AddressBookPageHacer clic derecho para editar la dirección o etiquetaCrear una nueva dirección&NuevaCopiar la dirección seleccionada actualmente al portapapeles del sistema&Copiar&CerrarEliminar la dirección seleccionada actualmente de la listaIntroduce una dirección o etiqueta que buscarExportar a un archivo los datos de esta pestaña&Exportar&BorrarElige la dirección a la que se enviarán las monedasElige la dirección con la que se recibirán las monedas&ElegirEstas son tus direcciones de Bitcoin para enviar pagos. Revisa siempre el importe y la dirección de recepción antes de enviar monedas.Estas son tus direcciones de Bitcoin para recibir pagos. Usa el botón "Crear nueva dirección de recepción" en la pestaña "Recibir" para crear nuevas direcciones.
Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy".&Copiar direcciónCopiar &etiqueta&EditarExportar lista de direccionesExpanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.Archivo separado por comasAn error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to.Hubo un error al intentar guardar la lista de direcciones %1. Inténtalo nuevamente.Direcciones de envío - %1Direcciones de recepción - %1Error al exportarAddressTableModelEtiquetaDirección(sin etiqueta)AskPassphraseDialogDiálogo de frase de contraseñaIngresa la frase de contraseñaNueva frase de contraseñaRepite la nueva frase de contraseñaMostrar la frase de contraseñaCifrar monederoEsta operación requiere la frase de contraseña del monedero para desbloquearlo.Desbloquear monederoCambiar frase de contraseñaConfirmar cifrado del monederoAtención: Si cifras el monedero y pierdes la frase de contraseña, <b>¡PERDERÁS TODOS TUS BITCOINS</b>!¿Seguro deseas cifrar el monedero?Monedero cifradoIntroduce la nueva frase de contraseña para el monedero. <br/>Usa una frase de contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>.Introduce la frase de contraseña antigua y la nueva para el monedero.Recuerda que cifrar tu monedero no garantiza la protección total de tus bitcoins contra robos si el equipo está infectado con malware.Monedero para cifrarTu monedero va a ser cifrado.Tu monedero está ahora cifrado.IMPORTANTE: Cualquier respaldo que hayas hecho del archivo de tu monedero debe ser reemplazado por el archivo cifrado del monedero recién generado. Por razones de seguridad, los respaldos anteriores del archivo del monedero sin cifrar serán inútiles cuando empieces a usar el monedero cifrado nuevo.El cifrado del monedero ha falladoEl cifrado del monedero ha fallado debido a un error interno. Tu monedero no ha sido cifrado.Las frases de contraseña proporcionadas no coinciden.El desbloqueo del monedero ha falladoLa frase de contraseña introducida para descifrar el monedero es incorrecta.La frase de contraseña ingresada para el descifrado del monedero es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo. Si esto es correcto, establece una frase de contraseña nueva para evitar este problema en el futuro.La frase de contraseña del monedero ha sido cambiada correctamente.Error al cambiar la frase de contraseñaLa frase de contraseña antigua que se ingresó para el descifrado del monedero es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo.Advertencia: ¡La tecla Bloq Mayus está activada!BanTableModelIP/Máscara de redBloqueado hastaBitcoinApplicationEl archivo de configuración %1 puede estar corrupto o no ser válido.Excepción fuera de controlHa ocurrido un error fatal. %1 no puede seguir ejecutándose de manera segura y se cerrará.Error internoHa ocurrido un error interno. %1 intentará continuar de manera segura. Este es un error inesperado que puede ser comunicado de las formas que se muestran debajo.QObjectExplanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting.¿Deseas restablecer la configuración a los valores predeterminados o interrumpir sin realizar cambios?Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file.Un error fatal ha ocurrido. Comprueba que el archivo de configuración admite escritura, o intenta ejecutar de nuevo el programa con -nosettings%1 todavía no ha terminado de forma segura...desconocidoImporteIngresa una dirección de Bitcoin (p. ej., %1)No se puede enrutarAn inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer.EntranteAn outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us.SalientePeer connection type that relays all network information.Retransmisión completaPeer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses.Retransmisión de bloquesShort-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses.SensorShort-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer.Recuperación de direccionesNingunoN/D%n segundo%n segundos%n minuto%n minutos%n hora%n horas%n día%n días%n semana%n semanas%1 y %2%n año%n añosBitcoinGUI&Vista generalMostrar vista general del monedero&TransaccionesExaminar el historial de transacciones&SalirSalir de la aplicación&Acerca de %1Mostrar información acerca de %1Acerca de &QtMostrar información acerca de QtModificar las opciones de configuración para %1Crear monedero nuevo&MinimizarMonedero:A substring of the tooltip.Actividad de red deshabilitada.El proxy está <b>habilitado</b>: %1Enviar monedas a una dirección BitcoinRespaldar monedero en otra ubicaciónCambiar la frase de contraseña utilizada para el cifrado del monedero&Enviar&Recibir&Opciones...&Cifrar monedero...Cifrar las claves privadas de tu monedero&Respaldar monedero…&Cambiar frase de contraseña…Firmar &mensaje…Firmar mensajes con tus direcciones de Bitcoin para probar la propiedad&Verificar mensaje…Verificar mensajes para comprobar que fueron firmados con la dirección Bitcoin indicada&Cargar TBPF desde archivo...Abrir &URI…Cerrar monedero...Crear monedero...Cerrar todos los monederos...&Archivo&Parámetros&AyudaBarra de pestañasSincronizando encabezados (%1%)...Sincronizando con la red...Indexando bloques en disco…Procesando bloques en disco…Conectando con pares…Solicitar pagos (genera códigos QR y URI de tipo "bitcoin:")Muestra el listado de direcciones de envío y etiquetas utilizadasMuestra el listado de direcciones de recepción y etiquetas utilizadas&Opciones de línea de comandosSe ha procesado %n bloque del historial de transacciones.Se han procesado %n bloques del historial de transacciones.%1 detrásPoniéndose al día…El último bloque recibido fue generado hace %1.Las transacciones posteriores aún no estarán visibles.AdvertenciaInformaciónAl díaCargar una transacción de Bitcoin parcialmente firmadaCargar TBPF desde &portapapeles...Cargar una transacción de Bitcoin parcialmente firmada desde el portapapelesVentana de nodoAbrir la consola de depuración y diagnóstico de nodos&Direcciones de envío&Direcciones de recepciónAbrir un URI de tipo "bitcoin:"Abrir monederoAbrir un monederoCerrar monederoName of the menu item that restores wallet from a backup file.Restaurar monedero…Status tip for Restore Wallet menu itemRestaurar monedero desde un archivo de respaldoCerrar todos los monederosMigrar monederoMigrar un monederoMuestra el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista con posibles opciones de línea de comandos de Bitcoin.&Ocultar valoresOcultar los valores de la ventana de previsualizaciónMonedero predeterminadoNo hay monederos disponiblesName of the wallet data file format.Datos del monedero The title for Restore Wallet File WindowsCargar copia de seguridad del monederoTitle of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet.Restaurar monederoLabel of the input field where the name of the wallet is entered.Nombre del monedero&VentanaAcercarVentana principal%1 cliente&Ocultar &MostrarA substring of the tooltip.%n conexión activa con la red Bitcoin.%n conexiones activas con la red Bitcoin.A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu.Haz clic para ver más acciones.A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window".Mostrar pestaña de paresA context menu item.Desactivar la actividad de la redA context menu item. The network activity was disabled previously.Habilitar la actividad de la redPresincronizando encabezados (%1%)...Error al crear monederoNo se puede crear un nuevo monedero, ya que el software se compiló sin compatibilidad con sqlite (requerido para monederos basados en descriptores)Advertencia: %1Fecha: %1
Importe: %1
Monedero: %1
Tipo: %1
Etiqueta: %1
Dirección: %1
