AddressBookPage
Haz clic derecho para editar dirección o etiqueta
Crear una nueva dirección
&Nueva
Copiar la dirección seleccionada actualmente al portapapeles del sistema
&Copiar
&Cerrar
Eliminar la dirección seleccionada actualmente de la lista
Introduce una dirección o etiqueta que buscar
Exportar a un archivo los datos de esta pestaña
&Exportar
&Borrar
Elige la dirección a la que se enviarán las monedas
Elige la dirección con la que se recibirán las monedas
&Elegir
Estas son tus direcciones de Bitcoin para enviar pagos. Revisa siempre el importe y la dirección de recepción antes de enviar monedas.
Estas son tus direcciones de Bitcoin para recibir pagos. Usa el botón "Crear nueva dirección de recepción" en la pestaña "Recibir" para crear nuevas direcciones.
Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy".
&Copiar dirección
Copiar &etiqueta
&Editar
Exportar lista de direcciones
Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.
Archivo separado por comas
An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to.
Hubo un error al intentar guardar la lista de direcciones %1. Inténtalo nuevamente.
Direcciones de envío - %1
Direcciones de recepción - %1
Error al exportar
AddressTableModel
Etiqueta
Dirección
(sin etiqueta)
AskPassphraseDialog
Diálogo de frase de contraseña
Ingresa la frase de contraseña
Nueva frase de contraseña
Repite la nueva frase de contraseña
Mostrar la frase de contraseña
Cifrar monedero
Esta operación requiere la frase de contraseña del monedero para desbloquearlo.
Desbloquear monedero
Cambiar frase de contraseña
Confirmar cifrado del monedero
Atención: Si cifras el monedero y pierdes la frase de contraseña, <b>¡PERDERÁS TODOS TUS BITCOINS</b>!
¿Seguro deseas cifrar el monedero?
Monedero cifrado
Introduce la nueva frase de contraseña para el monedero. <br/>Usa una frase de contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>.
Introduce la frase de contraseña antigua y la nueva para el monedero.
Recuerda que cifrar tu monedero no garantiza la protección total de tus bitcoins contra robos si el equipo está infectado con malware.
Monedero para cifrar
Tu monedero va a ser cifrado.
Tu monedero está ahora cifrado.
IMPORTANTE: Cualquier respaldo que hayas hecho del archivo de tu monedero debe ser reemplazado por el archivo cifrado del monedero recién generado. Por razones de seguridad, los respaldos anteriores del archivo del monedero sin cifrar serán inútiles cuando empieces a usar el monedero cifrado nuevo.
El cifrado del monedero ha fallado
El cifrado del monedero ha fallado debido a un error interno. Tu monedero no ha sido cifrado.
Las frases de contraseña proporcionadas no coinciden.
El desbloqueo del monedero ha fallado
La frase de contraseña introducida para descifrar el monedero es incorrecta.
La frase de contraseña ingresada para el descifrado del monedero es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo. Si esto es correcto, establece una frase de contraseña nueva para evitar este problema en el futuro.
La frase de contraseña del monedero ha sido cambiada correctamente.
Error al cambiar la frase de contraseña
La frase de contraseña antigua que se ingresó para el descifrado del monedero es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo.
Advertencia: ¡La tecla Bloq Mayus está activada!
BanTableModel
IP/Máscara de red
Bloqueado hasta
BitcoinApplication
El archivo de configuración %1 puede estar corrupto o no ser válido.
Excepción fuera de control
Ha ocurrido un error fatal. %1 no puede seguir ejecutándose de manera segura y se cerrará.
Error interno
Ha ocurrido un error interno. %1 intentará continuar de manera segura. Este es un error inesperado que puede ser comunicado de las formas que se muestran debajo.
QObject
Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting.
¿Deseas restablecer la configuración a los valores predeterminados o interrumpir sin realizar cambios?
Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file.
Un error fatal ha ocurrido. Comprueba que el archivo de configuración admite escritura, o intenta ejecutar de nuevo el programa con -nosettings
%1 todavía no ha terminado de forma segura...
desconocido
Importe
Ingresa una dirección de Bitcoin (p. ej., %1)
No se puede enrutar
An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer.
Entrante
An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us.
Saliente
Peer connection type that relays all network information.
Retransmisión completa
Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses.
Retransmisión de bloques
Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses.
Sensor
Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer.
Recuperación de direcciones
Ninguno
N/D
%n segundo
%n segundos
%n minuto
%n minutos
%n hora
%n horas
%n día
%n días
%n semana
%n semanas
%1 y %2
%n año
%n años
BitcoinGUI
&Vista general
Mostrar vista general del monedero
&Transacciones
Examinar el historial de transacciones
&Salir
Salir de la aplicación
&Acerca de %1
Mostrar información acerca de %1
Acerca de &Qt
Mostrar información acerca de Qt
Modificar las opciones de configuración para %1
Crear monedero nuevo
&Minimizar
Monedero:
A substring of the tooltip.
Actividad de red deshabilitada.
El proxy está <b>habilitado</b>: %1
Enviar monedas a una dirección Bitcoin
Respaldar monedero en otra ubicación
Cambiar la frase de contraseña utilizada para el cifrado del monedero
&Enviar
&Recibir
&Opciones...
&Cifrar monedero...
Cifrar las claves privadas de tu monedero
&Respaldar monedero…
&Cambiar frase de contraseña…
Firmar &mensaje…
Firmar mensajes con tus direcciones Bitcoin para probar la propiedad
&Verificar mensaje…
Verificar mensajes para comprobar que fueron firmados con la dirección Bitcoin indicada
&Cargar TBPF desde archivo...
Abrir &URI…
Cerrar monedero...
Crear monedero...
Cerrar todos los monederos...
&Archivo
&Parámetros
&Ayuda
Barra de pestañas
Sincronizando encabezados (%1%)...
Sincronizando con la red...
Indexando bloques en disco…
Procesando bloques en disco…
Conectando con pares…
Solicitar pagos (genera códigos QR y URI de tipo "bitcoin:")
Muestra el listado de direcciones de envío y etiquetas utilizadas
Muestra el listado de direcciones de recepción y etiquetas utilizadas
&Opciones de línea de comandos
Se ha procesado %n bloque del historial de transacciones.
Se han procesado %n bloques del historial de transacciones.
%1 detrás
Poniéndose al día…
El último bloque recibido fue generado hace %1.
Las transacciones posteriores aún no estarán visibles.
Advertencia
Información
Al día
Cargar una transacción de Bitcoin parcialmente firmada
Cargar TBPF desde &portapapeles...
Cargar una transacción de Bitcoin parcialmente firmada desde el portapapeles
Ventana de nodo
Abrir la consola de depuración y diagnóstico de nodos
&Direcciones de envío
&Direcciones de recepción
Abrir un URI de tipo "bitcoin:"
Abrir monedero
Abrir un monedero
Cerrar monedero
Name of the menu item that restores wallet from a backup file.
Restaurar monedero…
Status tip for Restore Wallet menu item
Restaurar monedero desde un archivo de respaldo
Cerrar todos los monederos
Migrar monedero
Migrar un monedero
Muestra el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista con posibles opciones de línea de comandos de Bitcoin.
