca dirección, id de transacción o etiqueta a buscar
Importe mínimo
Intervalo...
&Copiar dirección
Copiar &etiqueta
Copiar &importe
Copiar &ID de la transacción
Copiar transacción en c&rudo
Copiar &detalles completos de la transacción
&Mostrar detalles de la transacción
&Incrementar comisión de transacción
A&bandonar transacción
&Editar etiqueta de dirección
Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer.
Mostrar en %1
Exportar historial de transacciones
Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.
Archivo separado por comas
Confirmado
Solo observación
Fecha
Tipo
Etiqueta
Dirección
Error al Exportar!
Ha habido un error al intentar guardar en el histórico la transacción con %1.
Exportación correcta
El historial de transacciones ha sido guardado exitosamente en %1
Intervalo:
a
WalletFrame
No se ha cargado ningún monedero.
Vaya a Archivo> Abrir monedero para cargar un monedero.
- O -
Crear monedero nuevo
No se puede decodificar TBPF desde el portapapeles (inválido base64)
Cargar datos de la transacción
Transacción firmada de manera parcial (*.psbt)
El archivo PSBT debe ser más pequeño de 100 MiB
No es posible descodificar PSBT
WalletModel
Enviar monedas
Error de incremento de la comisión
Ha fallado el incremento de la comisión de transacción.
Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created.
¿Desea incrementar la comisión?
Comisión actual:
Incremento:
Nueva comisión:
Advertencia: Esto puede pagar la comisión adicional al reducir el cambio de salidas o agregar entradas, cuando sea necesario. Puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe. Potencialmente estos cambios pueden comprometer la privacidad.
Confirmar incremento de comisión
No se pudo preparar la transacción.
PSBT copiado
Fee-bump PSBT saved
Copiada al portapapeles
No puede firmar la transacción.
No se pudo confirmar la transacción
No puede mostrar la dirección
monedero predeterminado
WalletView
&Exportar
Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo
Respaldar Monedero
Name of the wallet data file format.
Datos del monedero
Respaldo Erróneo
Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero a %1.
Copia de respaldo correcta
Los datos del monedero se han guardado correctamente en %1.
Cancelar
bitcoin-core
Los desarrolladores de %s
%s corrupto. Intenta utilizar la herramienta del monedero bitcoin-monedero para guardar o restaurar un respaldo.
%s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea no válida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Comunique este incidente a %s, indicando cómo obtuvo la instantánea. Se dejó el estado de encadenamiento de la instantánea no válida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error.
%ssolicitud para escuchar en el puerto%u. Este puerto se considera «malo» y, por lo tanto, es poco probable que alguna pareja se conecte a él. Consulte doc/p2p-bad-ports.md para obtener detalles y un listado completo.
No se pudo cambiar la versión %i a la versión anterior %i. Versión del monedero sin cambios.
No se puede bloquear el directorio %s. %s probablemente ya se está ejecutando.
No se puede actualizar un monedero no dividido en HD de la versión %i a la versión %i sin actualizar para admitir el grupo de claves pre-desglosado. Emplee la versión %i o ninguna versión especificada.
Es posible que el espacio en disco%s no se adapte a los archivos de bloque. Aproximadamente %uGB de datos se almacenarán en este directorio.
Distribuido bajo la licencia de software MIT, vea el archivo adjunto %s o %s
Error al cargar el monedero. El monedero requiere que se descarguen bloques, y el software actualmente no admite la carga de monederos mientras los bloques se descargan desordenadamente cuando se usan instantáneas de assumeutxo. El monedero debería poder cargarse correctamente después de que la sincronización del nodo alcance la altura %s
¡Error de lectura %s! Los datos de la transacción pueden faltar o ser incorrectos. Re-analice el monedero.
Error: el formato del registro del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo «%s», se esperaba «formato».
Error: el registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo «%s» pero se esperaba «%s».
Error: la versión del archivo volcado no es compatible. Esta versión de monedero bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Consigue volcado de fichero con la versión %s
Error: Los monederos heredados solo admiten los tipos de dirección «legacy», «p2sh-segwit» y «bech32»
Error: no se pueden producir descriptores para este monedero Legacy. Asegúrese de proporcionar la contraseña del monedero si está cifrado.
El archivo %s ya existe. Si está seguro que esto es lo que quiere, muévalo primero fuera del lugar.
Archivo peers.dat no válido o corrupto (%s). Si cree que se trata de un error, infórmelo a %s. Como alternativa, puede mover el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo al siguiente inicio.
Se proporciona más de una dirección de enlace onion. Utilizando %s para el servicio onion de Tor creado automáticamente.