Transacción enviadaTransacción entranteLa generación de clave HD está <b>habilitada</b>La generación de clave HD está <b>deshabilitada</b>Clave privada <b>deshabilitada</b>El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>desbloqueado</b>El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>bloqueado</b>Mensaje original:UnitDisplayStatusBarControlUnidad en la que se muestran los importes. Haz clic para seleccionar otra unidad.CoinControlDialogSelección de monedasCantidad:Importe:Comisión:Tras la comisión:Cambio:(de)seleccionar todoModo árbolModo listaImporteRecibido con etiquetaRecibido con direcciónFechaConfirmacionesConfirmadoCopiar importe&Copiar direcciónCopiar &etiquetaCopiar &importeCopiar &ID de transacción e índice de salidas&Bloquear importe no gastado&Desbloquear importe no gastadoCopiar cantidadCopiar comisiónCopiar tras comisiónCopiar bytesCopiar cambio(%1 bloqueado)Puede variar en +/- %1 satoshi(s) por entrada.(sin etiqueta)cambio de %1 (%2)(cambio)CreateWalletActivityTitle of window indicating the progress of creation of a new wallet.Crear monederoDescriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created.Creando monedero <b>%1</b>…Error al crear monederoAdvertencia al crear monederoNo se pueden enumerar los firmantesSe han encontrado demasiados firmantes externosLoadWalletsActivityTitle of progress window which is displayed when wallets are being loaded.Cargar monederosDescriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded.Cargando monederos...MigrateWalletActivityMigrar monedero¿Seguro deseas migrar el monedero <i>%1</i>?La migración del monedero lo convertirá en uno o más monederos basados en descriptores. Será necesario realizar una nueva copia de seguridad del monedero.
Si este monedero contiene scripts solo de observación, se creará un nuevo monedero que los contenga.
Si este monedero contiene scripts solucionables pero no de observación, se creará un nuevo monedero diferente que los contenga.
El proceso de migración creará una copia de seguridad del monedero antes de migrar. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de este monedero. En el caso de una migración incorrecta, la copia de seguridad puede restaurarse con la funcionalidad "Restaurar monedero".Migrar monederoMigrando monedero <b>%1</b>…La migración del monedero "%1" se realizó correctamente.Los scripts solo de observación se migraron a un nuevo monedero llamado "%1".Los scripts solucionables pero no de observación se migraron a un nuevo monedero llamado "%1".Migración erróneaMigración correctaOpenWalletActivityError al abrir monederoAdvertencia al abrir monederomonedero predeterminadoTitle of window indicating the progress of opening of a wallet.Abrir monederoDescriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened.Abriendo monedero <b>%1</b>...RestoreWalletActivityTitle of progress window which is displayed when wallets are being restored.Restaurar monederoDescriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored.Restaurando monedero <b>%1</b>…Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored.Fallo al restaurar monederoTitle of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning.Advertencia al restaurar monederoTitle of message box which is displayed when the wallet is successfully restored.Mensaje al restaurar monederoWalletControllerCerrar monedero¿Seguro deseas cerrar el monedero <i>%1</i>?Cerrar el monedero durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si la poda es habilitada.Cerrar todos los monederos¿Seguro deseas cerrar todos los monederos?CreateWalletDialogCrear monederoEstás a un paso de crear tu nuevo monedero.Escribe un nombre y, si lo deseas, activa las opciones avanzadas.Nombre del monederoMonederoCifrar el monedero. El monedero será cifrado con la frase de contraseña que elijas.Cifrar monederoOpciones avanzadasDeshabilita las claves privadas para este monedero. Los monederos con claves privadas deshabilitadas no tendrán claves privadas y no podrán tener ni una semilla HD ni claves privadas importadas. Esto es ideal para monederos solo de observación.Deshabilitar claves privadasCrear un monedero vacío. Los monederos vacíos inicialmente no tienen claves privadas ni scripts. Las claves privadas y direcciones pueden importarse, o puede establecerse una semilla HD, posteriormente.Crear monedero vacíoUtiliza un dispositivo de firma externo, como un monedero de hardware. Configura primero el script del firmante externo en las preferencias del monedero.Firmante externoCrear"External signing" means using devices such as hardware wallets.Compilado sin compatibilidad con firma externa (se requiere para la firma externa)EditAddressDialogEditar dirección&EtiquetaLa etiqueta asociada con esta entrada en la lista de direccionesLa dirección asociada con esta entrada en la lista de direcciones. Solo se puede modificar para las direcciones de envío.&DirecciónNueva dirección de envíoEditar dirección de recepciónEditar dirección de envíoLa dirección introducida "%1" no es una dirección Bitcoin válida.La dirección "%1" ya existe como dirección de recepción con la etiqueta "%2" y, por lo tanto, no se puede agregar como dirección de envío.La dirección ingresada "%1" ya está en la libreta de direcciones con la etiqueta "%2".No se pudo desbloquear el monedero.Error al generar clave nueva.FreespaceCheckerSe creará un nuevo directorio de datos.nombreEl directorio ya existe. Agrega %1 si tienes la intención de crear un nuevo directorio aquí.La ruta ya existe y no es un directorio.No se puede crear un directorio de datos aquí.Intro%n GB de espacio disponible%n GB de espacio disponible(de %n GB necesario)(de %n GB necesarios)(%n GB necesario para completar la cadena de bloques)(%n GB necesarios para completar la cadena de bloques)Elegir directorio de datosSe almacenará al menos %1 GB de datos en este directorio, que aumentará con el tiempo.Se almacenará aproximadamente %1 GB de datos en este directorio.Explanatory text on the capability of the current prune target.(suficiente para restaurar copias de seguridad de %n día de antigüedad)(suficiente para restaurar copias de seguridad de %n días de antigüedad)|%1 descargará y almacenará una copia de la cadena de bloques de Bitcoin.El monedero también se almacenará en este directorio.Error: El directorio de datos especificado "%1" no pudo ser creado.Te damos la bienvenidaTe damos la bienvenida a %1.Al ser esta la primera vez que se ejecuta el programa, puedes escoger dónde %1 almacenará los datos.Limitar el almacenamiento de la cadena de bloques aRevertir este parámetro requiere volver a descargar la cadena de bloques completa. Es más rápido descargar primero la cadena completa y podarla después. Se desactivan algunas funciones avanzadas.La sincronización inicial consume muchos recursos y es posible que exponga problemas de hardware en el equipo que anteriormente habían pasado desapercibidos. Cada vez que ejecutes %1, seguirá descargando desde el punto en el que quedó.Al hacer clic en "Aceptar", %1 iniciará el proceso de descarga y procesará la cadena de bloques %4 completa (%2 GB), empezando con la transacción más antigua en %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente.Si has elegido limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (pruning o poda), los datos históricos todavía se deben descargar y procesar, pero se eliminarán posteriormente para mantener el uso del disco bajo.Utiliza el directorio de datos predeterminadoUtiliza un directorio de datos personalizado:HelpMessageDialogversiónAcerca de %1Opciones de línea de comandosShutdownWindow%1 se está apagando...No apagues el equipo hasta que desaparezca esta ventana.ModalOverlayFormularioEs posible que las transacciones recientes aún no estén visibles y, por lo tanto, el saldo del monedero podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que el monedero haya terminado de sincronizarse con la red Bitcoin, como se detalla a continuación.La red no aceptará intentar gastar bitcoins que se vean afectados por transacciones aún no mostradas.Numero de bloques pendientesDesconocido...calculando...Hora del último bloqueProgresoIncremento del progreso por horaTiempo estimado antes de sincronizarOcultar %1 está actualmente sincronizándose. Descargará encabezados y bloques de nodos semejantes y los validará hasta alcanzar la cabeza de la cadena de bloques.Desconocido. Sincronizando encabezados (%1, %2%)…Desconocido. Presincronizando encabezados (%1, %2%)…OpenURIDialogAbrir URI de tipo "bitcoin:"Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard.Pegar dirección desde portapapelesOptionsDialogOpciones&PrincipalIniciar automáticamente %1 tras iniciar sesión en el sistema.