&Ocultar valores
Ocultar los valores de la ventana de previsualización
Monedero predeterminado
No hay monederos disponibles
Name of the wallet data file format.
Datos del monedero
The title for Restore Wallet File Windows
Cargar copia de seguridad del monedero
Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet.
Restaurar monedero
Label of the input field where the name of the wallet is entered.
Nombre del monedero
&Ventana
Acercar
Ventana principal
%1 cliente
&Ocultar
&Mostrar
A substring of the tooltip.
%n conexión activa con la red Bitcoin.
%n conexiones activas con la red Bitcoin.
A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu.
Haz clic para ver más acciones.
A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window".
Mostrar pestaña de pares
A context menu item.
Desactivar la actividad de la red
A context menu item. The network activity was disabled previously.
Habilitar la actividad de la red
Presincronizando encabezados (%1%)...
Error al crear monedero
No se puede crear un nuevo monedero, ya que el software se compiló sin compatibilidad con sqlite (requerido para monederos basados en descriptores)
Advertencia: %1
Fecha: %1
Importe: %1
Monedero: %1
Tipo: %1
Etiqueta: %1
Dirección: %1
Transacción enviada
Transacción entrante
La generación de clave HD está <b>habilitada</b>
La generación de clave HD está <b>deshabilitada</b>
Clave privada <b>deshabilitada</b>
El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>desbloqueado</b>
El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>bloqueado</b>
Mensaje original:
UnitDisplayStatusBarControl
Unidad en la que se muestran los importes. Haz clic para seleccionar otra unidad.
CoinControlDialog
Selección de monedas
Cantidad:
Importe:
Comisión:
Tras la comisión:
Cambio:
(de)seleccionar todo
Modo árbol
Modo lista
Importe
Recibido con etiqueta
Recibido con dirección
Fecha
Confirmaciones
Confirmado
Copiar importe
&Copiar dirección
Copiar &etiqueta
Copiar &importe
Copiar &ID de transacción e índice de salidas
&Bloquear importe no gastado
&Desbloquear importe no gastado
Copiar cantidad
Copiar comisión
Copiar tras comisión
Copiar bytes
Copiar cambio
(%1 bloqueado)
Puede variar en +/- %1 satoshi(s) por entrada.
(sin etiqueta)
cambio de %1 (%2)
(cambio)
CreateWalletActivity
Title of window indicating the progress of creation of a new wallet.
Crear monedero
Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created.
Creando monedero <b>%1</b>…
Error al crear monedero
Advertencia al crear monedero
No se pueden enumerar los firmantes
Se han encontrado demasiados firmantes externos
LoadWalletsActivity
Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded.
Cargar monederos
Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded.
Cargando monederos...
MigrateWalletActivity
Migrar monedero
¿Seguro deseas migrar el monedero <i>%1</i>?
La migración del monedero lo convertirá en uno o más monederos basados en descriptores. Será necesario realizar una nueva copia de seguridad del monedero.
Si este monedero contiene scripts de observación, se creará un nuevo monedero que los contenga.
Si este monedero contiene scripts solucionables pero no de observación, se creará un nuevo monedero diferente que los contenga.
El proceso de migración creará una copia de seguridad del monedero antes de migrar. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de este monedero. En el caso de una migración incorrecta, la copia de seguridad puede restaurarse con la funcionalidad "Restaurar monedero".
Migrar monedero
Migrando monedero <b>%1</b>…
La migración del monedero "%1" se realizó correctamente.
Los scripts de observación se migraron a un nuevo monedero llamado "%1".
Los scripts solucionables pero no de observación se migraron a un nuevo monedero llamado "%1".
Migración errónea
Migración correcta
OpenWalletActivity
Error al abrir monedero
Advertencia al abrir monedero
monedero predeterminado
Title of window indicating the progress of opening of a wallet.
Abrir monedero
Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened.
Abriendo monedero <b>%1</b>...
RestoreWalletActivity
Title of progress window which is displayed when wallets are being restored.
Restaurar monedero
Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored.
Restaurando monedero <b>%1</b>…
Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored.
Fallo al restaurar monedero
Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning.
Advertencia al restaurar monedero
Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored.
Mensaje al restaurar monedero
WalletController
Cerrar monedero
¿Seguro deseas cerrar el monedero <i>%1</i>?
Cerrar el monedero durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si la poda es habilitada.
Cerrar todos los monederos
¿Seguro deseas cerrar todos los monederos?
CreateWalletDialog
Crear monedero
Estás a un paso de crear tu nuevo monedero.
Escribe un nombre y, si lo deseas, activa las opciones avanzadas.
Nombre del monedero
Monedero
Cifrar el monedero. El monedero será cifrado con la frase de contraseña que elijas.
Cifrar monedero
Opciones avanzadas
Deshabilita las claves privadas para este monedero. Los monederos con claves privadas deshabilitadas no tendrán claves privadas y no podrán tener ni una semilla HD ni claves privadas importadas. Esto es ideal para monederos solo de observación.
Deshabilitar claves privadas
Crear un monedero vacío. Los monederos vacíos inicialmente no tienen claves privadas ni scripts. Las claves privadas y direcciones pueden importarse, o puede establecerse una semilla HD, posteriormente.
Crear monedero vacío
Utiliza un dispositivo de firma externo, como un monedero de hardware. Configura primero el script del firmante externo en las preferencias del monedero.
Firmante externo
Crear
"External signing" means using devices such as hardware wallets.
Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa)
EditAddressDialog
Editar dirección
&Etiqueta
La etiqueta asociada con esta entrada en la lista de direcciones
La dirección asociada con esta entrada en la lista de direcciones. Solo se puede modificar para las direcciones de envío.
&Dirección
Nueva dirección de envío
Editar dirección de recepción
Editar dirección de envío
La dirección introducida "%1" no es una dirección Bitcoin válida.
La dirección "%1" ya existe como dirección de recepción con la etiqueta "%2" y, por lo tanto, no se puede agregar como dirección de envío.
La dirección ingresada "%1" ya está en la libreta de direcciones con la etiqueta "%2".
No se pudo desbloquear el monedero.
Error al generar clave nueva.
FreespaceChecker
Se creará un nuevo directorio de datos.
nombre
El directorio ya existe. Agrega %1 si tienes la intención de crear un nuevo directorio aquí.
La ruta ya existe y no es un directorio.
No se puede crear un directorio de datos aquí.
Intro
%n GB de espacio disponible
%n GB de espacio disponible
(de %n GB necesario)
(de %n GB necesarios)
(%n GB necesario para completar la cadena de bloques)
(%n GB necesarios para completar la cadena de bloques)
Elegir directorio de datos
Se almacenará al menos %1 GB de datos en este directorio, que aumentará con el tiempo.
Se almacenará aproximadamente %1 GB de datos en este directorio.
Explanatory text on the capability of the current prune target.
(suficiente para restaurar copias de seguridad de %n día de antigüedad)
(suficiente para restaurar copias de seguridad de %n días de antigüedad)|
%1 descargará y almacenará una copia de la cadena de bloques de Bitcoin.
El monedero también se almacenará en este directorio.
Error: El directorio de datos especificado "%1" no pudo ser creado.
Te damos la bienvenida
Te damos la bienvenida a %1.