No se ha proporcionado ningún archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>.
No se ha proporcionado ningún archivo de volcado. Para usar el volcado, debe proporcionarse -dumpfile=<filename>.
Ningún archivo de formato monedero facilitado. Para usar createfromdump, -format=<format>debe ser facilitado.
¡Por favor, compruebe si la fecha y hora en su equipo son correctas! Si su reloj está mal, %s no funcionará correctamente.
Contribuya si encuentra %s de utilidad. Visite %s para más información acerca del programa.
La poda se ha configurado por debajo del mínimo de %d MiB. Por favor utiliza un valor mas alto.
El modo poda no es compatible con -reindex-chainstate. Haga uso de un -reindex completo en su lugar.
Poda: la última sincronización del monedero sobrepasa los datos podados. Necesita reindexar con -reindex (o descargar la cadena de bloques de nuevo en el caso de un nodo podado)
Error de renombrado de «%s» → «%s». Debería resolver esto manualmente moviendo o borrando el directorio %s de la instantánea no válida, en otro caso encontrará el mismo error de nuevo en el arranque siguiente.
SQLiteDatabase: versión del esquema de la monedero sqlite desconocido %d. Sólo version %d se admite
La base de datos de bloques contiene un bloque que parece ser del futuro. Esto puede ser porque la fecha y hora de su equipo están mal ajustados. Reconstruya la base de datos de bloques solo si está seguro de que la fecha y hora de su equipo están ajustadas correctamente.
Importe de transacción muy pequeño después de la deducción de la comisión
Este error podría ocurrir si el monedero no fuese apagado correctamente y fuese cargado usando una compilación con una versión más nueva de Berkeley DB. Si es así, utilice el software que cargó por última vez este monedero.
Esta es una versión de pre-prueba - utilícela bajo su propio riesgo. No la utilice para usos comerciales o de minería.
Esta es la máxima tarifa de transacción que pagas (en adicional a la tarifa normal de transacción) para primordialmente evitar gastar un sobrecosto.
Esta es la comisión de transacción que puede descartar si el cambio es más pequeño que el polvo a este nivel.
Esta es la comisión por transacción que deberá pagar cuando la estimación de comisión no esté disponible.
La longitud total de la cadena de versión de red ( %i ) supera la longitud máxima ( %i ) . Reducir el número o tamaño de uacomments .
No se ha podido reproducir los bloques. Deberá reconstruir la base de datos utilizando -reindex-chainstate.
Formato de monedero desconocido «%s» proporcionado. Por favor, proporcione uno de «bdb» o «sqlite».
Nivel de boletín del acceso especificado en categoría no mantenida en %1$s=%2$s. Se esperaba %1$s=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %3$s. Niveles de boletín válidos: %4 $s.
Formato de la base de datos chainstate encontrado. Por favor reinicia con -reindex-chainstate. Esto reconstruirá la base de datos chainstate.
Monedero creado satisfactoriamente. El tipo de monedero «Heredado» está descontinuado y la asistencia para crear y abrir monederos «heredada» será eliminada en el futuro.
Monedero correctamente cargado. El tipo de billetero heredado está siendo obsoleto y mantenimiento para creación de monederos heredados serán eliminados en el futuro. Los monederos heredados pueden ser migrados a un descriptor de monedero con migratewallet.
Aviso: el formato del monedero del archivo de volcado «%s» no coincide con el formato especificado en la línea de comandos «%s».
Advertencia: Claves privadas detectadas en el monedero {%s} con claves privadas deshabilitadas
Advertencia: ¡No parecemos concordar del todo con nuestras parejas! Puede que necesite actualizarse, o puede que otros nodos necesiten actualizarse.
Hay que validar los datos de los testigos de los bloques después de la altura%d. Por favor, reinicie con -reindex.
Necesita reconstruir la base de datos utilizando -reindex para volver al modo sin poda. Esto volverá a descargar toda la cadena de bloques
¡%s está configurado muy alto!
-maxmempool debe ser por lo menos de %d MB
Ha ocurrido un error interno grave. Consulte debug.log para más detalles.
No se puede resolver -%s dirección: '%s'
No se puede establecer -forcednsseed a true cuando se establece -dnsseed a false.
No se puede establecer -peerblockfilters sin -blockfilterindex.
No es posible escribir datos en el directorio '%s'; comprueba permisos.
La configuración de %s es demasiado alta. Las comisiones tan grandes se podrían pagar en una sola transacción.
No se puede proporcionar conexiones específicas y hacer que addrman encuentre conexiones salientes a la vez.