&Iniciar %1 al iniciar sesión en el sistemaActivar la poda reduce significativamente el espacio de disco necesario para guardar las transacciones. Todos los bloques son completamente validados de cualquier manera. Revertir esta opción requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques.Tamaño de la caché de la &base de datosNúmero de subprocesos de &verificación de scriptsRuta completa a un script compatible con %1 (p. ej., C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/Tú/Descargas/hwi.py). Advertencia: ¡El malware podría robarte tus monedas!Dirección IP del proxy (p. ej., IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)Muestra si el proxy SOCKS5 por defecto que se ha suministrado se utiliza para conectarse a pares a través de este tipo de red.Minimizar en vez de salir de la aplicación cuando la ventana esté cerrada. Cuando se activa esta opción, la aplicación solo se cerrará después de seleccionar "Salir" en el menú.Las opciones establecidas en este diálogo serán invalidadas por la línea de comandos:Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo.Abrir archivo de configuraciónRestablecer todas las opciones del cliente a los valores predeterminados.&Restablecer opciones&RedPodar el almacenamiento de &bloques aPara revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa.Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value.Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria del mempool no utilizada se comparte para esta caché.Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system.Establece el número de subprocesos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema.(0 = auto, <0 = deja esa cantidad de núcleos libres)Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server.Esto te permite a ti o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC.An Options window setting to enable the RPC server.Activar servidor R&PC&MonederoTooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default.Establecer si se resta la comisión del importe por defecto o no.An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default.Restar &comisión del importe por defectoExpertoHabilitar funciones de &control de monedas.Si deshabilitas el gasto del cambio sin confirmar, el cambio de una transacción no se puede usar hasta que esta tenga al menos una confirmación. Esto también afecta el cálculo del saldo.&Gastar cambio sin confirmarAn options window setting to enable PSBT controls.Activar controles de &TBPFTooltip text for options window setting that enables PSBT controls.Establecer si se muestran los controles de TBPFDispositivo externo de firma (p. ej., monedero de hardware)&Ruta al script del firmante externoAbrir automáticamente el puerto del cliente Bitcoin en el enrutador. Esta opción solo funciona cuando el enrutador admite UPnP y está activado.Asignar puerto mediante &UPnPAbre el puerto del cliente de Bitcoin en el enrutador automáticamente. Esto solo funciona cuando el enrutador soporta NAT-PMP y está activo. El puerto externo podría ser elegido al azar.Asignar puerto mediante NA&T-PMPAceptar conexiones externas.&Permitir conexiones entrantesConectar a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5.&Conectar a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado):IP del &proxy:&Puerto:Puerto del proxy (p. ej., 9050)Utilizado para llegar a los pares a través de:&VentanaMostrar el icono en la bandeja del sistema.&Mostrar el icono de la bandejaMostrar solo un icono de bandeja tras minimizar la ventana.&Minimizar a la bandeja en vez de la barra de tareas&Minimizar al cerrar&Visualización&Idioma de la interfaz de usuario:El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración tendrá efecto después de reiniciar %1.&Unidad en la que mostrar importes:Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían monedas.URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. %s en la URL se sustituye por el hash de la transacción. Las URL múltiples se separan con una barra vertical (|).&URL de transacciones de tercerosMostrar o no la funcionalidad de control de monedas.Conectar a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 diferente para los servicios anónimos de Tor.Usar proxy SOCKS&5 para conectar a pares a través de los servicios anónimos de Tor:Fuente monoespaciada en la pestaña de vista general:"%1" insertado"%1" con la coincidencia más aproximada&Aceptar&Cancelar"External signing" means using devices such as hardware wallets.Compilado sin compatibilidad con firma externa (se requiere para la firma externa)predeterminadoningunoWindow title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options.Confirmar restablecimiento de opcionesText explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted.Es necesario reiniciar el cliente para activar los cambios.Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path.Los parámetros actuales se guardarán en "%1".Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown.El cliente se cerrará. ¿Deseas continuar?Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file.Opciones de configuraciónExplanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings.El archivo de configuración se utiliza para especificar opciones de usuario avanzadas que anulan la configuración de la GUI. Además, cualquier opción de línea de comandos anulará este archivo de configuración.ContinuarCancelarEl archivo de configuración no se pudo abrir.Estos cambios requieren el reinicio del cliente.La dirección proxy suministrada no es válida.OptionsModelNo se puede leer la configuración "%1", %2.OverviewPageFormularioLa información mostrada puede estar desactualizada. El monedero se sincroniza automáticamente con la red de Bitcoin después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado.Solo de observación:Disponible:Tu saldo disponible actualPendiente:Total de transacciones que aún no han sido confirmadas y que no son contabilizadas dentro del saldo disponible para gastarInmaduro:Saldo minado que aún no ha maduradoSaldosTu saldo total actualTu saldo actual en direcciones solo de observaciónGastable:Transaciones recientesTransacciones sin confirmar a direcciones solo de observaciónSaldo minado en direcciones solo de observación que aún no ha maduradoSaldo total actual en direcciones solo de observaciónModo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anula la selección de "Configuración->Ocultar valores".PSBTOperationsDialogOperaciones de TBPFFirmar transacciónTransmitir transacciónCopiar al portapapelesGuardar...CerrarError en la carga de transacción: %1Error en la firma de transacción: %1No se pueden firmar las entradas mientras el monedero está bloqueado.No se han podido firmar más entradas.Se han firmado %1 entradas, pero aún se requieren más firmas.La transacción se ha firmado correctamente y está lista para transmitirse.Error desconocido al procesar la transacción.¡La transacción se ha transmitido correctamente! Identificador de transacción: %1Error al transmitir la transacción: %1TBPF copiada al portapapeles.Guardar datos de la transacciónExpanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.Transacción parcialmente firmada (binario)TBPF guardada en disco.* Envía %1 a %2dirección propiaNo se ha podido calcular la comisión de transacción o la totalidad del importe de la transacción.Pagar comisión de transacción:Importe totaloLa transacción tiene %1 entradas no firmadas.A la transacción le falta información sobre entradas.La transacción aún necesita firma(s).(No hay ningún monedero cargado).(Este monedero no puede firmar transacciones).(Este monedero no tiene las claves adecuadas).La transacción se ha firmado completamente y está lista para transmitirse.El estado de la transacción es desconocido.PaymentServerError en la solicitud de pagoNo se puede iniciar el controlador "bitcoin: click-to-pay"Gestión de URI"bitcoin://" no es un URI válido. Usa "bitcoin:" en su lugar.No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70.
Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de monedero.
Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI compatible con BIP21.No se puede analizar el URI. Esto se puede deber a una dirección de Bitcoin inválida o a parámetros de URI con formato incorrecto.Gestión de archivos de solicitud de pagoPeerTableModelTitle of Peers Table column which contains the peer's User Agent string.Agente de usuarioTitle of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection.ParTitle of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started.AntigüedadTitle of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from.SentidoTitle of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer.EnviadoTitle of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer.RecibidoTitle of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer.DirecciónTitle of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists.TipoTitle of Peers Table column which states the network the peer connected through.RedAn Inbound Connection from a Peer.EntranteAn Outbound Connection to a Peer.SalienteQRImageWidget&Guardar imagen…&Copiar imagenURI resultante demasiado largo. Intenta reducir el texto de la etiqueta o el mensaje.Fallo al codificar URI en código QR.La compatibilidad con el código QR no está disponible.Guardar código QRExpanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics.Imagen PNGRPCConsoleN/DVersión del cliente&InformaciónDirectorio de datosPara especificar una localización personalizada del directorio de datos, usa la opción "%1".Directorio de bloquesPara especificar una localización personalizada del directorio de bloques, usa la opción "%1". Hora de inicioRedNombreNúmero de conexionesCadena de bloquesPool de memoriaNúmero actual de transaccionesMemoria utilizadaMonedero:(ninguno)&RestablecerRecibidoEnviado&ParesPares bloqueadosSelecciona un par para ver la información detallada.Versión de la capa de transporte: %1TransporteCadena de identificador de la sesión BIP324 en formato hexadecimal, si existe.Identificador de sesiónVersiónSi retransmitimos las transacciones a este par.Retransmisión de transaccionesBloque de inicioEncabezados sincronizadosBloques sincronizadosÚltima transacciónEl sistema autónomo asignado que se usó para diversificar la selección de pares.Sistema autónomo asignadoTooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).Si retransmitimos las direcciones a este par.Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).Retransmisión de direccionesTooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).El número total de direcciones recibidas desde este par que han sido procesadas (excluyendo las direcciones que han sido desestimadas debido a la limitación de volumen).Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.El número total de direcciones recibidas desde este par que han sido desestimadas (no procesadas) debido a la limitación de volumen.Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).Direcciones procesadasText title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.Direcciones desestimadas por limitación de volumenAgente de usuarioVentana de nodoAltura del bloque actualAbre el archivo de registro de depuración %1 del directorio de datos actual. Esto puede tomar unos segundos para archivos de registro grandes.Reducir el tamaño de la fuenteAumentar el tamaño de la fuentePermisosEl sentido y el tipo de conexión entre pares: %1Sentido/TipoEl protocolo de red de este par está conectado a través de: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS.ServiciosRetransmisión de bloques compactos BIP152 en banda ancha: %1Banda anchaTiempo de conexiónTiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales.Último bloqueTooltip text for the Last Transaction field in the peer details area.Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par una nueva transacción aceptada en la mempool.Último envíoÚltima recepciónTiempo de pingLa duración de un ping actualmente pendiente.Espera de pingPing mínimoDesfase temporalHora del último bloque&Abrir&Consola&Tráfico de redTotalesArchivo de registro de depuraciónBorrar consolaEntrada:Salida:Explanatory text for an inbound peer connection.Entrante: iniciada por el parExplanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections.Retransmisión completa saliente: predeterminadaExplanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses.Retransmisión de bloque saliente: no retransmite transacciones o direccionesExplanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections.Manual saliente: agregada usando las opciones de configuración %1 o %2/%3 de RPCExplanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses.Sensor saliente: de corta duración para probar direccionesExplanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer.Recuperación de direcciones saliente: de corta duración para solicitar direccionesExplanatory text for "detecting" transport type.Detectando: el par puede ser v1 o v2Explanatory text for v1 transport type.v1: protocolo de transporte de texto simple sin cifrarExplanatory text for v2 transport type.v2: protocolo de transporte cifrado BIP324Seleccionamos el par para la retransmisión de banda anchaEl par nos seleccionó para la retransmisión de banda anchaNo se seleccionó la retransmisión de banda anchaContext menu action to copy the address of a peer.&Copiar dirección&Desconectar1 &hora1 &día1 &semana1 &añoContext menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address.&Copiar IP/Máscara de red&DesbloquearActividad de red desactivadaEjecutar comando sin monederoEjecutar comando con el monedero "%1"RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally.Te damos la bienvenida a la consola RPC de %1.
Utiliza las flechas hacia arriba y abajo para navegar por el historial y %2 para borrar la pantalla.
Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente.
Escribe %5 para ver los comandos disponibles.
Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6.