Al ser esta la primera vez que se ejecuta el programa, puedes escoger dónde %1 almacenará los datos.
Limitar el almacenamiento de la cadena de bloques a
Revertir este parámetro requiere volver a descargar la cadena de bloques completa. Es más rápido descargar primero la cadena completa y podarla después. Se desactivan algunas funciones avanzadas.
La sincronización inicial consume muchos recursos y es posible que exponga problemas de hardware en el equipo que anteriormente habían pasado desapercibidos. Cada vez que ejecutes %1, seguirá descargando desde el punto en el que quedó.
Al hacer clic en "Aceptar", %1 iniciará el proceso de descarga y procesará la cadena de bloques %4 completa (%2 GB), empezando con la transacción más antigua en %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente.
Si has elegido limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (pruning o poda), los datos históricos todavía se deben descargar y procesar, pero se eliminarán posteriormente para mantener el uso del disco bajo.
Utiliza el directorio de datos predeterminado
Utiliza un directorio de datos personalizado:
HelpMessageDialog
versión
Acerca de %1
Opciones de línea de comandos
ShutdownWindow
%1 se está apagando...
No apagues el equipo hasta que desaparezca esta ventana.
ModalOverlay
Formulario
Es posible que las transacciones recientes aún no estén visibles y, por lo tanto, el saldo del monedero podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que el monedero haya terminado de sincronizarse con la red Bitcoin, como se detalla a continuación.
La red no aceptará intentar gastar bitcoins que se vean afectados por transacciones aún no mostradas.
Numero de bloques pendientes
Desconocido...
calculando...
Hora del último bloque
Progreso
Incremento del progreso por hora
Tiempo estimado antes de sincronizar
Ocultar
%1 está actualmente sincronizándose. Descargará encabezados y bloques de nodos semejantes y los validará hasta alcanzar la cabeza de la cadena de bloques.
Desconocido. Sincronizando encabezados (%1, %2%)…
Desconocido. Presincronizando encabezados (%1, %2%)…
OpenURIDialog
Abrir URI de tipo "bitcoin:"
Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard.
Pegar dirección desde portapapeles
OptionsDialog
Opciones
&Principal
Iniciar automáticamente %1 tras iniciar sesión en el sistema.
&Iniciar %1 al iniciar sesión en el sistema
Activar la poda reduce significativamente el espacio de disco necesario para guardar las transacciones. Todos los bloques son completamente validados de cualquier manera. Revertir esta opción requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques.
Tamaño de la caché de la &base de datos
Número de subprocesos de &verificación de scripts
Ruta completa a un script compatible con %1 (p. ej., C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/Tú/Descargas/hwi.py). Advertencia: ¡El malware podría robarte tus monedas!
Dirección IP del proxy (por ejemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)
Muestra si el proxy SOCKS5 por defecto que se ha suministrado se utiliza para conectarse a pares a través de este tipo de red.
Minimizar en vez de salir de la aplicación cuando la ventana está cerrada. Cuando se activa esta opción, la aplicación sólo se cerrará después de seleccionar "Salir" en el menú.
Las opciones establecidas en este diálogo serán invalidadas por la línea de comandos:
Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo.
Abrir archivo de configuración
Restablecer todas las opciones del cliente a los valores predeterminados.
&Restablecer opciones
&Red
Podar el almacenamiento de &bloques a
Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa.
Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value.
Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria mempool no utilizada se comparte para esta caché.
Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system.
Establece el número de subprocesos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema.
(0 = auto, <0 = deja esa cantidad de núcleos libres)
Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server.
Esto te permite a ti o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC.
An Options window setting to enable the RPC server.
Activar servidor R&PC
&Monedero
Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default.
Establecer si se resta la comisión del importe por defecto o no.
An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default.
Restar &comisión del importe por defecto
Experto
Habilitar funciones de &control de monedas.
Si deshabilitas el gasto del cambio sin confirmar, el cambio de una transacción no se puede usar hasta que esta tenga al menos una confirmación. Esto también afecta el cálculo del saldo.
&Gastar cambio sin confirmar
An options window setting to enable PSBT controls.
Activar controles &TBPF
Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls.
Establecer si se muestran los controles TBPF
Dispositivo externo de firma (p. ej., monedero de hardware)
&Ruta al script del firmante externo
Abrir automáticamente el puerto del cliente Bitcoin en el enrutador. Esta opción solo funciona cuando el enrutador admite UPnP y está activado.
Asignar puerto mediante &UPnP
Abre el puerto del cliente de Bitcoin en el enrutador automáticamente. Esto solo funciona cuando el enrutador soporta NAT-PMP y está activo. El puerto externo podría ser elegido al azar.
Asignar puerto mediante NA&T-PMP
Aceptar conexiones externas.
&Permitir conexiones entrantes
Conectar a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5.
&Conectar a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado):
IP del &proxy:
&Puerto:
Puerto del proxy (p. ej., 9050)
Utilizado para llegar a los pares a través de:
&Ventana
Mostrar el icono en la bandeja del sistema.
&Mostrar el icono de la bandeja
Mostrar solo un icono de bandeja tras minimizar la ventana.
&Minimizar a la bandeja en vez de la barra de tareas
&Minimizar al cerrar
&Visualización
&Idioma de la interfaz de usuario:
El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración tendrá efecto después de reiniciar %1.
&Unidad en la que mostrar importes:
Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían monedas.
URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. %s en la URL se sustituye por el hash de la transacción. Las URL múltiples se separan con una barra vertical |.
&URL de transacciones de terceros
Mostrar o no la funcionalidad de control de monedas.
Conectar a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 diferente para los servicios anónimos de Tor.
Usar proxy SOCKS&5 para conectar a pares a través de los servicios anónimos de Tor:
Fuente monoespaciada en la pestaña de vista general:
"%1" insertado
"%1" con la coincidencia más aproximada
&Aceptar
&Cancelar
"External signing" means using devices such as hardware wallets.
Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa)
predeterminado
ninguno
Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options.
Confirmar restablecimiento de opciones
Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted.
Es necesario reiniciar el cliente para activar los cambios.
Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path.
Los parámetros actuales se guardarán en "%1".
Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown.
El cliente se cerrará. ¿Deseas continuar?
Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file.
Opciones de configuración
Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings.
El archivo de configuración se utiliza para especificar opciones de usuario avanzadas que anulan la configuración de la GUI. Además, cualquier opción de línea de comandos anulará este archivo de configuración.
Continuar
Cancelar
El archivo de configuración no se pudo abrir.
Estos cambios requieren el reinicio del cliente.
La dirección proxy suministrada no es válida.
OptionsModel
No se puede leer la configuración "%1", %2.
OverviewPage
Formulario
La información mostrada puede estar desactualizada. El monedero se sincroniza automáticamente con la red de Bitcoin después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado.
Solo de observación:
Disponible:
Tu saldo disponible actual
Pendiente:
Total de transacciones que aún no han sido confirmadas y que no son contabilizadas dentro del saldo disponible para gastar
Inmadura:
Saldo minado que aún no ha madurado
Saldos
Tu saldo total actual
Tu saldo actual en direcciones solo de observación
Disponible:
Transaciones recientes
Transacciones sin confirmar a direcciones solo de observación
Saldo minado en direcciones solo de observación que aún no ha madurado
Saldo total actual en direcciones solo de observación
Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anula la selección de "Configuración->Ocultar valores".