Error de carga %s: se está cargando el monedero del firmante externo sin que se haya compilado el soporte del firmante externo
Error leyendo %s! Todas las teclas leídas correctamente, pero los datos de transacción o metadatos de dirección puedan estar ausentes o sean incorrectos.
Error: los datos de la libreta de direcciones en el monedero no se identifican como pertenecientes a monederos migrados
Error: Se han creado descriptores duplicados durante la migración. Tu monedero puede estar dañado.
Error: La transacción %s del monedero no se puede identificar como perteneciente a monederos migrados
No se pudo calcular la comisión de incremento porque las UTXO sin confirmar dependen de un grupo enorme de transacciones no confirmadas.
No se ha podido cambiar el nombre del archivo peers.dat. Por favor, muévalo o elimínelo e inténtelo de nuevo.
Error al calcular la comisión. La opción «fallbackfee» está desactivada. Espera algunos bloques o activa %s.
Opciones incompatibles: -dnsseed=1 se especificó explícitamente, pero -onlynet impide conexiones a IPv4/IPv6
Importe inválido para %s=<amount>: '%s' (debe ser al menos la comisión mínima de retransmisión de %s para evitar transacciones atascadas)
Conexiones salientes restringidas a CJDNS (-onlynet=cjdns) pero no se proporciona -cjdnsreachable
Conexiones salientes restringidas a Tor (-onlynet=onion) pero el proxy para alcanzar la red Tor está explícitamente prohibido: -onion=0
Conexiones salientes restringidas a Tor (-onlynet=onion) pero no se proporciona el proxy para alcanzar la red Tor: no se indica ninguna de las opciones -proxy, -onion, o -listenonion
Conexiones salientes restringidas a i2p (-onlynet=i2p) pero no se proporciona -i2psam
El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intente enviar una cantidad menor o consolidar manualmente los UTXO de su monedero
La cantidad total de monedas preseleccionadas no cubre el total de la transacción. Permita que otras entradas se seleccionen automáticamente o incluya más monedas manualmente
La transacción requiere un destino de valor distinto de -0, una tasa de comisión distinta de -0, o una entrada preseleccionada
No se validó la instantánea de la UTXO. Reinicia para reanudar la descarga normal del bloque inicial o intenta cargar una instantánea diferente.
Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará la compartición de memoria.
Se encontró una entrada heredada inesperada en la billetera del descriptor. Cargando monedero%s
Es posible que el monedero haya sido manipulado o creado con malas intenciones.
Se encontró un descriptor desconocido. Cargando monedero %s
El monedero puede haber sido creado con una versión más nueva.
Por favor intenta ejecutar la última versión del software.
No es posible vaciar la migración errónea
No es posible restaurar el respaldo del monedero.
La verificación del bloque fue interrumpida
Los ajustes de configuración para %s solo aplicados en la red %s cuando se encuentra en la sección [%s].
©%i-%i
Corrupción de base de datos de bloques detectada.
No se pudo encontrar el archivo AS Map %s
No se pudo analizar el archivo AS Map %s
¡El espacio en el disco es demasiado pequeño!
¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora?
Carga completada
El archivo de volcado %s no existe.
Error al crear %s
Error al inicializar la base de datos de bloques
Error al inicializar el entorno de la base de datos del monedero %s
Error cargando %s
Error cargando %s: Las claves privadas solo pueden ser deshabilitadas durante la creación.
Error cargando %s: Monedero corrupto
Error cargando %s: Monedero requiere una versión mas reciente de %s
Error cargando bloque de la base de datos
Error al abrir bloque de la base de datos
Error al leer el archivo de configuración: %s
Error al leer la base de datos, cerrando aplicación.
Error al leer el siguiente registro de la base de datos del monedero
Error: no se puede extraer el destino del scriptpubkey generado
Error: No se puede añadir la transacción de observación al monedero de observación
Error: No se pueden eliminar las transacciones de observación
Error: No se pudo crear el cursor en la base de datos
Error: Espacio en disco bajo por %s
Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada%s, prevista%s
Error: No se puede crear un monedero de observación
Error: Se recibió una clave que no es hex: %s
Error: Se recibió un valor que no es hex: %s
Error: Keypool se ha agotado, por favor, invoque keypoolrefill primero
Error: No se ha encontrado suma de comprobación
Error: No hay direcciones %s disponibles .
Error: No se pueden eliminar todas las transacciones de observación
Error: Este monedero ya usa SQLite
Error: Este monedero ya es un monedero descriptor
Error: No es posible comenzar a leer todos los registros en la base de datos
Error: No es posible realizar el respaldo de tu monedero
Error: No se ha podido analizar la versión %ucomo uint32_t
Error: No es posible leer todos los registros en la base de datos
Error: No es posible eliminar los datos de la libreta de direcciones de observación
Error: No se pudo escribir el registro en el nuevo monedero
Ha fallado la escucha en todos los puertos. Usa -listen=0 si deseas esto.