%7 ADVERTENCIA: Los estafadores suelen decirles a los usuarios que escriban comandos aquí para robarles el contenido de sus monederos. No uses esta consola si no entiendes completamente las ramificaciones de un comando.%8A console message indicating an entered command is currently being executed.Ejecutando…(par: %1)a través de %1SíADeBloqueo porNuncaDesconocidoReceiveCoinsDialog&Importe:&Etiqueta:&Mensaje:Mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se mostrará cuando se abra la solicitud. Nota: Este mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Bitcoin.Etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción.Usa este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b>opcionales</b>.Un importe opcional para solicitar. Déjalo vacío o ingresa cero para no solicitar un importe específico.Etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (puedes usarla para identificar una factura). También esta asociada a la solicitud de pago.Un mensaje opcional que se adjunta a la solicitud de pago y que puede mostrarse al remitente.&Crear nueva dirección de recepciónBorrar todos los campos del formulario.BorrarHistorial de pagos solicitadosMostrar la solicitud seleccionada (equivale a hacer doble clic en una entrada)MostrarEliminar las entradas seleccionadas de la listaEliminarCopiar &URI&Copiar direcciónCopiar &etiquetaCopiar &mensajeCopiar &importeNo se recomienda debido a las altas comisiones y la poca protección contra errores tipográficos.Genera una dirección compatible con monederos más antiguos.Genera una dirección segwit nativa (BIP-173). No es compatible con algunos monederos antiguos.Bech32m (BIP-350) es una actualización de Bech32. La compatibilidad con el monedero todavía es limitada.No se pudo desbloquear el monedero.No se ha podido generar una dirección %1 nuevaReceiveRequestDialogSolicitar pago a...Dirección:Importe:Etiqueta:Mensaje:Monedero:Copiar &URICopiar &dirección&VerificarVerifica esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de un monedero de hardware.&Guardar imagen…Información del pagoSolicitar pago a %1RecentRequestsTableModelFechaEtiquetaMensaje(sin etiqueta)(sin mensaje)(sin importe solicitado)SolicitadoSendCoinsDialogEnviar monedasFunciones de control de monedasSeleccionado automáticamente¡Fondos insuficientes!Cantidad:Importe:Comisión:Tras la comisión:Cambio:Si se activa, pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una dirección generada recientemente.Dirección de cambio personalizadaComisión de transacción:Si usas la opción "fallbackfee", la transacción puede tardar varias horas o días en confirmarse (o nunca hacerlo). Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que hayas validado la cadena completa.Advertencia: En este momento no se puede estimar la comisión.por kilobyteOcultar Recomendado:Personalizado:Enviar a múltiples destinatarios a la vezAgregar &destinatarioBorrar todos los campos del formulario.Entradas…Elegir…Ocultar ajustes de comisión de transacciónEspecifica una comisión personalizada por kB (1000 bytes) del tamaño virtual de la transacción.
Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por kvB" para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB) supondría finalmente una comisión de solo 50 satoshis.Cuando hay menos volumen de transacciones que espacio en los bloques, los mineros y los nodos de retransmisión pueden aplicar una comisión mínima. Está bien pagar solo esta comisión mínima, pero ten en cuenta que esto puede ocasionar que una transacción nunca se confirme una vez que haya más demanda de transacciones de Bitcoin de la que puede procesar la red.Si la comisión es demasiado baja, es posible que la transacción nunca se confirme (leer la información en pantalla).(La comisión inteligente no se ha inicializado todavía. Esto tarda normalmente algunos bloques…)Objetivo de tiempo de confirmación:Activar "Reemplazar por comisión"Con la función "Reemplazar por comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción.Borrar &todoSaldo:Confirmar el envío&EnviarCopiar cantidadCopiar importeCopiar comisiónCopiar tras comisiónCopiar bytesCopiar cambio%1 (%2 bloques)"device" usually means a hardware wallet.Firmar en un dispositivoConecta primero tu monedero de hardware."External signer" means using devices such as hardware wallets.Establecer la ruta al script del firmante externo en "Opciones -> Monedero"&Crear sin firmarCrea una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF) para usarla, por ejemplo, con un monedero %1 sin conexión o un monedero de hardware compatible con TBPF.desde el monedero "%1"%1 a "%2"%1 a %2Para consultar la lista de destinatarios, haz clic en "Mostrar detalles..."Error de firma"External signer" means using devices such as hardware wallets.Dispositivo externo de firma no encontrado"External signer" means using devices such as hardware wallets.Error de dispositivo de firma externoGuardar datos de la transacciónExpanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.Transacción parcialmente firmada (binario) Popup message when a PSBT has been saved to a fileTBPF guardadaSaldo externo:oPuedes aumentar la comisión después (indica "Reemplazar por comisión", BIP-125).Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available.Revisa por favor la propuesta de transacción. Esto producirá una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF) que puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, con un monedero %1 fuera de línea o un monedero de hardware compatible con TBPF.Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create.¿Deseas crear esta transacción?Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled.Revisa por favor la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, con un monedero %1 sin conexión o un monedero de hardware compatible con TBPF.Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send.Revisa la transacción.Comisión de transacciónNo indica "Reemplazar por comisión", BIP-125.Importe totalPSBT copiedCaption of "PSBT has been copied" messageboxTransacción sin firmarSe ha copiado la TBPF al portapapeles. También puedes guardarla.TBPF guardada en el discoConfirmar el envío de monedasSaldo solo de observación:La dirección del destinatario no es válida. Revísala.El importe por pagar tiene que ser mayor que 0.El importe sobrepasa el saldo.El total sobrepasa el saldo cuando se incluye la comisión de transacción de %1.Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez.¡Fallo al crear la transacción!Una comisión mayor que %1 se considera absurdamente alta.Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloque.Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloques.Advertencia: Dirección de Bitcoin no válidaAdvertencia: Dirección de cambio desconocidaConfirmar dirección de cambio personalizadaLa dirección que seleccionaste para el cambio no es parte de este monedero. Una parte o la totalidad de los fondos en el monedero se enviará a esta dirección. ¿Seguro deseas continuar?(sin etiqueta)SendCoinsEntry&Importe:Pagar &a:&Etiqueta:Escoger una dirección usada anteriormenteLa dirección de Bitcoin a la que se enviará el pagoPegar dirección desde portapapelesEliminar esta entradaEl importe que se enviará en la unidad seleccionadaLa comisión se deducirá del importe que se envía. El destinatario recibirá menos bitcoins que los que ingreses en el campo del importe. Si se seleccionan varios destinatarios, la comisión se dividirá por igual.&Sustraer la comisión del importeUsar el saldo disponibleMensaje:Introduce una etiqueta para esta dirección a fin de añadirla al listado de direcciones utilizadasUn mensaje adjunto al URI de tipo "bitcoin:" que se almacenará con la transacción a modo de referencia. Nota: Este mensaje no se enviará por la red de Bitcoin.SendConfirmationDialogEnviarCrear sin firmarSignVerifyMessageDialogFirmas: firmar o verificar un mensaje&Firmar mensajePuedes firmar mensajes o acuerdos con tus direcciones para demostrar que puedes recibir los bitcoins que se envíen a ellas. Ten cuidado de no firmar cosas confusas o al azar, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte para que les envíes la firma con tu identidad. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo.La dirección de Bitcoin con la que se firmará el mensajeEscoger una dirección usada anteriormentePegar dirección desde portapapelesEscribe aquí el mensaje que deseas firmarFirmaCopiar la firma actual al portapapeles del sistemaFirma el mensaje para demostrar que esta dirección de Bitcoin te perteneceFirmar &mensajeRestablecer todos los campos de firma de mensajeBorrar &todo&Verificar mensajeIngresa la dirección del destinatario, el mensaje (recuerda copiar los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc. con exactitud) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Ten cuidado de no leer en la firma más de lo que contiene el propio mensaje firmado, para evitar ser víctima de un engaño por ataque de intermediario. Ten en cuenta que esto solo prueba que la parte firmante recibe con esta dirección; no puede demostrar la condición de remitente de ninguna transacción.La dirección de Bitcoin con la que se firmó el mensajeEl mensaje firmado para verificarLa firma proporcionada cuando el mensaje fue firmadoVerifica el mensaje para asegurarte de que se firmó con la dirección de Bitcoin especificada.Verificar &mensajeRestablecer todos los campos de verificación de mensajeHacer clic en "Firmar mensaje" para generar una firmaLa dirección introducida no es válida.Revisa la dirección e intenta de nuevo.La dirección introducida no corresponde a una clave.Se ha cancelado el desbloqueo del monedero. Sin error La clave privada para la dirección ingresada no está disponible.Error al firmar el mensaje.Mensaje firmado.La firma no pudo decodificarse.Comprueba la firma e intenta de nuevo.La firma no coincide con la síntesis del mensaje.Error al verificar el mensaje.Mensaje verificado.SplashScreen(Presionar q para apagar y seguir luego)Presionar q para apagar TransactionDescText explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction.Hay un conflicto con una transacción con %1 confirmacionesText explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool.0/sin confirmar, en el pool de memoriaText explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool.0/sin confirmar, no está en el pool de memoriaText explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction.abandonadaText explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks.%1/sin confirmarText explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks.%1 confirmacionesEstadoFechaOrigenGeneradoDedesconocidoAdirección propiaSolo de observaciónetiquetaCréditomadura en %n bloquemadura en %n bloquesno aceptadaDébitoTotal débitoTotal créditoComisión de transacciónImporte netoMensajeComentarioIdentificador de transacciónTamaño total de transacciónTamaño virtual de transacciónÍndice de salida (No se ha verificado el certificado)ComercianteLas monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que se puedan gastar. Cuando generaste este bloque, se transmitió a la red para agregarlo a la cadena de bloques. Si no logra entrar a la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo.Información de depuraciónTransacciónEntradasImporteverdaderofalsoTransactionDescDialogEste panel muestra una descripción detallada de la transacciónDetalles para %1TransactionTableModelFechaTipoEtiquetaSin confirmarAbandonadaConfirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas)Confirmada (%1 confirmaciones)En conflictoInmadura (%1 confirmaciones, estará disponible después de %2)Generada pero no aceptadaRecibida conRecibida deEnviada aMinadaSolo de observación(n/d)(sin etiqueta)Estado de la transacción. Pasa el ratón sobre este campo para ver el número de confirmaciones.Fecha y hora en las que se recibió la transacción.Tipo de transacción.Si una dirección solo de observación está involucrada en esta transacción o no.Intención o propósito de la transacción definidos por el usuario.Importe restado del saldo o sumado a este.TransactionViewTodoHoyEsta semanaEste mesEl mes pasado Este añoRecibida conEnviada aMinadaOtraIngresar la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscarImporte mínimoIntervalo...&Copiar direcciónCopiar &etiquetaCopiar &importeCopiar &identificador de transacciónCopiar transacción &sin procesarCopiar &detalles completos de la transacción&Mostrar detalles de la transacción&Incrementar comisión de transacción&Abandonar transacción&Editar etiqueta de direcciónTransactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer.Mostrar en %1Exportar historial de transaccionesExpanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.Archivo separado por comasConfirmadaSolo de observaciónFechaTipoEtiquetaDirecciónIdentificadorError al exportarOcurrió un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1.Exportación correctaEl historial de transacciones ha sido guardado exitosamente en %1Intervalo:aWalletFrameNo se ha cargado ningún monedero.
Ve a "Archivo > Abrir monedero" para cargar uno.
- O -Crear monedero nuevoNo se puede decodificar la TBPF desde el portapapeles (Base64 inválida)Cargar datos de la transacciónTransacción parcialmente firmada (*.psbt)El archivo TBPF debe ser más pequeño de 100 MiBNo es posible descodificar la TBPFWalletModelEnviar monedasError de incremento de comisiónFallo al incrementar la comisión de transacciónAsks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created.¿Deseas incrementar la comisión?Comisión actual:Incremento:Nueva comisión:Advertencia: Esta acción puede pagar la comisión adicional al reducir las salidas de cambio o agregar entradas, cuando sea necesario. Asimismo, puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe una. Estos cambios pueden filtrar potencialmente información privada.Confirmar incremento de comisiónNo se puede crear un borrador de la transacción.TBPF copiada Fee-bump PSBT savedCopiada al portapapelesNo se puede firmar la transacción.No se pudo confirmar la transacciónNo se puede mostrar la direcciónmonedero predeterminadoWalletView&ExportarExportar los datos de la pestaña actual a un archivoRespaldar monederoName of the wallet data file format.Datos del monedero Error de respaldoHa habido un error al intentar guardar los datos del monedero en %1.Copia de respaldo correctaLos datos del monedero se han guardado correctamente en %1.Cancelarbitcoin-coreLos desarrolladores de %s%s corrupto. Intenta utilizar la herramienta del monedero de Bitcoin para rescatar o restaurar una copia de seguridad.%s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea inválida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Reporta este incidente a %s, indicando cómo obtuviste la instantánea. Se dejó el estado de cadena de la instantánea inválida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error.%s solicitud para escuchar en el puerto %u. Este puerto se considera "malo" y, por lo tanto, es poco probable que algún par se conecte a él. Consulta doc/p2p-bad-ports.md para obtener detalles y una lista completa.No se puede pasar de la versión %i a la versión anterior %i. La versión del monedero no tiene cambios.No se puede bloquear el directorio de datos %s. %s probablemente ya se está ejecutando.No se puede actualizar un monedero dividido no HD de la versión %i a la versión %i sin actualizar, para admitir el pool de claves anterior a la división. Usa la versión %i o no especifiques la versión.Es posible que el espacio en disco %s no tenga capacidad para los archivos de bloque. Aproximadamente %u GB de datos se almacenarán en este directorio.Distribuido bajo la licencia de software MIT; ver el archivo adjunto %s o %s.Error al cargar el monedero. Este requiere que se descarguen bloques, y el software actualmente no admite la carga de monederos mientras los bloques se descargan fuera de orden, cuando se usan instantáneas de assumeutxo. El monedero debería poder cargarse correctamente después de que la sincronización del nodo alcance la altura %s.¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Rescaneando monedero.Error: El registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "formato".Error: El registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "%s".Error: la versión del archivo volcado no es compatible. Esta versión del monedero de Bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s.Error: los monederos heredados solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32".Error: No se pueden producir descriptores para este monedero tipo "legacy". Asegúrate de proporcionar la frase de contraseña del monedero si está encriptada.El archivo %s ya existe. Si definitivamente quieres hacerlo, quítalo primero.Archivo peers.dat inválido o corrupto (%s). Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo %s (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio.Se proporciona más de una dirección de enlace onion. Se está usando %s para el servicio onion de Tor creado automáticamente.No se ha proporcionado ningún archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>.No se ha proporcionado ningún archivo de volcado. Para usar el volcado, debe proporcionarse -dumpfile=<filename>.No se ha proporcionado el formato de archivo del monedero. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<format>.Verifica que la fecha y hora del equipo sean correctas. Si el reloj está mal configurado, %s no funcionará correctamente.Contribuye si te parece que %s es útil. Visita %s para obtener más información sobre el software.La poda se configuró por debajo del mínimo de %d MiB. Usa un valor más alto.El modo de poda es incompatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo.Poda: la última sincronización del monedero sobrepasa los datos podados. Tienes que ejecutar -reindex (descarga toda la cadena de bloques de nuevo en caso de tener un nodo podado).Error al cambiar el nombre de "%s" a "%s". Para resolverlo, mueve o elimina manualmente el directorio %s de la instantánea no válida. De lo contrario, encontrarás el mismo error de nuevo en el siguiente inicio.SQLiteDatabase: versión desconocida del esquema del monedero sqlite %d. Solo se admite la versión %dLa base de datos de bloques contiene un bloque que parece ser del futuro. Es posible que se deba a que la fecha y hora del equipo están mal configuradas. Reconstruye la base de datos de bloques solo si tienes la certeza de que la fecha y hora del equipo son correctas.El importe de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión.Este error podría ocurrir si el monedero no se cerró correctamente y se cargó por última vez usando una compilación con una versión más reciente de Berkeley DB. Si es así, usa el software que cargó por última vez este monedero.Esta es una compilación preliminar de prueba. Úsala bajo tu propia responsabilidad. No la uses para aplicaciones comerciales o de minería.Esta es la comisión máxima de transacción que pagas (además de la comisión normal) para priorizar la elusión del gasto parcial sobre la selección regular de monedas.Esta es la comisión de transacción que puedes descartar si el cambio es más pequeño que el remanente en este nivel.Esta es la comisión de transacción que puedes pagar cuando los cálculos de comisiones no estén disponibles.La longitud total de la cadena de versión de red (%i) supera la longitud máxima (%i). Reduce el número o tamaño de uacomments .No se pudieron reproducir bloques. Tendrás que reconstruir la base de datos usando -reindex-chainstate.Se proporcionó un formato de monedero desconocido "%s". Proporciona uno entre "bdb" o "sqlite".El nivel de registro de la categoría específica no es compatible: %1$s=%2$s. Se esperaba %1$s=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %3$s. Niveles de registro válidos: %4 $s.El formato de la base de datos chainstate es incompatible. Reinicia con -reindex-chainstate para reconstruir la base de datos chainstate.El monedero se creó correctamente. El tipo de monedero "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estos monederos se eliminará en el futuro.El monedero se cargó correctamente. El tipo de monedero "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estos monederos se eliminará en el futuro. Los monederos tipo "legacy" se pueden migrar a un monedero basado en descriptores con "migratewallet".Advertencia: El formato del monedero del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s".Advertencia: Claves privadas detectadas en el monedero {%s} con claves privadas deshabilitadas.Advertencia: Al parecer no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares. Es posible que tengas que realizar una actualización o que los demás nodos tengan que hacerlo.Los datos del testigo para los bloques después de la altura %d requieren validación. Reinicia con -reindex.Tienes que reconstruir la base de datos usando -reindex para volver al modo sin poda. Esto volverá a descargar toda la cadena de bloques.¡El valor de %s es muy alto!-maxmempool debe ser por lo menos de %d MB.Ocurrió un error interno grave. Consulta debug.log para obtener más información.No se puede resolver la dirección de -%s: "%s"No se puede establecer el valor de -forcednsseed con la variable true al establecer el valor de -dnsseed con la variable false.No se puede establecer -peerblockfilters sin -blockfilterindex.No se puede escribir en el directorio de datos "%s"; comprueba los permisos.El valor de %s es demasiado alto. Las comisiones tan grandes se podrían pagar en una sola transacción.No se pueden proporcionar conexiones específicas y hacer que addrman encuentre conexiones salientes al mismo tiempo.Error al cargar %s: Se está cargando el monedero del firmante externo sin que se haya compilado la compatibilidad del firmante externoError al leer %s. Todas las claves se leyeron correctamente, pero es probable que falten los datos de la transacción o metadatos de direcciones, o bien que sean incorrectos.Error: No se puede identificar si los datos de la libreta de direcciones en el monedero pertenecen a monederos migrados.Error: Se han creado descriptores duplicados durante la migración. Tu monedero puede estar dañado.Error: No se puede identificar si la transacción %s en el monedero pertenece a monederos migrados.No se pudo calcular la comisión de incremento porque las UTXO sin confirmar dependen de un grupo enorme de transacciones no confirmadas.No se pudo cambiar el nombre del archivo peers.dat inválido. Muévelo o elimínalo, e intenta de nuevo.Error al calcular la comisión. La opción fallbackfee está desactivada. Espera algunos bloques o activa %s.Opciones incompatibles: -dnsseed=1 se especificó explícitamente, pero -onlynet prohíbe conexiones a IPv4/IPv6.Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser al menos la comisión mínima de retransmisión de %s para evitar transacciones atascadas).Las conexiones salientes están restringidas a CJDNS (-onlynet=cjdns), pero no se proporciona -cjdnsreachableLas conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero el proxy para conectarse con la red Tor está explícitamente prohibido: -onion=0.Las conexiones salientes están restringidas a Tor (-onlynet=onion), pero no se proporciona el proxy para conectarse con la red Tor: no se indican -proxy, -onion ni -listenonion.Las conexiones salientes están restringidas a i2p (-onlynet=i2p), pero no se proporciona -i2psam.El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intenta enviar un importe menor o consolidar manualmente las UTXO del monedero.El importe total de las monedas preseleccionadas no cubre la meta de la transacción. Permite que se seleccionen automáticamente otras entradas o incluye más monedas manualmente.La transacción requiere un destino de valor distinto de 0, una tasa de comisión distinta de 0, o una entrada preseleccionada.No se validó la instantánea de la UTXO. Reinicia para reanudar la descarga normal del bloque inicial o intenta cargar una instantánea diferente.Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará la mempool.Se encontró una entrada inesperada tipo "legacy" en el monedero basado en descriptores. Cargando monedero %s
Es posible que el monedero haya sido manipulado o creado con malas intenciones.