PSBTOperationsDialog
Operaciones TBPF
Firmar transacción
Transmitir transacción
Copiar al portapapeles
Guardar...
Cerrar
Error en la carga de transacción: %1
Error en la firma de transacción: %1
No se pueden firmar las entradas mientras el monedero está bloqueado.
No se han podido firmar más entradas.
Se han firmado %1 entradas, pero aún se requieren más firmas.
La transacción se ha firmado correctamente y está lista para transmitirse.
Error desconocido al procesar la transacción.
¡La transacción se ha transmitido correctamente! Identificador de transacción: %1
Error al transmitir la transacción: %1
TBPF copiada al portapapeles.
Guardar datos de la transacción
Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.
Transacción parcialmente firmada (binario)
TBPF guardada en disco.
* Envía %1 a %2
dirección propia
No se ha podido calcular la comisión por transacción o la totalidad del importe de la transacción.
Pagar comisión por transacción:
Importe total
o
La transacción tiene %1 entradas no firmadas.
A la transacción le falta información sobre entradas.
La transacción aún necesita firma(s).
(No existe ningún monedero cargado).
(Este monedero no puede firmar transacciones).
(Este monedero no tiene las claves adecuadas).
La transacción se ha firmado completamente y está lista para transmitirse.
El estado de la transacción es desconocido.
PaymentServer
Error en la solicitud de pago
No se puede iniciar el controlador "bitcoin: click-to-pay"
Gestión de URI
"bitcoin://" no es un URI válido. Usa "bitcoin:" en su lugar.
No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70.
Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de monedero.
Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI compatible con BIP21.
No se puede analizar el URI. Esto se puede deber a una dirección de Bitcoin inválida o a parámetros de URI con formato incorrecto.
Gestión del archivo de solicitud de pago
PeerTableModel
Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string.
Agente de usuario
Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection.
Par
Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started.
Antigüedad
Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from.
Sentido
Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer.
Enviado
Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer.
Recibido
Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer.
Dirección
Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists.
Tipo
Title of Peers Table column which states the network the peer connected through.
Red
An Inbound Connection from a Peer.
Entrante
An Outbound Connection to a Peer.
Saliente
QRImageWidget
&Guardar imagen…
&Copiar imagen
URI resultante demasiado largo. Intenta reducir el texto de la etiqueta o el mensaje.
Fallo al codificar URI en código QR.
La compatibilidad con el código QR no está disponible.
Guardar código QR
Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics.
Imagen PNG
RPCConsole
N/D
Versión del cliente
&Información
Directorio de datos
Para especificar una localización personalizada del directorio de datos, usa la opción "%1".
Directorio de bloques
Para especificar una localización personalizada del directorio de bloques, usa la opción "%1".
Hora de inicio
Red
Nombre
Número de conexiones
Cadena de bloques
Piscina de memoria
Número actual de transacciones
Memoria utilizada
Monedero:
(ninguno)
&Restablecer
Recibido
Enviado
&Pares
Pares bloqueados
Selecciona un par para ver la información detallada.
Versión de la capa de transporte: %1
Transporte
Cadena de identificación de la sesión BIP324 en formato hexadecimal, si existe.
Identificador de sesión
Versión
Si retransmitimos las transacciones a este par.
Retransmisión de transacciones
Bloque de inicio
Encabezados sincronizados
Bloques sincronizados
Última transacción
El sistema autónomo asignado que se usó para diversificar la selección de pares.
Sistema autónomo asignado
Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).
Si retransmitimos las direcciones a este par.
Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).
Retransmisión de direcciones
Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).
El número total de direcciones recibidas desde este par que han sido procesadas (excluyendo las direcciones que han sido desestimadas debido a la limitación de volumen).
Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.
El número total de direcciones recibidas desde este par que han sido desestimadas (no procesadas) debido a la limitación de volumen.
Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).
Direcciones procesadas
Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.
Direcciones desestimadas por limitación de volumen
Agente de usuario
Ventana de nodo
Altura del bloque actual
Abre el archivo de registro de depuración %1 del directorio de datos actual. Esto puede tomar unos segundos para archivos de registro grandes.
Reducir el tamaño de la fuente
Aumentar el tamaño de la fuente
Permisos
El sentido y el tipo de conexión entre pares: %1
Sentido/Tipo
El protocolo de red de este par está conectado a través de: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS.
Servicios
Retransmisión de bloques compactos BIP152 en banda ancha: %1
Banda ancha
Tiempo de conexión
Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales.
Último bloque
Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area.
Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par una nueva transacción aceptada en la piscina de memoria.
Último envío
Última recepción
Tiempo de ping
La duración de un ping actualmente pendiente.
Espera de ping
Ping mínimo
Desfase temporal
Hora del último bloque
&Abrir
&Consola
&Tráfico de red
Totales
Archivo de registro de depuración
Vaciar consola
Entrada:
Salida:
Explanatory text for an inbound peer connection.
Entrante: iniciada por el par
Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections.
Retransmisión completa saliente: predeterminada
Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses.
Retransmisión de bloque saliente: no retransmite transacciones o direcciones
Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections.
Manual saliente: agregada usando las opciones de configuración %1 o %2/%3 de RPC
Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses.
Sensor saliente: de corta duración para probar direcciones
Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer.
Recuperación de direcciones saliente: de corta duración para solicitar direcciones
Explanatory text for "detecting" transport type.
Detectando: el par puede ser v1 o v2
Explanatory text for v1 transport type.
v1: protocolo de transporte de texto simple sin cifrar
Explanatory text for v2 transport type.
v2: protocolo de transporte cifrado BIP324
Seleccionamos el par para la retransmisión de banda ancha
El par nos seleccionó para la retransmisión de banda ancha
No se seleccionó la retransmisión de banda ancha
Context menu action to copy the address of a peer.
&Copiar dirección
&Desconectar
1 &hora
1 &día
1 &semana
1 &año
Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address.
&Copiar IP/Máscara de red
&Desbloquear
Actividad de red desactivada
Ejecutar comando sin monedero
Ejecutar comando con el monedero "%1"
RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally.
Te damos la bienvenida a la consola RPC de %1.
Utiliza las flechas hacia arriba y abajo para navegar por el historial y %2 para borrar la pantalla.
Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente.
Escribe %5 para ver los comandos disponibles.
Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6.
%7 ADVERTENCIA: Los estafadores suelen decirles a los usuarios que escriban comandos aquí para robarles el contenido de sus monederos. No uses esta consola si no entiendes completamente las ramificaciones de un comando.%8
A console message indicating an entered command is currently being executed.
Ejecutando…
(par: %1)
a través de %1
Sí
A
De
Bloqueo por
Nunca
Desconocido
ReceiveCoinsDialog
&Importe:
&Etiqueta:
&Mensaje:
Mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se mostrará cuando se abra la solicitud. Nota: Este mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Bitcoin.
Etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción.
Usa este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b>opcionales</b>.
Un importe opcional para solicitar. Déjalo vacío o ingresa cero para no solicitar un importe específico.
Etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (puedes usarla para identificar una factura). También esta asociada a la solicitud de pago.