Error al volver a analizar el monedero durante el inicio
Error al iniciar indizados, se apaga...
No se ha podido verificar la base de datos
La proporción de comisión (%s) es menor que la proporción mínima de comisión (%s)
No hacer caso de duplicado -wallet %s
Importando...
Bloque de génesis no encontrado o incorrecto. ¿datadir equivocada para la red?
La inicialización de la verificación de validez falló. Se está cerrando %s.
Entrada no encontrada o ya gastada
dbcache insuficiente para la verificación de bloques
Fondos insuficientes
Dirección de -i2psam o dominio '%s' no válido
Dirección -onion o nombre hospedado: '%s' no válido
Dirección -proxy o nombre hospedado: '%s' no válido
Permiso P2P: '%s' inválido
Importe inválido para %s=<amount>: '%s' (debe ser por lo menos %s)
Importe inválido para %s=<amount>: '%s'
Importe para -%s=<amount>: '%s' inválido
Máscara de red especificada en -whitelist: '%s' inválida
Puerto no válido especificado en%s: '%s'
Entrada preseleccionada no válida %s
La escucha para conexiones entrantes falló (la escucha devolvió el error %s)
Cargando direcciones P2P...
Cargando lista de bloqueos...
Cargando el índice de bloques...
Cargando monedero...
Importe faltante
Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de las transacciones
Necesita especificar un puerto con -whitebind: '%s'
Sin direcciones disponibles
No hay suficientes descriptores de archivo disponibles.
Entrada preseleccionada no encontrada%s
Entrada preseleccionada no solucionable %s
La poda no se puede configurar con un valor negativo.
El modo de poda es incompatible con -txindex.
Podando almacén de bloques…
Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema.
Reproduciendo bloques…
Volviendo a analizar...
SQLiteDatabase: Fallado para ejecutar declaración para verificar base de datos: %s
SQLiteDatabase: Fallado para preparar declaración para verificar base de datos: %s
SQLiteDatabase: Error al leer la verificación de la base de datos: %s
SQLiteDatabase: id aplicación inesperada. Esperado %u, tiene %u
Sección [%s] no reconocida.
Firma de transacción errónea
No existe -walletdir "%s" especificada
Ruta relativa para -walletdir "%s" especificada
No existe directorio para -walletdir "%s" especificada
No existe directorio de bloques "%s" especificado.
El directorio de datos especificado «%s» no existe.
Iniciando procesos de red...
El código fuente esta disponible desde %s.
El archivo de configuración especificado %s no existe
El importe de la transacción es muy pequeño para pagar la comisión
El monedero evitará pagar menos de la comisión mínima de retransmisión.
Este es un software experimental.
Esta es la comisión mínima que pagarás en cada transacción.
Esta es la comisión por transacción a pagar si realiza una transacción.
Importe de la transacción muy pequeño
Los importes de la transacción no deben ser negativos
Índice de salida de cambio de transacción fuera de intervalo
La transacción lleva largo tiempo en la memoria compartida
La transacción debe tener al menos un destinatario
La transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla.
Transacción demasiado grande
No se ha podido reservar memoria para -maxsigcachesize: '%s' MiB
No es posible conectar con %s en este sistema (bind ha devuelto el error %s)
No se ha podido conectar con %s en este equipo. %s es posible que esté todavía en ejecución.
No es posible crear el fichero PID '%s': %s
No se encuentra UTXO para entrada externa
No es posible generar las claves iniciales
No es posible generar claves
No se ha podido abrir %s para escribir
No se ha podido analizar -maxuploadtarget: '%s'
No se ha podido iniciar el servidor HTTP. Ver registro de depuración para detalles.
Fallo al descargar el monedero antes de la migración
Valor -blockfilterindex %s desconocido.
Tipo de dirección '%s' desconocida
Tipo de cambio '%s' desconocido
Red especificada en -onlynet: '%s' desconocida
Nuevas reglas desconocidas activadas (versionbit %i)
Nivel de acceso global %s = %s no mantenido. Los valores válidos son: %s.
acceptstalefeeestimates no está mantenido en el encadenamiento %s.
Categoría de registro no soportada %s=%s.
El comentario del Agente de Usuario (%s) contiene caracteres inseguros.
Verificando bloques...
Verificando monedero(s)...
Es necesario reescribir el monedero: reiniciar %s para completar
El archivo de configuración no puede leerse
El archivo de configuración no puede escribirse