Se encontró un descriptor desconocido. Cargando monedero %s.
El monedero se podría haber creado con una versión más reciente.
Intenta ejecutar la última versión del software.
No se puede limpiar la migración fallida
No se puede restaurar la copia de seguridad del monedero.Se interrumpió la verificación de bloquesLa configuración para %s solo se aplica en la red %s cuando se encuentra en la sección [%s].Derechos de autor (C) %i-%iSe detectó que la base de datos de bloques está dañada.No se pudo encontrar el archivo asmap %sNo se pudo analizar el archivo asmap %s¡El espacio en disco es demasiado pequeño!¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora?Carga completadaEl archivo de volcado %s no existe.Error al crear %sError al inicializar la base de datos de bloquesError al inicializar el entorno de la base de datos del monedero %sError al cargar %sError al cargar %s: Las claves privadas solo se pueden deshabilitar durante la creación.Error al cargar %s: monedero dañado.Error al cargar %s: el monedero requiere una versión más reciente de %s.Error al cargar la base de datos de bloquesError al abrir la base de datos de bloquesError al leer el archivo de configuración: %sError al leer la base de datos. Se cerrará la aplicación.Error al leer el siguiente registro de la base de datos del monederoError: No se puede extraer el destino del scriptpubkey generadoError: No se puede añadir la transacción solo de observación al monedero solo de observaciónError: No se pueden eliminar las transacciones solo de observaciónError: No se pudo crear el cursor en la base de datosError: El espacio en disco es pequeño para %sError: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada:%s; prevista:%s.Error: No se pudo crear un monedero solo de observaciónError: Se recibió una clave que no es hexadecimal (%s)Error: Se recibió un valor que no es hexadecimal (%s)Error: El pool de claves se agotó. Invoca keypoolrefill primero.Error: Falta la suma de comprobaciónError: No hay direcciones %s disponibles.Error: No se pueden eliminar todas las transacciones solo de observaciónError: Este monedero ya usa SQLiteError: Este monedero ya es un monedero basado en descriptoresError: No es posible comenzar a leer todos los registros en la base de datosError: No es posible realizar el respaldo del monederoError: No se ha podido analizar la versión %u como uint32_tError: No es posible leer todos los registros en la base de datosError: No es posible eliminar los datos de la libreta de direcciones solo de observaciónError: No se pudo escribir el registro en el nuevo monederoError de escucha en todos los puertos. Usa -listen=0 si quieres hacerlo.Error al rescanear el monedero durante la inicializaciónError al iniciar los índices, cerrando...No se ha podido verificar la base de datosLa tasa de comisión (%s) es menor que el valor mínimo (%s)Ignorar duplicación de -wallet %s.Importando...El bloque génesis es incorrecto o no se encontró. ¿El directorio de datos es incorrecto para la red?Fallo al inicializar la comprobación de estado. %s se cerrará.La entrada no se encontró o ya se gastóInsuficiente dbcache para la verificación de bloquesFondos insuficientesDirección o nombre de host de -i2psam inválido: "%s" Dirección o nombre de host de -onion inválido: "%s"Dirección o nombre de host de -proxy inválido: "%s"Permiso P2P inválido: "%s"Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser por lo menos %s)Importe inválido para %s=<amount>: "%s"Importe inválido para -%s=<amount>: '%s'Máscara de red inválida especificada en -whitelist: "%s"Puerto inválido especificado en %s: "%s"Entrada preseleccionada inválida: %sFallo en la escucha de conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s)Cargando direcciones P2P...Cargando lista de bloqueos...Cargando el índice de bloques...Cargando monedero...Importe faltanteFaltan datos de resolución para estimar el tamaño de la transacciónSe necesita especificar un puerto con -whitebind: "%s"No hay direcciones disponiblesNo hay suficientes descriptores de archivo disponibles.La entrada preseleccionada no se encontró %sLa entrada preseleccionada no se puede solucionar %sLa poda no se puede configurar con un valor negativo.El modo de poda es incompatible con -txindex.Podando almacenamiento de bloques…Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema.Reproduciendo bloques…Rescaneando...SQLiteDatabase: Fallo al ejecutar la instrucción para verificar la base de datos (%s)SQLiteDatabase: Fallo al preparar la instrucción para verificar la base de datos (%s)SQLiteDatabase: Fallo al leer el error de verificación de la base de datos (%s)SQLiteDatabase: Identificador de aplicación inesperado. Se esperaba %u; se recibió %u.La sección [%s] no se reconoce.Error al firmar la transacciónEl valor especificado de -walletdir "%s" no existeEl valor especificado de -walletdir "%s" es una ruta relativaEl valor especificado de -walletdir "%s" no es un directorioEl directorio de bloques especificado "%s" no existe.El directorio de datos especificado "%s" no existe.Iniciando subprocesos de red...El código fuente está disponible en %s.El archivo de configuración especificado %s no existe El importe de la transacción es demasiado pequeño para pagar la comisiónEl monedero evitará pagar menos que la comisión mínima de retransmisión. Este es un software experimental.Esta es la comisión mínima que pagas en cada transacción.Esta es la comisión que pagarás si envías una transacción.El importe de la transacción es demasiado pequeñoLos importes de la transacción no deben ser negativosEl índice de salidas de cambio de transacciones está fuera de alcanceLa transacción tiene una cadena demasiado larga de la mempoolLa transacción debe tener al menos un destinatarioLa transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla.Transacción demasiado grandeNo se ha podido asignar memoria para -maxsigcachesize: "%s" MiBNo se puede establecer un enlace a %s en este equipo (bind devolvió el error %s)No se puede establecer un enlace a %s en este equipo. Es posible que %s ya esté en ejecución.No se puede crear el archivo PID "%s": %sNo se puede encontrar UTXO para la entrada externaNo se pueden generar las claves inicialesNo se pueden generar clavesNo se puede abrir %s para escribirNo se puede analizar -maxuploadtarget: "%s"No puede iniciar el servidor HTTP. Consulta el registro de depuración para obtener información.No se puede descargar el monedero antes de la migraciónSe desconoce el valor de -blockfilterindex %s.Se desconoce el tipo de dirección "%s"Se desconoce el tipo de cambio "%s"Se desconoce la red especificada en -onlynet: "%s"Se desconocen las nuevas reglas activadas (versionbit %i)El nivel de registro global %s=%s no es compatible. Valores válidos: %s.No se admite acceptstalefeeestimates en la cadena %s.La categoría de registro no es compatible %s=%s. El comentario del agente de usuario (%s) contiene caracteres inseguros.Verificando bloques...Verificando monedero(s)...Es necesario reescribir el monedero: reiniciar %s para completarEl archivo de configuración no pudo leerseEl archivo de configuración no pudo escribirse