AddressBookPage Right-click to edit address or label Haz clic derecho para editar dirección o etiqueta Create a new address Crear una nueva dirección &New &Nueva Copy the currently selected address to the system clipboard Copiar la dirección seleccionada actualmente al portapapeles del sistema &Copy &Copiar C&lose &Cerrar Delete the currently selected address from the list Eliminar la dirección seleccionada actualmente de la lista Enter address or label to search Introduce una dirección o etiqueta que buscar Export the data in the current tab to a file Exportar a un archivo los datos de esta pestaña &Export &Exportar &Delete &Borrar Choose the address to send coins to Elige la dirección a la que se enviarán las monedas Choose the address to receive coins with Elige la dirección con la que se recibirán las monedas C&hoose &Elegir These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Estas son tus direcciones de Bitcoin para enviar pagos. Revisa siempre el importe y la dirección de recepción antes de enviar monedas. These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Estas son tus direcciones de Bitcoin para recibir pagos. Usa el botón "Crear nueva dirección de recepción" en la pestaña "Recibir" para crear nuevas direcciones. Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". &Copy Address &Copiar dirección Copy &Label Copiar &etiqueta &Edit &Editar Export Address List Exportar lista de direcciones Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. Archivo separado por comas There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. Hubo un error al intentar guardar la lista de direcciones %1. Inténtalo nuevamente. Sending addresses - %1 Direcciones de envío - %1 Receiving addresses - %1 Direcciones de recepción - %1 Exporting Failed Error al exportar AddressTableModel Label Etiqueta Address Dirección (no label) (sin etiqueta) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog Diálogo de frase de contraseña Enter passphrase Ingresa la frase de contraseña New passphrase Nueva frase de contraseña Repeat new passphrase Repite la nueva frase de contraseña Show passphrase Mostrar la frase de contraseña Encrypt wallet Cifrar monedero This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. Esta operación requiere la frase de contraseña del monedero para desbloquearlo. Unlock wallet Desbloquear monedero Change passphrase Cambiar frase de contraseña Confirm wallet encryption Confirmar cifrado del monedero Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Atención: Si cifras el monedero y pierdes la frase de contraseña, <b>¡PERDERÁS TODOS TUS BITCOINS</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? ¿Seguro deseas cifrar el monedero? Wallet encrypted Monedero cifrado Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. Introduce la nueva frase de contraseña para el monedero. <br/>Usa una frase de contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. Introduce la frase de contraseña antigua y la nueva para el monedero. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Recuerda que cifrar tu monedero no garantiza la protección total de tus bitcoins contra robos si el equipo está infectado con malware. Wallet to be encrypted Monedero para cifrar Your wallet is about to be encrypted. Tu monedero va a ser cifrado. Your wallet is now encrypted. Tu monedero está ahora cifrado. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. IMPORTANTE: Cualquier respaldo que hayas hecho del archivo de tu monedero debe ser reemplazado por el archivo cifrado del monedero recién generado. Por razones de seguridad, los respaldos anteriores del archivo del monedero sin cifrar serán inútiles cuando empieces a usar el monedero cifrado nuevo. Wallet encryption failed El cifrado del monedero ha fallado Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. El cifrado del monedero ha fallado debido a un error interno. Tu monedero no ha sido cifrado. The supplied passphrases do not match. Las frases de contraseña proporcionadas no coinciden. Wallet unlock failed El desbloqueo del monedero ha fallado The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. La frase de contraseña introducida para descifrar el monedero es incorrecta. The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. La frase de contraseña ingresada para el descifrado del monedero es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo. Si esto es correcto, establece una frase de contraseña nueva para evitar este problema en el futuro. Wallet passphrase was successfully changed. La frase de contraseña del monedero ha sido cambiada correctamente. Passphrase change failed Error al cambiar la frase de contraseña The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. La frase de contraseña antigua que se ingresó para el descifrado del monedero es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo. Warning: The Caps Lock key is on! Advertencia: ¡La tecla Bloq Mayus está activada! BanTableModel IP/Netmask IP/Máscara de red Banned Until Bloqueado hasta BitcoinApplication Settings file %1 might be corrupt or invalid. El archivo de configuración %1 puede estar corrupto o no ser válido. Runaway exception Excepción fuera de control A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. Ha ocurrido un error fatal. %1 no puede seguir ejecutándose de manera segura y se cerrará. Internal error Error interno An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. Ha ocurrido un error interno. %1 intentará continuar de manera segura. Este es un error inesperado que puede ser comunicado de las formas que se muestran debajo. QObject Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. ¿Deseas restablecer la configuración a los valores predeterminados o interrumpir sin realizar cambios? A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. Un error fatal ha ocurrido. Comprueba que el archivo de configuración admite escritura, o intenta ejecutar de nuevo el programa con -nosettings %1 didn't yet exit safely… %1 todavía no ha terminado de forma segura... unknown desconocido Amount Importe Enter a Bitcoin address (e.g. %1) Ingresa una dirección de Bitcoin (p. ej., %1) Unroutable No se puede enrutar Inbound An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. Entrante Outbound An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. Saliente Full Relay Peer connection type that relays all network information. Retransmisión completa Block Relay Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. Retransmisión de bloques Feeler Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. Sensor Address Fetch Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. Recuperación de direcciones None Ninguno N/A N/D %n second(s) %n segundo %n segundos %n minute(s) %n minuto %n minutos %n hour(s) %n hora %n horas %n day(s) %n día %n días %n week(s) %n semana %n semanas %1 and %2 %1 y %2 %n year(s) %n año %n años BitcoinGUI &Overview &Vista general Show general overview of wallet Mostrar vista general del monedero &Transactions &Transacciones Browse transaction history Examinar el historial de transacciones E&xit &Salir Quit application Salir de la aplicación &About %1 &Acerca de %1 Show information about %1 Mostrar información acerca de %1 About &Qt Acerca de &Qt Show information about Qt Mostrar información acerca de Qt Modify configuration options for %1 Modificar las opciones de configuración para %1 Create a new wallet Crear monedero nuevo &Minimize &Minimizar Wallet: Monedero: Network activity disabled. A substring of the tooltip. Actividad de red deshabilitada. Proxy is <b>enabled</b>: %1 El proxy está <b>habilitado</b>: %1 Send coins to a Bitcoin address Enviar monedas a una dirección Bitcoin Backup wallet to another location Respaldar monedero en otra ubicación Change the passphrase used for wallet encryption Cambiar la frase de contraseña utilizada para el cifrado del monedero &Send &Enviar &Receive &Recibir &Options… &Opciones... &Encrypt Wallet… &Cifrar monedero... Encrypt the private keys that belong to your wallet Cifrar las claves privadas de tu monedero &Backup Wallet… &Respaldar monedero… &Change Passphrase… &Cambiar frase de contraseña… Sign &message… Firmar &mensaje… Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Firmar mensajes con tus direcciones Bitcoin para probar la propiedad &Verify message… &Verificar mensaje… Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Verificar mensajes para comprobar que fueron firmados con la dirección Bitcoin indicada &Load PSBT from file… &Cargar TBPF desde archivo... Open &URI… Abrir &URI… Close Wallet… Cerrar monedero... Create Wallet… Crear monedero... Close All Wallets… Cerrar todos los monederos... &File &Archivo &Settings &Parámetros &Help &Ayuda Tabs toolbar Barra de pestañas Syncing Headers (%1%)… Sincronizando encabezados (%1%)... Synchronizing with network… Sincronizando con la red... Indexing blocks on disk… Indexando bloques en disco… Processing blocks on disk… Procesando bloques en disco… Connecting to peers… Conectando con pares… Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) Solicitar pagos (genera códigos QR y URI de tipo "bitcoin:") Show the list of used sending addresses and labels Muestra el listado de direcciones de envío y etiquetas utilizadas Show the list of used receiving addresses and labels Muestra el listado de direcciones de recepción y etiquetas utilizadas &Command-line options &Opciones de línea de comandos Processed %n block(s) of transaction history. Se ha procesado %n bloque del historial de transacciones. Se han procesado %n bloques del historial de transacciones. %1 behind %1 detrás Catching up… Poniéndose al día… Last received block was generated %1 ago. El último bloque recibido fue generado hace %1. Transactions after this will not yet be visible. Las transacciones posteriores aún no estarán visibles. Warning Advertencia Information Información Up to date Al día Load Partially Signed Bitcoin Transaction Cargar una transacción de Bitcoin parcialmente firmada Load PSBT from &clipboard… Cargar TBPF desde &portapapeles... Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard Cargar una transacción de Bitcoin parcialmente firmada desde el portapapeles Node window Ventana de nodo Open node debugging and diagnostic console Abrir la consola de depuración y diagnóstico de nodos &Sending addresses &Direcciones de envío &Receiving addresses &Direcciones de recepción Open a bitcoin: URI Abrir un URI de tipo "bitcoin:" Open Wallet Abrir monedero Open a wallet Abrir un monedero Close wallet Cerrar monedero Restore Wallet… Name of the menu item that restores wallet from a backup file. Restaurar monedero… Restore a wallet from a backup file Status tip for Restore Wallet menu item Restaurar monedero desde un archivo de respaldo Close all wallets Cerrar todos los monederos Migrate Wallet Migrar monedero Migrate a wallet Migrar un monedero Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options Muestra el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista con posibles opciones de línea de comandos de Bitcoin. &Mask values &Ocultar valores Mask the values in the Overview tab Ocultar los valores de la ventana de previsualización default wallet Monedero predeterminado No wallets available No hay monederos disponibles Wallet Data Name of the wallet data file format. Datos del monedero Load Wallet Backup The title for Restore Wallet File Windows Cargar copia de seguridad del monedero Restore Wallet Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. Restaurar monedero Wallet Name Label of the input field where the name of the wallet is entered. Nombre del monedero &Window &Ventana Zoom Acercar Main Window Ventana principal %1 client %1 cliente &Hide &Ocultar S&how &Mostrar %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. %n conexión activa con la red Bitcoin. %n conexiones activas con la red Bitcoin. Click for more actions. A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. Haz clic para ver más acciones. Show Peers tab A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". Mostrar pestaña de pares Disable network activity A context menu item. Desactivar la actividad de la red Enable network activity A context menu item. The network activity was disabled previously. Habilitar la actividad de la red Pre-syncing Headers (%1%)… Presincronizando encabezados (%1%)... Error creating wallet Error al crear monedero Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) No se puede crear un nuevo monedero, ya que el software se compiló sin compatibilidad con sqlite (requerido para monederos basados en descriptores) Warning: %1 Advertencia: %1 Date: %1 Fecha: %1 Amount: %1 Importe: %1 Wallet: %1 Monedero: %1 Type: %1 Tipo: %1 Label: %1 Etiqueta: %1 Address: %1 Dirección: %1 Sent transaction Transacción enviada Incoming transaction Transacción entrante HD key generation is <b>enabled</b> La generación de clave HD está <b>habilitada</b> HD key generation is <b>disabled</b> La generación de clave HD está <b>deshabilitada</b> Private key <b>disabled</b> Clave privada <b>deshabilitada</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>desbloqueado</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>bloqueado</b> Original message: Mensaje original: UnitDisplayStatusBarControl Unit to show amounts in. Click to select another unit. Unidad en la que se muestran los importes. Haz clic para seleccionar otra unidad. CoinControlDialog Coin Selection Selección de monedas Quantity: Cantidad: Amount: Importe: Fee: Comisión: After Fee: Tras la comisión: Change: Cambio: (un)select all (de)seleccionar todo Tree mode Modo árbol List mode Modo lista Amount Importe Received with label Recibido con etiqueta Received with address Recibido con dirección Date Fecha Confirmations Confirmaciones Confirmed Confirmado Copy amount Copiar importe &Copy address &Copiar dirección Copy &label Copiar &etiqueta Copy &amount Copiar &importe Copy transaction &ID and output index Copiar &ID de transacción e índice de salidas L&ock unspent &Bloquear importe no gastado &Unlock unspent &Desbloquear importe no gastado Copy quantity Copiar cantidad Copy fee Copiar comisión Copy after fee Copiar tras comisión Copy bytes Copiar bytes Copy change Copiar cambio (%1 locked) (%1 bloqueado) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. Puede variar en +/- %1 satoshi(s) por entrada. (no label) (sin etiqueta) change from %1 (%2) cambio de %1 (%2) (change) (cambio) CreateWalletActivity Create Wallet Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. Crear monedero Creating Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. Creando monedero <b>%1</b>… Create wallet failed Error al crear monedero Create wallet warning Advertencia al crear monedero Can't list signers No se pueden enumerar los firmantes Too many external signers found Se han encontrado demasiados firmantes externos LoadWalletsActivity Load Wallets Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. Cargar monederos Loading wallets… Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. Cargando monederos... MigrateWalletActivity Migrate wallet Migrar monedero Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? ¿Seguro deseas migrar el monedero <i>%1</i>? Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. La migración del monedero lo convertirá en uno o más monederos basados en descriptores. Será necesario realizar una nueva copia de seguridad del monedero. Si este monedero contiene scripts de observación, se creará un nuevo monedero que los contenga. Si este monedero contiene scripts solucionables pero no de observación, se creará un nuevo monedero diferente que los contenga. El proceso de migración creará una copia de seguridad del monedero antes de migrar. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de este monedero. En el caso de una migración incorrecta, la copia de seguridad puede restaurarse con la funcionalidad "Restaurar monedero". Migrate Wallet Migrar monedero Migrating Wallet <b>%1</b>… Migrando monedero <b>%1</b>… The wallet '%1' was migrated successfully. La migración del monedero "%1" se realizó correctamente. Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. Los scripts de observación se migraron a un nuevo monedero llamado "%1". Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. Los scripts solucionables pero no de observación se migraron a un nuevo monedero llamado "%1". Migration failed Migración errónea Migration Successful Migración correcta OpenWalletActivity Open wallet failed Error al abrir monedero Open wallet warning Advertencia al abrir monedero default wallet monedero predeterminado Open Wallet Title of window indicating the progress of opening of a wallet. Abrir monedero Opening Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. Abriendo monedero <b>%1</b>... RestoreWalletActivity Restore Wallet Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. Restaurar monedero Restoring Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. Restaurando monedero <b>%1</b>… Restore wallet failed Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. Fallo al restaurar monedero Restore wallet warning Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. Advertencia al restaurar monedero Restore wallet message Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. Mensaje al restaurar monedero WalletController Close wallet Cerrar monedero Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? ¿Seguro deseas cerrar el monedero <i>%1</i>? Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. Cerrar el monedero durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si la poda es habilitada. Close all wallets Cerrar todos los monederos Are you sure you wish to close all wallets? ¿Seguro deseas cerrar todos los monederos? CreateWalletDialog Create Wallet Crear monedero You are one step away from creating your new wallet! Estás a un paso de crear tu nuevo monedero. Please provide a name and, if desired, enable any advanced options Escribe un nombre y, si lo deseas, activa las opciones avanzadas. Wallet Name Nombre del monedero Wallet Monedero Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. Cifrar el monedero. El monedero será cifrado con la frase de contraseña que elijas. Encrypt Wallet Cifrar monedero Advanced Options Opciones avanzadas Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. Deshabilita las claves privadas para este monedero. Los monederos con claves privadas deshabilitadas no tendrán claves privadas y no podrán tener ni una semilla HD ni claves privadas importadas. Esto es ideal para monederos solo de observación. Disable Private Keys Deshabilitar claves privadas Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. Crear un monedero vacío. Los monederos vacíos inicialmente no tienen claves privadas ni scripts. Las claves privadas y direcciones pueden importarse, o puede establecerse una semilla HD, posteriormente. Make Blank Wallet Crear monedero vacío Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. Utiliza un dispositivo de firma externo, como un monedero de hardware. Configura primero el script del firmante externo en las preferencias del monedero. External signer Firmante externo Create Crear Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) EditAddressDialog Edit Address Editar dirección &Label &Etiqueta The label associated with this address list entry La etiqueta asociada con esta entrada en la lista de direcciones The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. La dirección asociada con esta entrada en la lista de direcciones. Solo se puede modificar para las direcciones de envío. &Address &Dirección New sending address Nueva dirección de envío Edit receiving address Editar dirección de recepción Edit sending address Editar dirección de envío The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. La dirección introducida "%1" no es una dirección Bitcoin válida. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. La dirección "%1" ya existe como dirección de recepción con la etiqueta "%2" y, por lo tanto, no se puede agregar como dirección de envío. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". La dirección ingresada "%1" ya está en la libreta de direcciones con la etiqueta "%2". Could not unlock wallet. No se pudo desbloquear el monedero. New key generation failed. Error al generar clave nueva. FreespaceChecker A new data directory will be created. Se creará un nuevo directorio de datos. name nombre Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. El directorio ya existe. Agrega %1 si tienes la intención de crear un nuevo directorio aquí. Path already exists, and is not a directory. La ruta ya existe y no es un directorio. Cannot create data directory here. No se puede crear un directorio de datos aquí. Intro %n GB of space available %n GB de espacio disponible %n GB de espacio disponible (of %n GB needed) (de %n GB necesario) (de %n GB necesarios) (%n GB needed for full chain) (%n GB necesario para completar la cadena de bloques) (%n GB necesarios para completar la cadena de bloques) Choose data directory Elegir directorio de datos At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. Se almacenará al menos %1 GB de datos en este directorio, que aumentará con el tiempo. Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. Se almacenará aproximadamente %1 GB de datos en este directorio. (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n día de antigüedad) (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n días de antigüedad)| %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. %1 descargará y almacenará una copia de la cadena de bloques de Bitcoin. The wallet will also be stored in this directory. El monedero también se almacenará en este directorio. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. Error: El directorio de datos especificado "%1" no pudo ser creado. Welcome Te damos la bienvenida Welcome to %1. Te damos la bienvenida a %1. As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. Al ser esta la primera vez que se ejecuta el programa, puedes escoger dónde %1 almacenará los datos. Limit block chain storage to Limitar el almacenamiento de la cadena de bloques a Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. Revertir este parámetro requiere volver a descargar la cadena de bloques completa. Es más rápido descargar primero la cadena completa y podarla después. Se desactivan algunas funciones avanzadas. This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. La sincronización inicial consume muchos recursos y es posible que exponga problemas de hardware en el equipo que anteriormente habían pasado desapercibidos. Cada vez que ejecutes %1, seguirá descargando desde el punto en el que quedó. When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. Al hacer clic en "Aceptar", %1 iniciará el proceso de descarga y procesará la cadena de bloques %4 completa (%2 GB), empezando con la transacción más antigua en %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente. If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. Si has elegido limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (pruning o poda), los datos históricos todavía se deben descargar y procesar, pero se eliminarán posteriormente para mantener el uso del disco bajo. Use the default data directory Utiliza el directorio de datos predeterminado Use a custom data directory: Utiliza un directorio de datos personalizado: HelpMessageDialog version versión About %1 Acerca de %1 Command-line options Opciones de línea de comandos ShutdownWindow %1 is shutting down… %1 se está apagando... Do not shut down the computer until this window disappears. No apagues el equipo hasta que desaparezca esta ventana. ModalOverlay Form Formulario Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. Es posible que las transacciones recientes aún no estén visibles y, por lo tanto, el saldo del monedero podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que el monedero haya terminado de sincronizarse con la red Bitcoin, como se detalla a continuación. Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. La red no aceptará intentar gastar bitcoins que se vean afectados por transacciones aún no mostradas. Number of blocks left Numero de bloques pendientes Unknown… Desconocido... calculating… calculando... Last block time Hora del último bloque Progress Progreso Progress increase per hour Incremento del progreso por hora Estimated time left until synced Tiempo estimado antes de sincronizar Hide Ocultar %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. %1 está actualmente sincronizándose. Descargará encabezados y bloques de nodos semejantes y los validará hasta alcanzar la cabeza de la cadena de bloques. Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… Desconocido. Sincronizando encabezados (%1, %2%)… Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… Desconocido. Presincronizando encabezados (%1, %2%)… OpenURIDialog Open bitcoin URI Abrir URI de tipo "bitcoin:" Paste address from clipboard Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. Pegar dirección desde portapapeles OptionsDialog Options Opciones &Main &Principal Automatically start %1 after logging in to the system. Iniciar automáticamente %1 tras iniciar sesión en el sistema. &Start %1 on system login &Iniciar %1 al iniciar sesión en el sistema Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Activar la poda reduce significativamente el espacio de disco necesario para guardar las transacciones. Todos los bloques son completamente validados de cualquier manera. Revertir esta opción requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. Size of &database cache Tamaño de la caché de la &base de datos Number of script &verification threads Número de subprocesos de &verificación de scripts Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! Ruta completa a un script compatible con %1 (p. ej., C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/Tú/Descargas/hwi.py). Advertencia: ¡El malware podría robarte tus monedas! IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Dirección IP del proxy (por ejemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. Muestra si el proxy SOCKS5 por defecto que se ha suministrado se utiliza para conectarse a pares a través de este tipo de red. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Minimizar en vez de salir de la aplicación cuando la ventana está cerrada. Cuando se activa esta opción, la aplicación sólo se cerrará después de seleccionar "Salir" en el menú. Options set in this dialog are overridden by the command line: Las opciones establecidas en este diálogo serán invalidadas por la línea de comandos: Open the %1 configuration file from the working directory. Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo. Open Configuration File Abrir archivo de configuración Reset all client options to default. Restablecer todas las opciones del cliente a los valores predeterminados. &Reset Options &Restablecer opciones &Network &Red Prune &block storage to Podar el almacenamiento de &bloques a Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria mempool no utilizada se comparte para esta caché. Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. Establece el número de subprocesos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) (0 = auto, <0 = deja esa cantidad de núcleos libres) This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. Esto te permite a ti o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. Enable R&PC server An Options window setting to enable the RPC server. Activar servidor R&PC W&allet &Monedero Whether to set subtract fee from amount as default or not. Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. Establecer si se resta la comisión del importe por defecto o no. Subtract &fee from amount by default An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. Restar &comisión del importe por defecto Expert Experto Enable coin &control features Habilitar funciones de &control de monedas. If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. Si deshabilitas el gasto del cambio sin confirmar, el cambio de una transacción no se puede usar hasta que esta tenga al menos una confirmación. Esto también afecta el cálculo del saldo. &Spend unconfirmed change &Gastar cambio sin confirmar Enable &PSBT controls An options window setting to enable PSBT controls. Activar controles &TBPF Whether to show PSBT controls. Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. Establecer si se muestran los controles TBPF External Signer (e.g. hardware wallet) Dispositivo externo de firma (p. ej., monedero de hardware) &External signer script path &Ruta al script del firmante externo Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. Abrir automáticamente el puerto del cliente Bitcoin en el enrutador. Esta opción solo funciona cuando el enrutador admite UPnP y está activado. Map port using &UPnP Asignar puerto mediante &UPnP Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. Abre el puerto del cliente de Bitcoin en el enrutador automáticamente. Esto solo funciona cuando el enrutador soporta NAT-PMP y está activo. El puerto externo podría ser elegido al azar. Map port using NA&T-PMP Asignar puerto mediante NA&T-PMP Accept connections from outside. Aceptar conexiones externas. Allow incomin&g connections &Permitir conexiones entrantes Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. Conectar a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): &Conectar a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado): Proxy &IP: IP del &proxy: &Port: &Puerto: Port of the proxy (e.g. 9050) Puerto del proxy (p. ej., 9050) Used for reaching peers via: Utilizado para llegar a los pares a través de: &Window &Ventana Show the icon in the system tray. Mostrar el icono en la bandeja del sistema. &Show tray icon &Mostrar el icono de la bandeja Show only a tray icon after minimizing the window. Mostrar solo un icono de bandeja tras minimizar la ventana. &Minimize to the tray instead of the taskbar &Minimizar a la bandeja en vez de la barra de tareas M&inimize on close &Minimizar al cerrar &Display &Visualización User Interface &language: &Idioma de la interfaz de usuario: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración tendrá efecto después de reiniciar %1. &Unit to show amounts in: &Unidad en la que mostrar importes: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían monedas. Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. %s en la URL se sustituye por el hash de la transacción. Las URL múltiples se separan con una barra vertical |. &Third-party transaction URLs &URL de transacciones de terceros Whether to show coin control features or not. Mostrar o no la funcionalidad de control de monedas. Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. Conectar a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 diferente para los servicios anónimos de Tor. Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: Usar proxy SOCKS&5 para conectar a pares a través de los servicios anónimos de Tor: Monospaced font in the Overview tab: Fuente monoespaciada en la pestaña de vista general: embedded "%1" "%1" insertado closest matching "%1" "%1" con la coincidencia más aproximada &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) default predeterminado none ninguno Confirm options reset Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. Confirmar restablecimiento de opciones Client restart required to activate changes. Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. Es necesario reiniciar el cliente para activar los cambios. Current settings will be backed up at "%1". Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. Los parámetros actuales se guardarán en "%1". Client will be shut down. Do you want to proceed? Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. El cliente se cerrará. ¿Deseas continuar? Configuration options Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. Opciones de configuración The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. El archivo de configuración se utiliza para especificar opciones de usuario avanzadas que anulan la configuración de la GUI. Además, cualquier opción de línea de comandos anulará este archivo de configuración. Continue Continuar Cancel Cancelar The configuration file could not be opened. El archivo de configuración no se pudo abrir. This change would require a client restart. Estos cambios requieren el reinicio del cliente. The supplied proxy address is invalid. La dirección proxy suministrada no es válida. OptionsModel Could not read setting "%1", %2. No se puede leer la configuración "%1", %2. OverviewPage Form Formulario The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. La información mostrada puede estar desactualizada. El monedero se sincroniza automáticamente con la red de Bitcoin después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. Watch-only: Solo de observación: Available: Disponible: Your current spendable balance Tu saldo disponible actual Pending: Pendiente: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance Total de transacciones que aún no han sido confirmadas y que no son contabilizadas dentro del saldo disponible para gastar Immature: Inmadura: Mined balance that has not yet matured Saldo minado que aún no ha madurado Balances Saldos Your current total balance Tu saldo total actual Your current balance in watch-only addresses Tu saldo actual en direcciones solo de observación Spendable: Disponible: Recent transactions Transaciones recientes Unconfirmed transactions to watch-only addresses Transacciones sin confirmar a direcciones solo de observación Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured Saldo minado en direcciones solo de observación que aún no ha madurado Current total balance in watch-only addresses Saldo total actual en direcciones solo de observación Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anula la selección de "Configuración->Ocultar valores". PSBTOperationsDialog PSBT Operations Operaciones TBPF Sign Tx Firmar transacción Broadcast Tx Transmitir transacción Copy to Clipboard Copiar al portapapeles Save… Guardar... Close Cerrar Failed to load transaction: %1 Error en la carga de transacción: %1 Failed to sign transaction: %1 Error en la firma de transacción: %1 Cannot sign inputs while wallet is locked. No se pueden firmar las entradas mientras el monedero está bloqueado. Could not sign any more inputs. No se han podido firmar más entradas. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. Se han firmado %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. La transacción se ha firmado correctamente y está lista para transmitirse. Unknown error processing transaction. Error desconocido al procesar la transacción. Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 ¡La transacción se ha transmitido correctamente! Identificador de transacción: %1 Transaction broadcast failed: %1 Error al transmitir la transacción: %1 PSBT copied to clipboard. TBPF copiada al portapapeles. Save Transaction Data Guardar datos de la transacción Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. Transacción parcialmente firmada (binario) PSBT saved to disk. TBPF guardada en disco. * Sends %1 to %2 * Envía %1 a %2 own address dirección propia Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. No se ha podido calcular la comisión por transacción o la totalidad del importe de la transacción. Pays transaction fee: Pagar comisión por transacción: Total Amount Importe total or o Transaction has %1 unsigned inputs. La transacción tiene %1 entradas no firmadas. Transaction is missing some information about inputs. A la transacción le falta información sobre entradas. Transaction still needs signature(s). La transacción aún necesita firma(s). (But no wallet is loaded.) (No existe ningún monedero cargado). (But this wallet cannot sign transactions.) (Este monedero no puede firmar transacciones). (But this wallet does not have the right keys.) (Este monedero no tiene las claves adecuadas). Transaction is fully signed and ready for broadcast. La transacción se ha firmado completamente y está lista para transmitirse. Transaction status is unknown. El estado de la transacción es desconocido. PaymentServer Payment request error Error en la solicitud de pago Cannot start bitcoin: click-to-pay handler No se puede iniciar el controlador "bitcoin: click-to-pay" URI handling Gestión de URI 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. "bitcoin://" no es un URI válido. Usa "bitcoin:" en su lugar. Cannot process payment request because BIP70 is not supported. Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70. Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de monedero. Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI compatible con BIP21. URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. No se puede analizar el URI. Esto se puede deber a una dirección de Bitcoin inválida o a parámetros de URI con formato incorrecto. Payment request file handling Gestión del archivo de solicitud de pago PeerTableModel User Agent Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. Agente de usuario Peer Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. Par Age Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. Antigüedad Direction Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. Sentido Sent Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. Enviado Received Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. Recibido Address Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. Dirección Type Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. Tipo Network Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. Red Inbound An Inbound Connection from a Peer. Entrante Outbound An Outbound Connection to a Peer. Saliente QRImageWidget &Save Image… &Guardar imagen… &Copy Image &Copiar imagen Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. URI resultante demasiado largo. Intenta reducir el texto de la etiqueta o el mensaje. Error encoding URI into QR Code. Fallo al codificar URI en código QR. QR code support not available. La compatibilidad con el código QR no está disponible. Save QR Code Guardar código QR PNG Image Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. Imagen PNG RPCConsole N/A N/D Client version Versión del cliente &Information &Información Datadir Directorio de datos To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. Para especificar una localización personalizada del directorio de datos, usa la opción "%1". Blocksdir Directorio de bloques To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. Para especificar una localización personalizada del directorio de bloques, usa la opción "%1". Startup time Hora de inicio Network Red Name Nombre Number of connections Número de conexiones Block chain Cadena de bloques Memory Pool Piscina de memoria Current number of transactions Número actual de transacciones Memory usage Memoria utilizada Wallet: Monedero: (none) (ninguno) &Reset &Restablecer Received Recibido Sent Enviado &Peers &Pares Banned peers Pares bloqueados Select a peer to view detailed information. Selecciona un par para ver la información detallada. The transport layer version: %1 Versión de la capa de transporte: %1 Transport Transporte The BIP324 session ID string in hex, if any. Cadena de identificación de la sesión BIP324 en formato hexadecimal, si existe. Session ID Identificador de sesión Version Versión Whether we relay transactions to this peer. Si retransmitimos las transacciones a este par. Transaction Relay Retransmisión de transacciones Starting Block Bloque de inicio Synced Headers Encabezados sincronizados Synced Blocks Bloques sincronizados Last Transaction Última transacción The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. El sistema autónomo asignado que se usó para diversificar la selección de pares. Mapped AS Sistema autónomo asignado Whether we relay addresses to this peer. Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). Si retransmitimos las direcciones a este par. Address Relay Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). Retransmisión de direcciones The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). El número total de direcciones recibidas desde este par que han sido procesadas (excluyendo las direcciones que han sido desestimadas debido a la limitación de volumen). The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. El número total de direcciones recibidas desde este par que han sido desestimadas (no procesadas) debido a la limitación de volumen. Addresses Processed Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Direcciones procesadas Addresses Rate-Limited Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Direcciones desestimadas por limitación de volumen User Agent Agente de usuario Node window Ventana de nodo Current block height Altura del bloque actual Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. Abre el archivo de registro de depuración %1 del directorio de datos actual. Esto puede tomar unos segundos para archivos de registro grandes. Decrease font size Reducir el tamaño de la fuente Increase font size Aumentar el tamaño de la fuente Permissions Permisos The direction and type of peer connection: %1 El sentido y el tipo de conexión entre pares: %1 Direction/Type Sentido/Tipo The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. El protocolo de red de este par está conectado a través de: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS. Services Servicios High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 Retransmisión de bloques compactos BIP152 en banda ancha: %1 High Bandwidth Banda ancha Connection Time Tiempo de conexión Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales. Last Block Último bloque Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par una nueva transacción aceptada en la piscina de memoria. Last Send Último envío Last Receive Última recepción Ping Time Tiempo de ping The duration of a currently outstanding ping. La duración de un ping actualmente pendiente. Ping Wait Espera de ping Min Ping Ping mínimo Time Offset Desfase temporal Last block time Hora del último bloque &Open &Abrir &Console &Consola &Network Traffic &Tráfico de red Totals Totales Debug log file Archivo de registro de depuración Clear console Vaciar consola In: Entrada: Out: Salida: Inbound: initiated by peer Explanatory text for an inbound peer connection. Entrante: iniciada por el par Outbound Full Relay: default Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. Retransmisión completa saliente: predeterminada Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. Retransmisión de bloque saliente: no retransmite transacciones o direcciones Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. Manual saliente: agregada usando las opciones de configuración %1 o %2/%3 de RPC Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. Sensor saliente: de corta duración para probar direcciones Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. Recuperación de direcciones saliente: de corta duración para solicitar direcciones detecting: peer could be v1 or v2 Explanatory text for "detecting" transport type. Detectando: el par puede ser v1 o v2 v1: unencrypted, plaintext transport protocol Explanatory text for v1 transport type. v1: protocolo de transporte de texto simple sin cifrar v2: BIP324 encrypted transport protocol Explanatory text for v2 transport type. v2: protocolo de transporte cifrado BIP324 we selected the peer for high bandwidth relay Seleccionamos el par para la retransmisión de banda ancha the peer selected us for high bandwidth relay El par nos seleccionó para la retransmisión de banda ancha no high bandwidth relay selected No se seleccionó la retransmisión de banda ancha &Copy address Context menu action to copy the address of a peer. &Copiar dirección &Disconnect &Desconectar 1 &hour 1 &hora 1 d&ay 1 &día 1 &week 1 &semana 1 &year 1 &año &Copy IP/Netmask Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. &Copiar IP/Máscara de red &Unban &Desbloquear Network activity disabled Actividad de red desactivada Executing command without any wallet Ejecutar comando sin monedero Executing command using "%1" wallet Ejecutar comando con el monedero "%1" Welcome to the %1 RPC console. Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. Type %5 for an overview of available commands. For more information on using this console, type %6. %7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. Te damos la bienvenida a la consola RPC de %1. Utiliza las flechas hacia arriba y abajo para navegar por el historial y %2 para borrar la pantalla. Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. Escribe %5 para ver los comandos disponibles. Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. %7 ADVERTENCIA: Los estafadores suelen decirles a los usuarios que escriban comandos aquí para robarles el contenido de sus monederos. No uses esta consola si no entiendes completamente las ramificaciones de un comando.%8 Executing… A console message indicating an entered command is currently being executed. Ejecutando… (peer: %1) (par: %1) via %1 a través de %1 Yes To A From De Ban for Bloqueo por Never Nunca Unknown Desconocido ReceiveCoinsDialog &Amount: &Importe: &Label: &Etiqueta: &Message: &Mensaje: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. Mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se mostrará cuando se abra la solicitud. Nota: Este mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Bitcoin. An optional label to associate with the new receiving address. Etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. Usa este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b>opcionales</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. Un importe opcional para solicitar. Déjalo vacío o ingresa cero para no solicitar un importe específico. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. Etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (puedes usarla para identificar una factura). También esta asociada a la solicitud de pago. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. Un mensaje opcional que se adjunta a la solicitud de pago y que puede mostrarse al remitente. &Create new receiving address &Crear nueva dirección de recepción Clear all fields of the form. Borrar todos los campos del formulario. Clear Vaciar Requested payments history Historial de pagos solicitados Show the selected request (does the same as double clicking an entry) Mostrar la solicitud seleccionada (equivale a hacer doble clic en una entrada) Show Mostrar Remove the selected entries from the list Eliminar las entradas seleccionadas de la lista Remove Eliminar Copy &URI Copiar &URI &Copy address &Copiar dirección Copy &label Copiar &etiqueta Copy &message Copiar &mensaje Copy &amount Copiar &importe Not recommended due to higher fees and less protection against typos. No se recomienda debido a las altas comisiones y la poca protección contra errores tipográficos. Generates an address compatible with older wallets. Genera una dirección compatible con monederos más antiguos. Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. Genera una dirección segwit nativa (BIP-173). No es compatible con algunos monederos antiguos. Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. Bech32m (BIP-350) es una actualización de Bech32. La compatibilidad con el monedero todavía es limitada. Could not unlock wallet. No se pudo desbloquear el monedero. Could not generate new %1 address No se ha podido generar una dirección %1 nueva ReceiveRequestDialog Request payment to … Solicitar pago a... Address: Dirección: Amount: Importe: Label: Etiqueta: Message: Mensaje: Wallet: Monedero: Copy &URI Copiar &URI Copy &Address Copiar &dirección &Verify &Verificar Verify this address on e.g. a hardware wallet screen Verifica esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de un monedero de hardware. &Save Image… &Guardar imagen… Payment information Información del pago Request payment to %1 Solicitar pago a %1 RecentRequestsTableModel Date Fecha Label Etiqueta Message Mensaje (no label) (sin etiqueta) (no message) (sin mensaje) (no amount requested) (sin importe solicitado) Requested Solicitado SendCoinsDialog Send Coins Enviar monedas Coin Control Features Funciones de control de monedas automatically selected Seleccionado automáticamente Insufficient funds! ¡Fondos insuficientes! Quantity: Cantidad: Amount: Importe: Fee: Comisión: After Fee: Tras la comisión: Change: Cambio: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. Si se activa, pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una dirección generada recientemente. Custom change address Dirección de cambio personalizada Transaction Fee: Comisión de transacción: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. Si usas la opción "fallbackfee", la transacción puede tardar varias horas o días en confirmarse (o nunca hacerlo). Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que hayas validado la cadena completa. Warning: Fee estimation is currently not possible. Advertencia: En este momento no se puede estimar la comisión. per kilobyte por kilobyte Hide Ocultar Recommended: Recomendado: Custom: Personalizado: Send to multiple recipients at once Enviar a múltiples destinatarios a la vez Add &Recipient Agregar &destinatario Clear all fields of the form. Borrar todos los campos del formulario. Inputs… Entradas… Choose… Elegir… Hide transaction fee settings Ocultar ajustes de comisión de transacción Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. Especifica una tasa de comisión personalizada por kB (1000 bytes) del tamaño virtual de la transacción. Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por kvB" para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB) supondría finalmente una comisión de solo 50 satoshis. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. Cuando hay menos volumen de transacciones que espacio en los bloques, los mineros y los nodos de retransmisión pueden aplicar una comisión mínima. Está bien pagar solo esta comisión mínima, pero ten en cuenta que esto puede ocasionar que una transacción nunca se confirme una vez que haya más demanda de transacciones de Bitcoin de la que puede procesar la red. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) Si la comisión es demasiado baja, es posible que la transacción nunca se confirme (leer la información sobre herramientas). (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) (La comisión inteligente no se ha inicializado todavía. Esto tarda normalmente algunos bloques…) Confirmation time target: Objetivo de tiempo de confirmación: Enable Replace-By-Fee Activar "Remplazar-por-comisión" With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. Con la función "Reemplazar-por-comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. Clear &All Borrar &todo Balance: Saldo: Confirm the send action Confirmar el envío S&end &Enviar Copy quantity Copiar cantidad Copy amount Copiar importe Copy fee Copiar comisión Copy after fee Copiar tras comisión Copy bytes Copiar bytes Copy change Copiar cambio %1 (%2 blocks) %1 (%2 bloques) Sign on device "device" usually means a hardware wallet. Firmar en un dispositivo Connect your hardware wallet first. Conecta tu monedero externo primero. Set external signer script path in Options -> Wallet "External signer" means using devices such as hardware wallets. Establecer la ruta al script del firmante externo en "Opciones -> Monedero" Cr&eate Unsigned &Crear sin firmar Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Crea una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF) para usarla, por ejemplo, con un monedero %1 sin conexión o un monedero de hardware compatible con TBPF. from wallet '%1' desde el monedero "%1" %1 to '%2' %1 a "%2" %1 to %2 %1 a %2 To review recipient list click "Show Details…" Para consultar la lista de destinatarios, haz clic en "Mostrar detalles..." Sign failed Error de firma External signer not found "External signer" means using devices such as hardware wallets. Dispositivo externo de firma no encontrado External signer failure "External signer" means using devices such as hardware wallets. Error de dispositivo de firma externo Save Transaction Data Guardar datos de la transacción Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. Transacción parcialmente firmada (binario) PSBT saved Popup message when a PSBT has been saved to a file TBPF guardada External balance: Saldo externo: or o You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). Puedes aumentar la comisión después (indica "Reemplazar-por-comisión", BIP-125). Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. Revisa por favor la propuesta de transacción. Esto producirá una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF) que puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, con un monedero %1 fuera de línea o un monedero de hardware compatible con TBPF. Do you want to create this transaction? Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. ¿Deseas crear esta transacción? Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. Revisa por favor la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, con un monedero %1 sin conexión o un monedero de hardware compatible con TBPF. Please, review your transaction. Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. Revisa la transacción. Transaction fee Comisión por transacción Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. No indica "Remplazar-por-comisión", BIP-125. Total Amount Importe total Unsigned Transaction PSBT copied Caption of "PSBT has been copied" messagebox Transacción sin firmar The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. Se ha copiado la TBPF al portapapeles. También puedes guardarla. PSBT saved to disk TBPF guardada en el disco Confirm send coins Confirmar el envío de monedas Watch-only balance: Saldo solo de observación: The recipient address is not valid. Please recheck. La dirección del destinatario no es válida. Revísala. The amount to pay must be larger than 0. El importe por pagar tiene que ser mayor que 0. The amount exceeds your balance. El importe sobrepasa el saldo. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. El total sobrepasa el saldo cuando se incluye la comisión de transacción de %1. Duplicate address found: addresses should only be used once each. Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez. Transaction creation failed! ¡Fallo al crear la transacción! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. Una comisión mayor que %1 se considera absurdamente alta. Estimated to begin confirmation within %n block(s). Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloque. Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloques. Warning: Invalid Bitcoin address Advertencia: Dirección de Bitcoin no válida Warning: Unknown change address Advertencia: Dirección de cambio desconocida Confirm custom change address Confirmar dirección de cambio personalizada The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? La dirección que seleccionaste para el cambio no es parte de este monedero. Una parte o la totalidad de los fondos en el monedero se enviará a esta dirección. ¿Seguro deseas continuar? (no label) (sin etiqueta) SendCoinsEntry A&mount: &Importe: Pay &To: Pagar &a: &Label: &Etiqueta: Choose previously used address Escoger una dirección usada anteriormente The Bitcoin address to send the payment to La dirección de Bitcoin a la que se enviará el pago Paste address from clipboard Pegar dirección desde portapapeles Remove this entry Eliminar esta entrada The amount to send in the selected unit El importe que se enviará en la unidad seleccionada The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. La comisión se deducirá del importe que se envía. El destinatario recibirá menos bitcoins que los que ingreses en el campo del importe. Si se seleccionan varios destinatarios, la comisión se dividirá por igual. S&ubtract fee from amount &Sustraer la comisión del importe Use available balance Usar el saldo disponible Message: Mensaje: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses Introduce una etiqueta para esta dirección a fin de añadirla al listado de direcciones utilizadas A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. Un mensaje adjunto al URI de tipo "bitcoin:" que se almacenará con la transacción a modo de referencia. Nota: Este mensaje no se enviará por la red de Bitcoin. SendConfirmationDialog Send Enviar Create Unsigned Crear sin firmar SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message Firmas: firmar o verificar un mensaje &Sign Message &Firmar mensaje You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. Puedes firmar mensajes o acuerdos con tus direcciones para demostrar que puedes recibir los bitcoins que se envíen a ellas. Ten cuidado de no firmar cosas confusas o al azar, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte para que les envíes la firma con tu identidad. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. The Bitcoin address to sign the message with La dirección de Bitcoin con la que se firmará el mensaje Choose previously used address Escoger una dirección usada anteriormente Paste address from clipboard Pegar dirección desde portapapeles Enter the message you want to sign here Escribe aquí el mensaje que deseas firmar Signature Firma Copy the current signature to the system clipboard Copiar la firma actual al portapapeles del sistema Sign the message to prove you own this Bitcoin address Firma el mensaje para demostrar que esta dirección de Bitcoin te pertenece Sign &Message Firmar &mensaje Reset all sign message fields Restablecer todos los campos de firma de mensaje Clear &All Borrar &todo &Verify Message &Verificar mensaje Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! Ingresa la dirección del destinatario, el mensaje (recuerda copiar los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc. con exactitud) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Ten cuidado de no leer en la firma más de lo que contiene el propio mensaje firmado, para evitar ser víctima de un engaño por ataque de intermediario. Ten en cuenta que esto solo prueba que la parte firmante recibe con esta dirección; no puede demostrar la condición de remitente de ninguna transacción. The Bitcoin address the message was signed with La dirección de Bitcoin con la que se firmó el mensaje The signed message to verify El mensaje firmado para verificar The signature given when the message was signed La firma proporcionada cuando el mensaje fue firmado Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address Verifica el mensaje para asegurarte de que se firmó con la dirección de Bitcoin especificada. Verify &Message Verificar &mensaje Reset all verify message fields Restablecer todos los campos de verificación de mensaje Click "Sign Message" to generate signature Hacer clic en "Firmar mensaje" para generar una firma The entered address is invalid. La dirección introducida no es válida. Please check the address and try again. Revisa la dirección e intenta de nuevo. The entered address does not refer to a key. La dirección introducida no corresponde a una clave. Wallet unlock was cancelled. Se ha cancelado el desbloqueo del monedero. No error Sin error Private key for the entered address is not available. La clave privada para la dirección ingresada no está disponible. Message signing failed. Error al firmar el mensaje. Message signed. Mensaje firmado. The signature could not be decoded. La firma no pudo decodificarse. Please check the signature and try again. Comprueba la firma e intenta de nuevo. The signature did not match the message digest. La firma no coincide con la síntesis del mensaje. Message verification failed. Error al verificar el mensaje. Message verified. Mensaje verificado. SplashScreen (press q to shutdown and continue later) (Presionar q para apagar y seguir luego) press q to shutdown Presionar q para apagar TransactionDesc conflicted with a transaction with %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. Hay un conflicto con una transacción con %1 confirmaciones 0/unconfirmed, in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. 0/sin confirmar, en la piscina de memoria 0/unconfirmed, not in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. 0/sin confirmar, no está en la piscina de memoria abandoned Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. abandonada %1/unconfirmed Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. %1/sin confirmar %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. %1 confirmaciones Status Estado Date Fecha Source Origen Generated Generado From De unknown desconocido To A own address dirección propia watch-only Solo de observación label etiqueta Credit Crédito matures in %n more block(s) madura en %n bloque madura en %n bloques not accepted no aceptada Debit Débito Total debit Total débito Total credit Total crédito Transaction fee Comisión por transacción Net amount Importe neto Message Mensaje Comment Comentario Transaction ID Identificador de transacción Transaction total size Tamaño total de transacción Transaction virtual size Tamaño virtual de transacción Output index Índice de salida (Certificate was not verified) (No se ha verificado el certificado) Merchant Comerciante Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que se puedan gastar. Cuando generaste este bloque, se transmitió a la red para agregarlo a la cadena de bloques. Si no logra entrar a la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo. Debug information Información de depuración Transaction Transacción Inputs Entradas Amount Importe true verdadero false falso TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction Este panel muestra una descripción detallada de la transacción Details for %1 Detalles para %1 TransactionTableModel Date Fecha Type Tipo Label Etiqueta Unconfirmed Sin confirmar Abandoned Abandonada Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas) Confirmed (%1 confirmations) Confirmada (%1 confirmaciones) Conflicted En conflicto Immature (%1 confirmations, will be available after %2) Inmadura (%1 confirmaciones, estará disponible después de %2) Generated but not accepted Generada pero no aceptada Received with Recibida con Received from Recibida de Sent to Enviada a Mined Minada watch-only Solo de observación (n/a) (n/d) (no label) (sin etiqueta) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. Estado de la transacción. Pasa el ratón sobre este campo para ver el número de confirmaciones. Date and time that the transaction was received. Fecha y hora en las que se recibió la transacción. Type of transaction. Tipo de transacción. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. Si una dirección solo de observación está involucrada en esta transacción o no. User-defined intent/purpose of the transaction. Intención o propósito de la transacción definidos por el usuario. Amount removed from or added to balance. Importe restado del saldo o sumado a este. TransactionView All Todo Today Hoy This week Esta semana This month Este mes Last month El mes pasado This year Este año Received with Recibida con Sent to Enviada a Mined Minada Other Otra Enter address, transaction id, or label to search Ingresar la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar Min amount Importe mínimo Range… Intervalo... &Copy address &Copiar dirección Copy &label Copiar &etiqueta Copy &amount Copiar &importe Copy transaction &ID Copiar &identificador de transacción Copy &raw transaction Copiar transacción &sin procesar Copy full transaction &details Copiar &detalles completos de la transacción &Show transaction details &Mostrar detalles de la transacción Increase transaction &fee &Incrementar comisión de transacción A&bandon transaction &Abandonar transacción &Edit address label &Editar etiqueta de dirección Show in %1 Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. Mostrar en %1 Export Transaction History Exportar historial de transacciones Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. Archivo separado por comas Confirmed Confirmada Watch-only Solo de observación Date Fecha Type Tipo Label Etiqueta Address Dirección ID Identificador Exporting Failed Error al exportar There was an error trying to save the transaction history to %1. Ocurrió un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1. Exporting Successful Exportación correcta The transaction history was successfully saved to %1. El historial de transacciones ha sido guardado exitosamente en %1 Range: Intervalo: to a WalletFrame No wallet has been loaded. Go to File > Open Wallet to load a wallet. - OR - No se ha cargado ningún monedero. Ve a "Archivo > Abrir monedero" para cargar uno. - O - Create a new wallet Crear monedero nuevo Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) No se puede decodificar la TBPF desde el portapapeles (Base64 inválida) Load Transaction Data Cargar datos de la transacción Partially Signed Transaction (*.psbt) Transacción parcialmente firmada (*.psbt) PSBT file must be smaller than 100 MiB El archivo TBPF debe ser más pequeño de 100 MiB Unable to decode PSBT No es posible descodificar la TBPF WalletModel Send Coins Enviar monedas Fee bump error Error de incremento de comisión Increasing transaction fee failed Fallo al incrementar la comisión de transacción Do you want to increase the fee? Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. ¿Deseas incrementar la comisión? Current fee: Comisión actual: Increase: Incremento: New fee: Nueva comisión: Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. Advertencia: Esta acción puede pagar la comisión adicional al reducir las salidas de cambio o agregar entradas, cuando sea necesario. Asimismo, puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe una. Estos cambios pueden filtrar potencialmente información privada. Confirm fee bump Confirmar incremento de comisión Can't draft transaction. No se puede crear un borrador de la transacción. PSBT copied TBPF copiada Copied to clipboard Fee-bump PSBT saved Copiada al portapapeles Can't sign transaction. No se puede firmar la transacción. Could not commit transaction No se pudo confirmar la transacción Can't display address No se puede mostrar la dirección default wallet monedero predeterminado WalletView &Export &Exportar Export the data in the current tab to a file Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo Backup Wallet Respaldar monedero Wallet Data Name of the wallet data file format. Datos del monedero Backup Failed Error de respaldo There was an error trying to save the wallet data to %1. Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero en %1. Backup Successful Copia de respaldo correcta The wallet data was successfully saved to %1. Los datos del monedero se han guardado correctamente en %1. Cancel Cancelar bitcoin-core The %s developers Los desarrolladores de %s %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. %s corrupto. Intenta utilizar la herramienta del monedero bitcoin-monedero para guardar o restaurar un respaldo. %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. %s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea no válida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Comunique este incidente a %s, indicando cómo obtuvo la instantánea. Se dejó el estado de encadenamiento de la instantánea no válida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error. %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. %ssolicitud para escuchar en el puerto%u. Este puerto se considera «malo» y, por lo tanto, es poco probable que alguna pareja se conecte a él. Consulte doc/p2p-bad-ports.md para obtener detalles y un listado completo. Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. No se pudo cambiar la versión %i a la versión anterior %i. Versión del monedero sin cambios. Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. No se puede bloquear el directorio %s. %s probablemente ya se está ejecutando. Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. No se puede actualizar un monedero no dividido en HD de la versión %i a la versión %i sin actualizar para admitir el grupo de claves pre-desglosado. Emplee la versión %i o ninguna versión especificada. Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. Es posible que el espacio en disco%s no se adapte a los archivos de bloque. Aproximadamente %uGB de datos se almacenarán en este directorio. Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s Distribuido bajo la licencia de software MIT, vea el archivo adjunto %s o %s Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s Error al cargar el monedero. El monedero requiere que se descarguen bloques, y el software actualmente no admite la carga de monederos mientras los bloques se descargan desordenadamente cuando se usan instantáneas de assumeutxo. El monedero debería poder cargarse correctamente después de que la sincronización del nodo alcance la altura %s Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. ¡Error de lectura %s! Los datos de la transacción pueden faltar o ser incorrectos. Re-analice el monedero. Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". Error: el formato del registro del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo «%s», se esperaba «formato». Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". Error: el registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo «%s» pero se esperaba «%s». Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s Error: la versión del archivo volcado no es compatible. Esta versión de monedero bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Consigue volcado de fichero con la versión %s Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types Error: Los monederos heredados solo admiten los tipos de dirección «legacy», «p2sh-segwit» y «bech32» Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. Error: no se pueden producir descriptores para este monedero Legacy. Asegúrese de proporcionar la contraseña del monedero si está cifrado. File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. El archivo %s ya existe. Si está seguro que esto es lo que quiere, muévalo primero fuera del lugar. Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. Archivo peers.dat no válido o corrupto (%s). Si cree que se trata de un error, infórmelo a %s. Como alternativa, puede mover el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo al siguiente inicio. More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. Se proporciona más de una dirección de enlace onion. Utilizando %s para el servicio onion de Tor creado automáticamente. No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. No se ha proporcionado ningún archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. No se ha proporcionado ningún archivo de volcado. Para usar el volcado, debe proporcionarse -dumpfile=<filename>. No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. Ningún archivo de formato monedero facilitado. Para usar createfromdump, -format=<format>debe ser facilitado. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. ¡Por favor, compruebe si la fecha y hora en su equipo son correctas! Si su reloj está mal, %s no funcionará correctamente. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. Contribuya si encuentra %s de utilidad. Visite %s para más información acerca del programa. Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. La poda se ha configurado por debajo del mínimo de %d MiB. Por favor utiliza un valor mas alto. Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. El modo poda no es compatible con -reindex-chainstate. Haga uso de un -reindex completo en su lugar. Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) Poda: la última sincronización del monedero sobrepasa los datos podados. Necesita reindexar con -reindex (o descargar la cadena de bloques de nuevo en el caso de un nodo podado) Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. Error de renombrado de «%s» → «%s». Debería resolver esto manualmente moviendo o borrando el directorio %s de la instantánea no válida, en otro caso encontrará el mismo error de nuevo en el arranque siguiente. SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported SQLiteDatabase: versión del esquema de la monedero sqlite desconocido %d. Sólo version %d se admite The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct La base de datos de bloques contiene un bloque que parece ser del futuro. Esto puede ser porque la fecha y hora de su equipo están mal ajustados. Reconstruya la base de datos de bloques solo si está seguro de que la fecha y hora de su equipo están ajustadas correctamente. The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted Importe de transacción muy pequeño después de la deducción de la comisión This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet Este error podría ocurrir si el monedero no fuese apagado correctamente y fuese cargado usando una compilación con una versión más nueva de Berkeley DB. Si es así, utilice el software que cargó por última vez este monedero. This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications Esta es una versión de pre-prueba - utilícela bajo su propio riesgo. No la utilice para usos comerciales o de minería. This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. Esta es la máxima tarifa de transacción que pagas (en adicional a la tarifa normal de transacción) para primordialmente evitar gastar un sobrecosto. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level Esta es la comisión de transacción que puede descartar si el cambio es más pequeño que el polvo a este nivel. This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. Esta es la comisión por transacción que deberá pagar cuando la estimación de comisión no esté disponible. Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. La longitud total de la cadena de versión de red ( %i ) supera la longitud máxima ( %i ) . Reducir el número o tamaño de uacomments . Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. No se ha podido reproducir los bloques. Deberá reconstruir la base de datos utilizando -reindex-chainstate. Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". Formato de monedero desconocido «%s» proporcionado. Por favor, proporcione uno de «bdb» o «sqlite». Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. Nivel de boletín del acceso especificado en categoría no mantenida en %1$s=%2$s. Se esperaba %1$s=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %3$s. Niveles de boletín válidos: %4 $s. Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. Formato de la base de datos chainstate encontrado. Por favor reinicia con -reindex-chainstate. Esto reconstruirá la base de datos chainstate. Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Monedero creado satisfactoriamente. El tipo de monedero «Heredado» está descontinuado y la asistencia para crear y abrir monederos «heredada» será eliminada en el futuro. Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. Monedero correctamente cargado. El tipo de billetero heredado está siendo obsoleto y mantenimiento para creación de monederos heredados serán eliminados en el futuro. Los monederos heredados pueden ser migrados a un descriptor de monedero con migratewallet. Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". Aviso: el formato del monedero del archivo de volcado «%s» no coincide con el formato especificado en la línea de comandos «%s». Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys Advertencia: Claves privadas detectadas en el monedero {%s} con claves privadas deshabilitadas Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. Advertencia: ¡No parecemos concordar del todo con nuestras parejas! Puede que necesite actualizarse, o puede que otros nodos necesiten actualizarse. Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. Hay que validar los datos de los testigos de los bloques después de la altura%d. Por favor, reinicie con -reindex. You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain Necesita reconstruir la base de datos utilizando -reindex para volver al modo sin poda. Esto volverá a descargar toda la cadena de bloques %s is set very high! ¡%s está configurado muy alto! -maxmempool must be at least %d MB -maxmempool debe ser por lo menos de %d MB A fatal internal error occurred, see debug.log for details Ha ocurrido un error interno grave. Consulte debug.log para más detalles. Cannot resolve -%s address: '%s' No se puede resolver -%s dirección: '%s' Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. No se puede establecer -forcednsseed a true cuando se establece -dnsseed a false. Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. No se puede establecer -peerblockfilters sin -blockfilterindex. Cannot write to data directory '%s'; check permissions. No es posible escribir datos en el directorio '%s'; comprueba permisos. %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. La configuración de %s es demasiado alta. Las comisiones tan grandes se podrían pagar en una sola transacción. Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. No se puede proporcionar conexiones específicas y hacer que addrman encuentre conexiones salientes a la vez. Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled Error de carga %s: se está cargando el monedero del firmante externo sin que se haya compilado el soporte del firmante externo Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. Error leyendo %s! Todas las teclas leídas correctamente, pero los datos de transacción o metadatos de dirección puedan estar ausentes o sean incorrectos. Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets Error: los datos de la libreta de direcciones en el monedero no se identifican como pertenecientes a monederos migrados Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. Error: Se han creado descriptores duplicados durante la migración. Tu monedero puede estar dañado. Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets Error: La transacción %s del monedero no se puede identificar como perteneciente a monederos migrados Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. No se pudo calcular la comisión de incremento porque las UTXO sin confirmar dependen de un grupo enorme de transacciones no confirmadas. Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. No se ha podido cambiar el nombre del archivo peers.dat. Por favor, muévalo o elimínelo e inténtelo de nuevo. Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. Error al calcular la comisión. La opción «fallbackfee» está desactivada. Espera algunos bloques o activa %s. Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 Opciones incompatibles: -dnsseed=1 se especificó explícitamente, pero -onlynet impide conexiones a IPv4/IPv6 Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) Importe inválido para %s=<amount>: '%s' (debe ser al menos la comisión mínima de retransmisión de %s para evitar transacciones atascadas) Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided Conexiones salientes restringidas a CJDNS (-onlynet=cjdns) pero no se proporciona -cjdnsreachable Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 Conexiones salientes restringidas a Tor (-onlynet=onion) pero el proxy para alcanzar la red Tor está explícitamente prohibido: -onion=0 Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given Conexiones salientes restringidas a Tor (-onlynet=onion) pero no se proporciona el proxy para alcanzar la red Tor: no se indica ninguna de las opciones -proxy, -onion, o -listenonion Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided Conexiones salientes restringidas a i2p (-onlynet=i2p) pero no se proporciona -i2psam The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intente enviar una cantidad menor o consolidar manualmente los UTXO de su monedero The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually La cantidad total de monedas preseleccionadas no cubre el total de la transacción. Permita que otras entradas se seleccionen automáticamente o incluya más monedas manualmente Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input La transacción requiere un destino de valor distinto de -0, una tasa de comisión distinta de -0, o una entrada preseleccionada UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. No se validó la instantánea de la UTXO. Reinicia para reanudar la descarga normal del bloque inicial o intenta cargar una instantánea diferente. Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará la compartición de memoria. Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. Se encontró una entrada inesperada tipo "legacy" en el monedero basado en descriptores. Cargando monedero %s Es posible que el monedero haya sido manipulado o creado con malas intenciones. Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s The wallet might had been created on a newer version. Please try running the latest software version. Se encontró un descriptor desconocido. Cargando monedero %s El monedero puede haber sido creado con una versión más nueva. Por favor intenta ejecutar la última versión del software. Unable to cleanup failed migration No es posible vaciar la migración errónea Unable to restore backup of wallet. No es posible restaurar el respaldo del monedero. Block verification was interrupted La verificación del bloque fue interrumpida Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. Los ajustes de configuración para %s solo aplicados en la red %s cuando se encuentra en la sección [%s]. Copyright (C) %i-%i ©%i-%i Corrupted block database detected Corrupción de base de datos de bloques detectada. Could not find asmap file %s No se pudo encontrar el archivo AS Map %s Could not parse asmap file %s No se pudo analizar el archivo AS Map %s Disk space is too low! ¡El espacio en el disco es demasiado pequeño! Do you want to rebuild the block database now? ¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora? Done loading Carga completada Dump file %s does not exist. El archivo de volcado %s no existe. Error creating %s Error al crear %s Error initializing block database Error al inicializar la base de datos de bloques Error initializing wallet database environment %s! Error al inicializar el entorno de la base de datos del monedero %s Error loading %s Error cargando %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation Error cargando %s: Las claves privadas solo pueden ser deshabilitadas durante la creación. Error loading %s: Wallet corrupted Error cargando %s: Monedero corrupto Error loading %s: Wallet requires newer version of %s Error cargando %s: Monedero requiere una versión mas reciente de %s Error loading block database Error cargando bloque de la base de datos Error opening block database Error al abrir bloque de la base de datos Error reading configuration file: %s Error al leer el archivo de configuración: %s Error reading from database, shutting down. Error al leer la base de datos, cerrando aplicación. Error reading next record from wallet database Error al leer el siguiente registro de la base de datos del monedero Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey Error: no se puede extraer el destino del scriptpubkey generado Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet Error: No se puede añadir la transacción de observación al monedero solo de observación Error: Could not delete watchonly transactions Error: No se pueden eliminar las transacciones de observación Error: Couldn't create cursor into database Error: No se pudo crear el cursor en la base de datos Error: Disk space is low for %s Error: Espacio en disco bajo por %s Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada%s, prevista%s Error: Failed to create new watchonly wallet Error: No se puede crear un monedero solo de observación Error: Got key that was not hex: %s Error: Se recibió una clave que no es hex: %s Error: Got value that was not hex: %s Error: Se recibió un valor que no es hex: %s Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first Error: Keypool se ha agotado, por favor, invoque keypoolrefill primero Error: Missing checksum Error: No se ha encontrado suma de comprobación Error: No %s addresses available. Error: No hay direcciones %s disponibles . Error: Not all watchonly txs could be deleted Error: No se pueden eliminar todas las transacciones de observación Error: This wallet already uses SQLite Error: Este monedero ya usa SQLite Error: This wallet is already a descriptor wallet Error: Este monedero ya es un monedero descriptor Error: Unable to begin reading all records in the database Error: No es posible comenzar a leer todos los registros en la base de datos Error: Unable to make a backup of your wallet Error: No es posible realizar el respaldo de tu monedero Error: Unable to parse version %u as a uint32_t Error: No se ha podido analizar la versión %ucomo uint32_t Error: Unable to read all records in the database Error: No es posible leer todos los registros en la base de datos Error: Unable to remove watchonly address book data Error: No es posible eliminar los datos de la libreta de direcciones solo de observación Error: Unable to write record to new wallet Error: No se pudo escribir el registro en el nuevo monedero Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. Ha fallado la escucha en todos los puertos. Usa -listen=0 si deseas esto. Failed to rescan the wallet during initialization Error al volver a analizar el monedero durante el inicio Failed to start indexes, shutting down.. Error al iniciar indizados, se apaga... Failed to verify database No se ha podido verificar la base de datos Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) La proporción de comisión (%s) es menor que la proporción mínima de comisión (%s) Ignoring duplicate -wallet %s. No hacer caso de duplicado -wallet %s Importing… Importando... Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? Bloque de génesis no encontrado o incorrecto. ¿datadir equivocada para la red? Initialization sanity check failed. %s is shutting down. La inicialización de la verificación de validez falló. Se está cerrando %s. Input not found or already spent Entrada no encontrada o ya gastada Insufficient dbcache for block verification dbcache insuficiente para la verificación de bloques Insufficient funds Fondos insuficientes Invalid -i2psam address or hostname: '%s' Dirección de -i2psam o dominio '%s' no válido Invalid -onion address or hostname: '%s' Dirección -onion o nombre hospedado: '%s' no válido Invalid -proxy address or hostname: '%s' Dirección -proxy o nombre hospedado: '%s' no válido Invalid P2P permission: '%s' Permiso P2P: '%s' inválido Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) Importe inválido para %s=<amount>: '%s' (debe ser por lo menos %s) Invalid amount for %s=<amount>: '%s' Importe inválido para %s=<amount>: '%s' Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' Importe para -%s=<amount>: '%s' inválido Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' Máscara de red especificada en -whitelist: '%s' inválida Invalid port specified in %s: '%s' Puerto no válido especificado en%s: '%s' Invalid pre-selected input %s Entrada preseleccionada no válida %s Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) La escucha para conexiones entrantes falló (la escucha devolvió el error %s) Loading P2P addresses… Cargando direcciones P2P... Loading banlist… Cargando lista de bloqueos... Loading block index… Cargando el índice de bloques... Loading wallet… Cargando monedero... Missing amount Importe faltante Missing solving data for estimating transaction size Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de las transacciones Need to specify a port with -whitebind: '%s' Necesita especificar un puerto con -whitebind: '%s' No addresses available Sin direcciones disponibles Not enough file descriptors available. No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. Not found pre-selected input %s Entrada preseleccionada no encontrada%s Not solvable pre-selected input %s Entrada preseleccionada no solucionable %s Prune cannot be configured with a negative value. La poda no se puede configurar con un valor negativo. Prune mode is incompatible with -txindex. El modo de poda es incompatible con -txindex. Pruning blockstore… Podando almacén de bloques… Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema. Replaying blocks… Reproduciendo bloques… Rescanning… Volviendo a analizar... SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s SQLiteDatabase: Fallado para ejecutar declaración para verificar base de datos: %s SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s SQLiteDatabase: Fallado para preparar declaración para verificar base de datos: %s SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s SQLiteDatabase: Error al leer la verificación de la base de datos: %s SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u SQLiteDatabase: id aplicación inesperada. Esperado %u, tiene %u Section [%s] is not recognized. Sección [%s] no reconocida. Signing transaction failed Firma de transacción errónea Specified -walletdir "%s" does not exist No existe -walletdir "%s" especificada Specified -walletdir "%s" is a relative path Ruta relativa para -walletdir "%s" especificada Specified -walletdir "%s" is not a directory No existe directorio para -walletdir "%s" especificada Specified blocks directory "%s" does not exist. No existe directorio de bloques "%s" especificado. Specified data directory "%s" does not exist. El directorio de datos especificado «%s» no existe. Starting network threads… Iniciando procesos de red... The source code is available from %s. El código fuente esta disponible desde %s. The specified config file %s does not exist El archivo de configuración especificado %s no existe The transaction amount is too small to pay the fee El importe de la transacción es muy pequeño para pagar la comisión The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. El monedero evitará pagar menos de la comisión mínima de retransmisión. This is experimental software. Este es un software experimental. This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. Esta es la comisión mínima que pagarás en cada transacción. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. Esta es la comisión por transacción a pagar si realiza una transacción. Transaction amount too small Importe de la transacción muy pequeño Transaction amounts must not be negative Los importes de la transacción no deben ser negativos Transaction change output index out of range Índice de salida de cambio de transacción fuera de intervalo Transaction has too long of a mempool chain La transacción lleva largo tiempo en la memoria compartida Transaction must have at least one recipient La transacción debe tener al menos un destinatario Transaction needs a change address, but we can't generate it. La transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla. Transaction too large Transacción demasiado grande Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB No se ha podido reservar memoria para -maxsigcachesize: '%s' MiB Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) No es posible conectar con %s en este sistema (bind ha devuelto el error %s) Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. No se ha podido conectar con %s en este equipo. %s es posible que esté todavía en ejecución. Unable to create the PID file '%s': %s No es posible crear el fichero PID '%s': %s Unable to find UTXO for external input No se encuentra UTXO para entrada externa Unable to generate initial keys No es posible generar las claves iniciales Unable to generate keys No es posible generar claves Unable to open %s for writing No se ha podido abrir %s para escribir Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' No se ha podido analizar -maxuploadtarget: '%s' Unable to start HTTP server. See debug log for details. No se ha podido iniciar el servidor HTTP. Ver registro de depuración para detalles. Unable to unload the wallet before migrating Fallo al descargar el monedero antes de la migración Unknown -blockfilterindex value %s. Valor -blockfilterindex %s desconocido. Unknown address type '%s' Tipo de dirección '%s' desconocida Unknown change type '%s' Tipo de cambio '%s' desconocido Unknown network specified in -onlynet: '%s' Red especificada en -onlynet: '%s' desconocida Unknown new rules activated (versionbit %i) Nuevas reglas desconocidas activadas (versionbit %i) Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. Nivel de acceso global %s = %s no mantenido. Los valores válidos son: %s. acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. acceptstalefeeestimates no está mantenido en el encadenamiento %s. Unsupported logging category %s=%s. Categoría de registro no soportada %s=%s. User Agent comment (%s) contains unsafe characters. El comentario del Agente de Usuario (%s) contiene caracteres inseguros. Verifying blocks… Verificando bloques... Verifying wallet(s)… Verificando monedero(s)... Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete Es necesario reescribir el monedero: reiniciar %s para completar Settings file could not be read El archivo de configuración no puede leerse Settings file could not be written El archivo de configuración no puede escribirse