Un mensaje opcional que se adjunta a la solicitud de pago y que puede mostrarse al remitente.
&Crear nueva dirección de recepción
Borrar todos los campos del formulario.
Vaciar
Historial de pagos solicitados
Mostrar la solicitud seleccionada (equivale a hacer doble clic en una entrada)
Mostrar
Eliminar las entradas seleccionadas de la lista
Eliminar
Copiar &URI
&Copiar dirección
Copiar &etiqueta
Copiar &mensaje
Copiar &importe
No se recomienda debido a las altas comisiones y la poca protección contra errores tipográficos.
Genera una dirección compatible con monederos más antiguos.
Genera una dirección segwit nativa (BIP-173). No es compatible con algunos monederos antiguos.
Bech32m (BIP-350) es una actualización de Bech32. La compatibilidad con el monedero todavía es limitada.
No se pudo desbloquear el monedero.
No se ha podido generar una dirección %1 nueva
ReceiveRequestDialog
Solicitar pago a...
Dirección:
Importe:
Etiqueta:
Mensaje:
Monedero:
Copiar &URI
Copiar &dirección
&Verificar
Verifica esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de un monedero de hardware.
&Guardar imagen…
Información del pago
Solicitar pago a %1
RecentRequestsTableModel
Fecha
Etiqueta
Mensaje
(sin etiqueta)
(sin mensaje)
(sin importe solicitado)
Solicitado
SendCoinsDialog
Enviar monedas
Funciones de control de monedas
Seleccionado automáticamente
¡Fondos insuficientes!
Cantidad:
Importe:
Comisión:
Tras la comisión:
Cambio:
Si se activa, pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una dirección generada recientemente.
Dirección de cambio personalizada
Comisión de transacción:
Si usas la opción "fallbackfee", la transacción puede tardar varias horas o días en confirmarse (o nunca hacerlo). Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que hayas validado la cadena completa.
Advertencia: En este momento no se puede estimar la comisión.
por kilobyte
Ocultar
Recomendado:
Personalizado:
Enviar a múltiples destinatarios a la vez
Agregar &destinatario
Borrar todos los campos del formulario.
Entradas…
Elegir…
Ocultar ajustes de comisión de transacción
Especifica una tasa de comisión personalizada por kB (1000 bytes) del tamaño virtual de la transacción.
Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por kvB" para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB) supondría finalmente una comisión de solo 50 satoshis.
Cuando hay menos volumen de transacciones que espacio en los bloques, los mineros y los nodos de retransmisión pueden aplicar una comisión mínima. Está bien pagar solo esta comisión mínima, pero ten en cuenta que esto puede ocasionar que una transacción nunca se confirme una vez que haya más demanda de transacciones de Bitcoin de la que puede procesar la red.
Si la comisión es demasiado baja, es posible que la transacción nunca se confirme (leer la información sobre herramientas).
(La comisión inteligente no se ha inicializado todavía. Esto tarda normalmente algunos bloques…)
Objetivo de tiempo de confirmación:
Activar "Remplazar-por-comisión"
Con la función "Reemplazar-por-comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción.
Borrar &todo
Saldo:
Confirmar el envío
&Enviar
Copiar cantidad
Copiar importe
Copiar comisión
Copiar tras comisión
Copiar bytes
Copiar cambio
%1 (%2 bloques)
"device" usually means a hardware wallet.
Firmar en un dispositivo
Conecta tu monedero externo primero.
"External signer" means using devices such as hardware wallets.
Establecer la ruta al script del firmante externo en "Opciones -> Monedero"
&Crear sin firmar
Crea una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF) para usarla, por ejemplo, con un monedero %1 sin conexión o un monedero de hardware compatible con TBPF.
desde el monedero "%1"
%1 a "%2"
%1 a %2
Para consultar la lista de destinatarios, haz clic en "Mostrar detalles..."
Error de firma
"External signer" means using devices such as hardware wallets.
Dispositivo externo de firma no encontrado
"External signer" means using devices such as hardware wallets.
Error de dispositivo de firma externo
Guardar datos de la transacción
Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.
Transacción parcialmente firmada (binario)
Popup message when a PSBT has been saved to a file
TBPF guardada
Saldo externo:
o
Puedes aumentar la comisión después (indica "Reemplazar-por-comisión", BIP-125).
Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available.
Revisa por favor la propuesta de transacción. Esto producirá una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF) que puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, con un monedero %1 fuera de línea o un monedero de hardware compatible con TBPF.
Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create.
¿Deseas crear esta transacción?
Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled.
Revisa por favor la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, con un monedero %1 sin conexión o un monedero de hardware compatible con TBPF.
Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send.
Revisa la transacción.
Comisión por transacción
No indica "Remplazar-por-comisión", BIP-125.
Importe total
PSBT copied
Caption of "PSBT has been copied" messagebox
Transacción sin firmar
Se ha copiado la TBPF al portapapeles. También puedes guardarla.
TBPF guardada en el disco
Confirmar el envío de monedas
Saldo solo de observación:
La dirección del destinatario no es válida. Revísala.
El importe por pagar tiene que ser mayor que 0.
El importe sobrepasa el saldo.
El total sobrepasa el saldo cuando se incluye la comisión de transacción de %1.
Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez.
¡Fallo al crear la transacción!
Una comisión mayor que %1 se considera absurdamente alta.
Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloque.
Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloques.
Advertencia: Dirección de Bitcoin no válida
Advertencia: Dirección de cambio desconocida
Confirmar dirección de cambio personalizada
La dirección que seleccionaste para el cambio no es parte de este monedero. Una parte o la totalidad de los fondos en el monedero se enviará a esta dirección. ¿Seguro deseas continuar?
(sin etiqueta)
SendCoinsEntry
&Importe:
Pagar &a:
&Etiqueta:
Escoger una dirección usada anteriormente
La dirección de Bitcoin a la que se enviará el pago
Pegar dirección desde portapapeles
Eliminar esta entrada
El importe que se enviará en la unidad seleccionada
La comisión se deducirá del importe que se envía. El destinatario recibirá menos bitcoins que los que ingreses en el campo del importe. Si se seleccionan varios destinatarios, la comisión se dividirá por igual.
&Sustraer la comisión del importe
Usar el saldo disponible
Mensaje:
Introduce una etiqueta para esta dirección a fin de añadirla al listado de direcciones utilizadas
Un mensaje adjunto al URI de tipo "bitcoin:" que se almacenará con la transacción a modo de referencia. Nota: Este mensaje no se enviará por la red de Bitcoin.
SendConfirmationDialog
Enviar
Crear sin firmar
SignVerifyMessageDialog
Firmas: firmar o verificar un mensaje
&Firmar mensaje
Puedes firmar mensajes o acuerdos con tus direcciones para demostrar que puedes recibir los bitcoins que se envíen a ellas. Ten cuidado de no firmar cosas confusas o al azar, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte para que les envíes la firma con tu identidad. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo.
La dirección de Bitcoin con la que se firmará el mensaje
Escoger una dirección usada anteriormente
Pegar dirección desde portapapeles
Escribe aquí el mensaje que deseas firmar
Firma
Copiar la firma actual al portapapeles del sistema
Firma el mensaje para demostrar que esta dirección de Bitcoin te pertenece
Firmar &mensaje
Restablecer todos los campos de firma de mensaje
Borrar &todo
&Verificar mensaje
Ingresa la dirección del destinatario, el mensaje (recuerda copiar los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc. con exactitud) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Ten cuidado de no leer en la firma más de lo que contiene el propio mensaje firmado, para evitar ser víctima de un engaño por ataque de intermediario. Ten en cuenta que esto solo prueba que la parte firmante recibe con esta dirección; no puede demostrar la condición de remitente de ninguna transacción.
La dirección de Bitcoin con la que se firmó el mensaje
El mensaje firmado para verificar
La firma proporcionada cuando el mensaje fue firmado
Verifica el mensaje para asegurarte de que se firmó con la dirección de Bitcoin especificada.
Verificar &mensaje
Restablecer todos los campos de verificación de mensaje
Hacer clic en "Firmar mensaje" para generar una firma
La dirección introducida no es válida.
Revisa la dirección e intenta de nuevo.
La dirección introducida no corresponde a una clave.
Se ha cancelado el desbloqueo del monedero.
Sin error
La clave privada para la dirección ingresada no está disponible.
Error al firmar el mensaje.
Mensaje firmado.
La firma no pudo decodificarse.
Comprueba la firma e intenta de nuevo.
La firma no coincide con la síntesis del mensaje.
Error al verificar el mensaje.
Mensaje verificado.
SplashScreen
(Presionar q para apagar y seguir luego)
Presionar q para apagar
TransactionDesc
Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction.
Hay un conflicto con una transacción con %1 confirmaciones
Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool.
0/sin confirmar, en la piscina de memoria
Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool.
0/sin confirmar, no está en la piscina de memoria
Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction.
abandonada
Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks.
%1/sin confirmar
Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks.
%1 confirmaciones
Estado
Fecha
Origen
Generado
De
desconocido
A
dirección propia
Solo de observación
etiqueta
Crédito
madura en %n bloque
madura en %n bloques
no aceptada
Débito
Total débito
Total crédito
Comisión por transacción
Importe neto
Mensaje
Comentario
Identificador de transacción
Tamaño total de transacción
Tamaño virtual de transacción
Índice de salida
(No se ha verificado el certificado)
Comerciante
Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que se puedan gastar. Cuando generaste este bloque, se transmitió a la red para agregarlo a la cadena de bloques. Si no logra entrar a la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo.
Información de depuración
Transacción
Entradas
Importe
verdadero
falso
TransactionDescDialog
Este panel muestra una descripción detallada de la transacción
Detalles para %1
TransactionTableModel
Fecha
Tipo
Etiqueta
Sin confirmar
Abandonada
Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas)
Confirmada (%1 confirmaciones)
En conflicto
Inmadura (%1 confirmaciones, estará disponible después de %2)
Generada pero no aceptada
Recibida con
Recibida de
Enviada a
Minada
Solo de observación
(n/d)
(sin etiqueta)
Estado de la transacción. Pasa el ratón sobre este campo para ver el número de confirmaciones.
Fecha y hora en las que se recibió la transacción.
Tipo de transacción.
Si una dirección solo de observación está involucrada en esta transacción o no.
Intención o propósito de la transacción definidos por el usuario.
Importe restado del saldo o sumado a este.
TransactionView
Todo
Hoy
Esta semana
Este mes
El mes pasado
Este año
Recibida con
Enviada a
Minada
Otra
Ingresar la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar
Importe mínimo
Intervalo...
&Copiar dirección
Copiar &etiqueta
Copiar &importe
Copiar &identificador de transacción
Copiar transacción &sin procesar
Copiar &detalles completos de la transacción
&Mostrar detalles de la transacción
&Incrementar comisión de transacción
&Abandonar transacción
&Editar etiqueta de dirección
Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer.
Mostrar en %1
Exportar historial de transacciones
Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.
Archivo separado por comas
Confirmada
Solo de observación
Fecha
Tipo
Etiqueta
Dirección
Identificador
Error al exportar
Ocurrió un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1.
Exportación correcta
El historial de transacciones ha sido guardado exitosamente en %1
Intervalo:
a
WalletFrame
No se ha cargado ningún monedero.
Ve a "Archivo > Abrir monedero" para cargar uno.
- O -
Crear monedero nuevo
No se puede decodificar la TBPF desde el portapapeles (Base64 inválida)
Cargar datos de la transacción
Transacción parcialmente firmada (*.psbt)
El archivo TBPF debe ser más pequeño de 100 MiB
No es posible descodificar la TBPF
WalletModel
Enviar monedas
Error de incremento de comisión
Fallo al incrementar la comisión de transacción
Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created.
¿Deseas incrementar la comisión?
Comisión actual:
Incremento:
Nueva comisión:
Advertencia: Esta acción puede pagar la comisión adicional al reducir las salidas de cambio o agregar entradas, cuando sea necesario. Asimismo, puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe una. Estos cambios pueden filtrar potencialmente información privada.
Confirmar incremento de comisión
No se puede crear un borrador de la transacción.
TBPF copiada
Fee-bump PSBT saved
Copiada al portapapeles
No se puede firmar la transacción.
No se pudo confirmar la transacción
No se puede mostrar la dirección
monedero predeterminado
WalletView
&Exportar
Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo
Respaldar monedero
Name of the wallet data file format.
Datos del monedero
Error de respaldo
Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero en %1.
Copia de respaldo correcta
Los datos del monedero se han guardado correctamente en %1.
Cancelar
bitcoin-core
Los desarrolladores de %s
%s corrupto. Intenta utilizar la herramienta del monedero bitcoin-monedero para guardar o restaurar un respaldo.
%s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea no válida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Comunique este incidente a %s, indicando cómo obtuvo la instantánea. Se dejó el estado de encadenamiento de la instantánea no válida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error.
%ssolicitud para escuchar en el puerto%u. Este puerto se considera «malo» y, por lo tanto, es poco probable que alguna pareja se conecte a él. Consulte doc/p2p-bad-ports.md para obtener detalles y un listado completo.
No se pudo cambiar la versión %i a la versión anterior %i. Versión del monedero sin cambios.
No se puede bloquear el directorio %s. %s probablemente ya se está ejecutando.
No se puede actualizar un monedero no dividido en HD de la versión %i a la versión %i sin actualizar para admitir el grupo de claves pre-desglosado. Emplee la versión %i o ninguna versión especificada.
Es posible que el espacio en disco%s no se adapte a los archivos de bloque. Aproximadamente %uGB de datos se almacenarán en este directorio.
Distribuido bajo la licencia de software MIT, vea el archivo adjunto %s o %s
Error al cargar el monedero. El monedero requiere que se descarguen bloques, y el software actualmente no admite la carga de monederos mientras los bloques se descargan desordenadamente cuando se usan instantáneas de assumeutxo. El monedero debería poder cargarse correctamente después de que la sincronización del nodo alcance la altura %s
¡Error de lectura %s! Los datos de la transacción pueden faltar o ser incorrectos. Re-analice el monedero.
Error: el formato del registro del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo «%s», se esperaba «formato».
Error: el registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo «%s» pero se esperaba «%s».
Error: la versión del archivo volcado no es compatible. Esta versión de monedero bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Consigue volcado de fichero con la versión %s
Error: Los monederos heredados solo admiten los tipos de dirección «legacy», «p2sh-segwit» y «bech32»
Error: no se pueden producir descriptores para este monedero Legacy. Asegúrese de proporcionar la contraseña del monedero si está cifrado.
El archivo %s ya existe. Si está seguro que esto es lo que quiere, muévalo primero fuera del lugar.
Archivo peers.dat no válido o corrupto (%s). Si cree que se trata de un error, infórmelo a %s. Como alternativa, puede mover el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo al siguiente inicio.
Se proporciona más de una dirección de enlace onion. Utilizando %s para el servicio onion de Tor creado automáticamente.
No se ha proporcionado ningún archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>.
No se ha proporcionado ningún archivo de volcado. Para usar el volcado, debe proporcionarse -dumpfile=<filename>.
Ningún archivo de formato monedero facilitado. Para usar createfromdump, -format=<format>debe ser facilitado.
¡Por favor, compruebe si la fecha y hora en su equipo son correctas! Si su reloj está mal, %s no funcionará correctamente.
Contribuya si encuentra %s de utilidad. Visite %s para más información acerca del programa.
La poda se ha configurado por debajo del mínimo de %d MiB. Por favor utiliza un valor mas alto.
El modo poda no es compatible con -reindex-chainstate. Haga uso de un -reindex completo en su lugar.
Poda: la última sincronización del monedero sobrepasa los datos podados. Necesita reindexar con -reindex (o descargar la cadena de bloques de nuevo en el caso de un nodo podado)
Error de renombrado de «%s» → «%s». Debería resolver esto manualmente moviendo o borrando el directorio %s de la instantánea no válida, en otro caso encontrará el mismo error de nuevo en el arranque siguiente.
SQLiteDatabase: versión del esquema de la monedero sqlite desconocido %d. Sólo version %d se admite
La base de datos de bloques contiene un bloque que parece ser del futuro. Esto puede ser porque la fecha y hora de su equipo están mal ajustados. Reconstruya la base de datos de bloques solo si está seguro de que la fecha y hora de su equipo están ajustadas correctamente.
Importe de transacción muy pequeño después de la deducción de la comisión
Este error podría ocurrir si el monedero no fuese apagado correctamente y fuese cargado usando una compilación con una versión más nueva de Berkeley DB. Si es así, utilice el software que cargó por última vez este monedero.
Esta es una versión de pre-prueba - utilícela bajo su propio riesgo. No la utilice para usos comerciales o de minería.
Esta es la máxima tarifa de transacción que pagas (en adicional a la tarifa normal de transacción) para primordialmente evitar gastar un sobrecosto.
Esta es la comisión de transacción que puede descartar si el cambio es más pequeño que el polvo a este nivel.
Esta es la comisión por transacción que deberá pagar cuando la estimación de comisión no esté disponible.
La longitud total de la cadena de versión de red ( %i ) supera la longitud máxima ( %i ) . Reducir el número o tamaño de uacomments .
No se ha podido reproducir los bloques. Deberá reconstruir la base de datos utilizando -reindex-chainstate.
Formato de monedero desconocido «%s» proporcionado. Por favor, proporcione uno de «bdb» o «sqlite».
Nivel de boletín del acceso especificado en categoría no mantenida en %1$s=%2$s. Se esperaba %1$s=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %3$s. Niveles de boletín válidos: %4 $s.
Formato de la base de datos chainstate encontrado. Por favor reinicia con -reindex-chainstate. Esto reconstruirá la base de datos chainstate.
Monedero creado satisfactoriamente. El tipo de monedero «Heredado» está descontinuado y la asistencia para crear y abrir monederos «heredada» será eliminada en el futuro.
Monedero correctamente cargado. El tipo de billetero heredado está siendo obsoleto y mantenimiento para creación de monederos heredados serán eliminados en el futuro. Los monederos heredados pueden ser migrados a un descriptor de monedero con migratewallet.
Aviso: el formato del monedero del archivo de volcado «%s» no coincide con el formato especificado en la línea de comandos «%s».
Advertencia: Claves privadas detectadas en el monedero {%s} con claves privadas deshabilitadas
Advertencia: ¡No parecemos concordar del todo con nuestras parejas! Puede que necesite actualizarse, o puede que otros nodos necesiten actualizarse.
Hay que validar los datos de los testigos de los bloques después de la altura%d. Por favor, reinicie con -reindex.
Necesita reconstruir la base de datos utilizando -reindex para volver al modo sin poda. Esto volverá a descargar toda la cadena de bloques
¡%s está configurado muy alto!
-maxmempool debe ser por lo menos de %d MB
Ha ocurrido un error interno grave. Consulte debug.log para más detalles.
No se puede resolver -%s dirección: '%s'
No se puede establecer -forcednsseed a true cuando se establece -dnsseed a false.
No se puede establecer -peerblockfilters sin -blockfilterindex.
No es posible escribir datos en el directorio '%s'; comprueba permisos.
La configuración de %s es demasiado alta. Las comisiones tan grandes se podrían pagar en una sola transacción.
No se puede proporcionar conexiones específicas y hacer que addrman encuentre conexiones salientes a la vez.
Error de carga %s: se está cargando el monedero del firmante externo sin que se haya compilado el soporte del firmante externo
Error leyendo %s! Todas las teclas leídas correctamente, pero los datos de transacción o metadatos de dirección puedan estar ausentes o sean incorrectos.
Error: los datos de la libreta de direcciones en el monedero no se identifican como pertenecientes a monederos migrados
Error: Se han creado descriptores duplicados durante la migración. Tu monedero puede estar dañado.
Error: La transacción %s del monedero no se puede identificar como perteneciente a monederos migrados
No se pudo calcular la comisión de incremento porque las UTXO sin confirmar dependen de un grupo enorme de transacciones no confirmadas.
No se ha podido cambiar el nombre del archivo peers.dat. Por favor, muévalo o elimínelo e inténtelo de nuevo.
Error al calcular la comisión. La opción «fallbackfee» está desactivada. Espera algunos bloques o activa %s.
Opciones incompatibles: -dnsseed=1 se especificó explícitamente, pero -onlynet impide conexiones a IPv4/IPv6
Importe inválido para %s=<amount>: '%s' (debe ser al menos la comisión mínima de retransmisión de %s para evitar transacciones atascadas)
Conexiones salientes restringidas a CJDNS (-onlynet=cjdns) pero no se proporciona -cjdnsreachable
Conexiones salientes restringidas a Tor (-onlynet=onion) pero el proxy para alcanzar la red Tor está explícitamente prohibido: -onion=0
Conexiones salientes restringidas a Tor (-onlynet=onion) pero no se proporciona el proxy para alcanzar la red Tor: no se indica ninguna de las opciones -proxy, -onion, o -listenonion
Conexiones salientes restringidas a i2p (-onlynet=i2p) pero no se proporciona -i2psam
El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intente enviar una cantidad menor o consolidar manualmente los UTXO de su monedero
La cantidad total de monedas preseleccionadas no cubre el total de la transacción. Permita que otras entradas se seleccionen automáticamente o incluya más monedas manualmente
La transacción requiere un destino de valor distinto de -0, una tasa de comisión distinta de -0, o una entrada preseleccionada
No se validó la instantánea de la UTXO. Reinicia para reanudar la descarga normal del bloque inicial o intenta cargar una instantánea diferente.
Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará la compartición de memoria.
Se encontró una entrada inesperada tipo "legacy" en el monedero basado en descriptores. Cargando monedero %s
Es posible que el monedero haya sido manipulado o creado con malas intenciones.
Se encontró un descriptor desconocido. Cargando monedero %s
El monedero puede haber sido creado con una versión más nueva.
Por favor intenta ejecutar la última versión del software.
No es posible vaciar la migración errónea
No es posible restaurar el respaldo del monedero.
La verificación del bloque fue interrumpida
Los ajustes de configuración para %s solo aplicados en la red %s cuando se encuentra en la sección [%s].
©%i-%i
Corrupción de base de datos de bloques detectada.
No se pudo encontrar el archivo AS Map %s
No se pudo analizar el archivo AS Map %s
¡El espacio en el disco es demasiado pequeño!
¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora?
Carga completada
El archivo de volcado %s no existe.
Error al crear %s
Error al inicializar la base de datos de bloques
Error al inicializar el entorno de la base de datos del monedero %s
Error cargando %s
Error cargando %s: Las claves privadas solo pueden ser deshabilitadas durante la creación.
Error cargando %s: Monedero corrupto
Error cargando %s: Monedero requiere una versión mas reciente de %s
Error cargando bloque de la base de datos
Error al abrir bloque de la base de datos
Error al leer el archivo de configuración: %s
Error al leer la base de datos, cerrando aplicación.
Error al leer el siguiente registro de la base de datos del monedero
Error: no se puede extraer el destino del scriptpubkey generado
Error: No se puede añadir la transacción de observación al monedero solo de observación
Error: No se pueden eliminar las transacciones de observación
Error: No se pudo crear el cursor en la base de datos
Error: Espacio en disco bajo por %s
Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada%s, prevista%s
Error: No se puede crear un monedero solo de observación
Error: Se recibió una clave que no es hex: %s
Error: Se recibió un valor que no es hex: %s
Error: Keypool se ha agotado, por favor, invoque keypoolrefill primero
Error: No se ha encontrado suma de comprobación
Error: No hay direcciones %s disponibles .
Error: No se pueden eliminar todas las transacciones de observación
Error: Este monedero ya usa SQLite
Error: Este monedero ya es un monedero descriptor
Error: No es posible comenzar a leer todos los registros en la base de datos
Error: No es posible realizar el respaldo de tu monedero
Error: No se ha podido analizar la versión %ucomo uint32_t
Error: No es posible leer todos los registros en la base de datos
Error: No es posible eliminar los datos de la libreta de direcciones solo de observación
Error: No se pudo escribir el registro en el nuevo monedero
Ha fallado la escucha en todos los puertos. Usa -listen=0 si deseas esto.
Error al volver a analizar el monedero durante el inicio
Error al iniciar indizados, se apaga...
No se ha podido verificar la base de datos
La proporción de comisión (%s) es menor que la proporción mínima de comisión (%s)
No hacer caso de duplicado -wallet %s
Importando...
Bloque de génesis no encontrado o incorrecto. ¿datadir equivocada para la red?
La inicialización de la verificación de validez falló. Se está cerrando %s.
Entrada no encontrada o ya gastada
dbcache insuficiente para la verificación de bloques
Fondos insuficientes
Dirección de -i2psam o dominio '%s' no válido
Dirección -onion o nombre hospedado: '%s' no válido
Dirección -proxy o nombre hospedado: '%s' no válido
Permiso P2P: '%s' inválido
Importe inválido para %s=<amount>: '%s' (debe ser por lo menos %s)
Importe inválido para %s=<amount>: '%s'
Importe para -%s=<amount>: '%s' inválido
Máscara de red especificada en -whitelist: '%s' inválida
Puerto no válido especificado en%s: '%s'
Entrada preseleccionada no válida %s
La escucha para conexiones entrantes falló (la escucha devolvió el error %s)
Cargando direcciones P2P...
Cargando lista de bloqueos...
Cargando el índice de bloques...
Cargando monedero...
Importe faltante
Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de las transacciones
Necesita especificar un puerto con -whitebind: '%s'
Sin direcciones disponibles
No hay suficientes descriptores de archivo disponibles.
Entrada preseleccionada no encontrada%s
Entrada preseleccionada no solucionable %s
La poda no se puede configurar con un valor negativo.
El modo de poda es incompatible con -txindex.
Podando almacén de bloques…
Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema.
Reproduciendo bloques…
Volviendo a analizar...
SQLiteDatabase: Fallado para ejecutar declaración para verificar base de datos: %s
SQLiteDatabase: Fallado para preparar declaración para verificar base de datos: %s
SQLiteDatabase: Error al leer la verificación de la base de datos: %s
SQLiteDatabase: id aplicación inesperada. Esperado %u, tiene %u
Sección [%s] no reconocida.
Firma de transacción errónea
No existe -walletdir "%s" especificada
Ruta relativa para -walletdir "%s" especificada
No existe directorio para -walletdir "%s" especificada
No existe directorio de bloques "%s" especificado.
El directorio de datos especificado «%s» no existe.
Iniciando procesos de red...
El código fuente esta disponible desde %s.
El archivo de configuración especificado %s no existe
El importe de la transacción es muy pequeño para pagar la comisión
El monedero evitará pagar menos de la comisión mínima de retransmisión.
Este es un software experimental.
Esta es la comisión mínima que pagarás en cada transacción.
Esta es la comisión por transacción a pagar si realiza una transacción.
Importe de la transacción muy pequeño
Los importes de la transacción no deben ser negativos
Índice de salida de cambio de transacción fuera de intervalo
La transacción lleva largo tiempo en la memoria compartida
La transacción debe tener al menos un destinatario
La transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla.
Transacción demasiado grande
No se ha podido reservar memoria para -maxsigcachesize: '%s' MiB
No es posible conectar con %s en este sistema (bind ha devuelto el error %s)
No se ha podido conectar con %s en este equipo. %s es posible que esté todavía en ejecución.
No es posible crear el fichero PID '%s': %s
No se encuentra UTXO para entrada externa
No es posible generar las claves iniciales
No es posible generar claves
No se ha podido abrir %s para escribir
No se ha podido analizar -maxuploadtarget: '%s'
No se ha podido iniciar el servidor HTTP. Ver registro de depuración para detalles.
Fallo al descargar el monedero antes de la migración
Valor -blockfilterindex %s desconocido.
Tipo de dirección '%s' desconocida
Tipo de cambio '%s' desconocido
Red especificada en -onlynet: '%s' desconocida
Nuevas reglas desconocidas activadas (versionbit %i)
Nivel de acceso global %s = %s no mantenido. Los valores válidos son: %s.
acceptstalefeeestimates no está mantenido en el encadenamiento %s.
Categoría de registro no soportada %s=%s.
El comentario del Agente de Usuario (%s) contiene caracteres inseguros.
Verificando bloques...
Verificando monedero(s)...
Es necesario reescribir el monedero: reiniciar %s para completar
El archivo de configuración no puede leerse
El archivo de configuración no puede escribirse