AddressBookPage Right-click to edit address or label Haz clic derecho para editar la dirección o etiqueta Create a new address Crea una nueva dirección &New &Nuevo Copy the currently selected address to the system clipboard Copia la dirección actualmente seleccionada al portapapeles del sistema &Copy &Copiar C&lose Cerrar Delete the currently selected address from the list Borrar de la lista la dirección seleccionada Enter address or label to search Introduce una dirección o etiqueta a buscar Export the data in the current tab to a file Exportar a un archivo los datos de esta pestaña &Export &Exportar &Delete &Borrar Choose the address to send coins to Elige la dirección a la que se enviarán las monedas Choose the address to receive coins with Elige la dirección para recibir las monedas C&hoose Escoger Sending addresses Direcciones de envío Receiving addresses Direcciones de recepción These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Estas son tus direcciones Bitcoin para enviar pagos. Comprueba siempre la cantidad y la dirección de recibo antes de transferir monedas. These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Estas son tus direcciones Bitcoin para la recepción de pagos. Usa el botón 'Crear una nueva dirección para recepción' en la pestaña Recibir para crear nuevas direcciones. Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy. &Copy Address &Copiar dirección Copy &Label Copiar &Etiqueta &Edit &Editar Export Address List Exportar la Lista de Direcciones There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. Hubo un error al intentar guardar la lista de direcciones a %1. Por favor, inténtalo de nuevo. Exporting Failed La exportación falló AddressTableModel Label Etiqueta Address Dirección (no label) (sin etiqueta) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog Diálogo de contraseña Enter passphrase Introduce la contraseña New passphrase Nueva contraseña Repeat new passphrase Repite la nueva contraseña Show passphrase Mostrar contraseña Encrypt wallet Cifrar monedero This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. Esta operación necesita la contraseña para desbloquear el monedero. Unlock wallet Desbloquear el monedero Change passphrase Cambiar contraseña Confirm wallet encryption Confirma el cifrado de este monedero Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Atención: Si cifras tu monedero y pierdes la contraseña, perderás ¡<b>TODOS TUS BITCOINS</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? ¿Seguro que quieres cifrar tu monedero? Wallet encrypted Monedero cifrado Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. Introduce la contraseña nueva para el monedero. <br/>Por favor utiliza una contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. Introduce la contraseña antigua y la nueva para el monedero. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Recuerda que cifrar tu monedero no garantiza la protección de tus bitcoins si tu ordenador es infectado con malware. Wallet to be encrypted Monedero a cifrar Your wallet is about to be encrypted. Tu monedero va a ser cifrado Your wallet is now encrypted. Tu monedero está ahora cifrado IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad que hayas hecho del archivo de tu monedero debe ser reemplazada por el archivo cifrado del monedero recién generado. Por razones de seguridad, las copias de seguridad anteriores del archivo de la billetera sin cifrar serán inútiles cuando empieces a usar el nuevo monedero cifrado. Wallet encryption failed El cifrado del monedero ha fallado Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. El cifrado del monedero ha fallado debido a un error interno. Tu monedero no ha sido cifrado. The supplied passphrases do not match. Las contraseñas dadas no coinciden. Wallet unlock failed El desbloqueo del monedero ha fallado The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. La contraseña introducida para descifrar el monedero es incorrecta. Wallet passphrase was successfully changed. La contraseña del monedero ha sido cambiada. Warning: The Caps Lock key is on! Advertencia: ¡La tecla Bloq Mayus está activada! BanTableModel IP/Netmask IP/Máscara de red Banned Until Prohibido hasta BitcoinApplication Runaway exception Excepción fuera de control A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. Ha ocurrido un error fatal. %1 no puede seguir seguro y se cerrará. Internal error Error interno An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. Un error interno ocurrió. %1 intentará continuar. Este es un error inesperado que puede ser reportado de las formas que se muestran debajo, QObject Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. ¿Deseas restablecer los valores a la configuración predeterminada, o abortar sin realizar los cambios? A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. Un error fatal ha ocurrido. Comprueba que el archivo de configuración soporta escritura, o intenta correr de nuevo el programa con -nosettings Error: Specified data directory "%1" does not exist. Error: El directorio de datos especificado "%1" no existe. %1 didn't yet exit safely… %1 todavía no ha terminado de forma segura... unknown desconocido Amount Cantidad Enter a Bitcoin address (e.g. %1) Ingresa una dirección de Bitcoin (Ejemplo: %1) Unroutable No se puede enrutar Internal Interno Full Relay Peer connection type that relays all network information. Transmisión completa Block Relay Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. Transmisión de Bloque Feeler Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. Sensor Address Fetch Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. Búsqueda de dirección None Ninguno N/A N/D %n second(s) %n minute(s) %n hour(s) %n day(s) %n week(s) %n year(s) bitcoin-core Settings file could not be read El archivo de configuración no puede leerse Settings file could not be written El archivo de configuración no puede escribirse %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. %s corrupto. Intenta utilizar la herramienta del monedero bitcoin-monedero para salvar o restaurar una copia de seguridad. Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. No se pudo cambiar la versión %i a la versión anterior %i. Versión del monedero sin cambios. Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. No se puede actualizar un monedero no dividido en HD de la versión 1%i a la versión 1%i sin actualizar para admitir el grupo de claves pre-dividido. Por favor, use la versión 1%i o ninguna versión especificada. Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. ¡Error de lectura %s! Los datos de la transacción pueden faltar o ser incorrectos. Reescaneo de la billetera. Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". Error: el registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", del "formato" esperado. Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". Error: el registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s" se esperaba "%s". Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types Error: Los monederos heredados solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32" File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. El archivo %s ya existe. Si está seguro de que esto es lo que quiere, muévalo de lugar primero. Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. Peers.dat inválido o corrupto (%s). Si cree que se trata de un error, infórmelo a %s. Como alternativa, puedes mover el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. Se proporciona más de una dirección de ligar de cebolla. Utilizando %s para el servicio Tor cebolla creado automático. No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. No se ha proporcionado ningún archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. No se ha proporcionado ningún archivo de volcado. Para usar el volcado, debe proporcionarse -dumpfile=<filename>. No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. Ningún archivo de billetera proveído. Para usar createfromdump, -format=<format>debe ser proveído. SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported SQLiteDatabase: versión del esquema de la monedero sqlite desconocido %d. Sólo version %d se admite The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again. El índice de bloque db contiene un 'txindex' heredado. Para borrar el espacio de disco ocupado, ejecute un -reindex completo, de lo contrario ignore este error. Este mensaje de error no se volverá a mostrar. This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet Este error podría ocurrir si la billetera no fuese apagada correctamente y fuese cargada usando una compilación con una versión más nueva de Berkeley DB. Si es así, utilice el software que cargó por última vez en esta billetera. This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. Esta es la tarifa máxima que pagas (además de la tarifa normal) para priorizar la evasión del gasto parcial sobre la selección regular de monedas. Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". Formato de monedero desconocido "%s" proporcionado. Por favor, proporcione uno de "bdb" o "sqlite". Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". Aviso: el formato del monedero del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. Hay que validar los datos de los testigos de los bloques después de la altura%d. Por favor, reinicie con -reindex. A fatal internal error occurred, see debug.log for details Ha ocurrido un error interno grave. Consulta debug.log para más detalles. Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. No se puede establecer -forcednsseed a true cuando se establece -dnsseed a false. Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. No se puede establecer -peerblockfilters sin -blockfilterindex. Disk space is too low! ¡El espacio en el disco es demasiado pequeño! Dump file %s does not exist. El archivo de volcado %s no existe Error creating %s Error creando %s Error reading next record from wallet database Error al leer el seguiente registro de la base de datos de la "wallet" Error: Couldn't create cursor into database Error: No se pudo crear el cursor en la base de datos Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada%s, prevista%s Error: Got key that was not hex: %s Error: Se recibió una llave que no es hex: %s Error: Got value that was not hex: %s Error: Se recibió un valor que no es hex: %s Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first Keypool se ha agotado, por favor, llama a keypoolrefill antes Error: Missing checksum Error: No se ha encontrado 'checksum' Error: No %s addresses available. Error: No hay %sdirecciones disponibles. Error: Unable to parse version %u as a uint32_t Error: No se ha podido analizar la versión %ucomo uint32_t Error: Unable to write record to new wallet Error: No se pudo escribir el registro en la nueva billetera Failed to verify database No se ha podido verificar la base de datos Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) El ratio de comisión (%s) es menor que el mínimo ratio de comisión (%s) Ignoring duplicate -wallet %s. No hacer caso de duplicado -wallet %s Importing… Importando... Input not found or already spent Entrada no encontrada o ya gastada Insufficient funds Fondos insuficientes Invalid -i2psam address or hostname: '%s' Dirección de -i2psam o dominio ' %s' inválido Loading P2P addresses… Cargando direcciones P2P... Loading banlist… Cargando banlist... Loading block index… Cargando el índice de bloques... Loading wallet… Cargando monedero... Missing amount Cantidad faltante Missing solving data for estimating transaction size Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de las transacciones No addresses available Sin direcciones disponibles No proxy server specified. Use -proxy=<ip> or -proxy=<ip:port>. No se ha especificado un servidor de proxy. Use -proxy=<ip>o -proxy=<ip:port>. Prune mode is incompatible with -coinstatsindex. "Prune mode" es incompatible with -txindex. Pruning blockstore… Podando almacén de bloques… Replaying blocks… Reproduciendo bloques… Rescanning… Volviendo a escanear... SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s SQLiteDatabase: Fallado para ejecutar declaración para verificar base de datos: %s SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s SQLiteDatabase: Fallado para preparar declaración para verificar base de datos: %s SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s SQLiteDatabase: Error al leer la verificación de la base de datos: %s SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u SQLiteDatabase: id aplicación inesperada. Esperado %u, tiene %u Starting network threads… Iniciando procesos de red... The specified config file %s does not exist El archivo de configuración especificado %s no existe Transaction amounts must not be negative Los montos de la transacción no deben ser negativos Transaction must have at least one recipient La transacción debe tener al menos un destinatario Transaction needs a change address, but we can't generate it. La transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla. Transaction too large Transacción demasiado grande Unable to open %s for writing No se ha podido abrir %s para escribir Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' No se ha podido analizar -maxuploadtarget: '%s' Unknown new rules activated (versionbit %i) Nuevas reglas desconocidas activadas (versionbit %i) Verifying blocks… Verificando bloques... Verifying wallet(s)… Verificando monedero(s)... BitcoinGUI &Overview &Vista general Show general overview of wallet Mostrar vista general del monedero &Transactions &Transacciones Browse transaction history Examinar el historial de transacciones E&xit &Salir Quit application Salir de la aplicación &About %1 &Acerca de %1 Show information about %1 Mostrar información acerca de %1 About &Qt Acerca de &Qt Show information about Qt Mostrar información acerca de Qt Modify configuration options for %1 Modificar las opciones de configuración para %1 Create a new wallet Crear monedero nuevo &Minimize &Minimizar Wallet: Monedero: Network activity disabled. A substring of the tooltip. Actividad de red deshabilitada. Proxy is <b>enabled</b>: %1 Proxy está <b>habilitado</b>: %1 Send coins to a Bitcoin address Enviar monedas a una dirección Bitcoin &Options… &Opciones... &Encrypt Wallet… &Cifrar monedero &Backup Wallet… &Copia de seguridad del monedero &Change Passphrase… &Cambiar contraseña... Sign &message… Firmar &mensaje... &Verify message… &Verificar mensaje... &Load PSBT from file… &Cargar PSBT desde archivo... Open &URI… Abrir &URI… Close Wallet… Cerrar cartera... Create Wallet… Crear cartera... Close All Wallets… Cerrar todas las carteras... &Help &Ayuda Syncing Headers (%1%)… Sincronizando cabeceras (1%1%) Synchronizing with network… Sincronizando con la red... Indexing blocks on disk… Indexando bloques en disco... Processing blocks on disk… Procesando bloques en disco... Reindexing blocks on disk… Reindexando bloques en disco Connecting to peers… Conectando con compañeros... Processed %n block(s) of transaction history. Catching up… Poniéndose al día... Warning Advertencia Information Información Load Partially Signed Bitcoin Transaction Cargar una transacción de Bitcoin parcialmente firmada Load PSBT from &clipboard… Cargar PSBT desde &portapapeles Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard Cargar una transacción de Bitcoin parcialmente firmada desde el Portapapeles Open Wallet Abrir Monedero Open a wallet Abrir un monedero Close wallet Cerrar monedero Close all wallets Cerrar todos los monederos &Mask values &Ocultar valores Mask the values in the Overview tab Esconder los valores de la ventana de previsualización default wallet Monedero predeterminado No wallets available No hay monederos disponibles &Window &Ventana %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. Click for more actions. A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. Haz click para ver más acciones. Show Peers tab A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". Mostrar pestaña Pares Disable network activity A context menu item. Desactivar la actividad de la red Enable network activity A context menu item. The network activity was disabled previously. Habilitar la actividad de la red Warning: %1 Advertencia: %1 Date: %1 Fecha: %1 Amount: %1 Cantidad: %1 Wallet: %1 Monedero: %1 Label: %1 Etiqueta: %1 Address: %1 Dirección: %1 Sent transaction Transacción enviada Incoming transaction Transacción entrante Private key <b>disabled</b> Llave privada <b>deshabilitada</b> Original message: Mensaje original: CoinControlDialog Coin Selection Selección de moneda Quantity: Cantidad: Amount: Cuantía: Fee: Comisión: After Fee: Después de la comisión: Change: Cambio: (un)select all (des)selecionar todo Tree mode Modo Árbol List mode Modo Lista Amount Cantidad Date Fecha Confirmations Confirmaciones Confirmed Confirmado &Copy address copiar dirección Copy &label Copiar &label Copy &amount Copiar &amount Copy transaction &ID and output index Copiar &ID de transacción e índice de salidas L&ock unspent Bloquear no gastado &Unlock unspent &Desbloquear lo no gastado Copy fee Copiar comisión Copy after fee Copiar después de la comisión Copy change Copiar cambio yes (no label) (sin etiqueta) change from %1 (%2) cambia desde %1 (%2) (change) (cambio) CreateWalletActivity Create Wallet Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. Crear Monedero Creating Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. Creando Monedero <b>%1</b>… Create wallet failed Crear monedero ha fallado Create wallet warning Advertencia sobre crear monedero Can't list signers No se pueden enumerar los firmantes LoadWalletsActivity Load Wallets Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. Cargar monederos Loading wallets… Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. Cargando monederos... OpenWalletActivity Open wallet failed Abrir monedero ha fallado Open wallet warning Advertencia sobre crear monedero default wallet Monedero predeterminado Open Wallet Title of window indicating the progress of opening of a wallet. Abrir Monedero Opening Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. Abriendo Monedero <b>%1</b>... WalletController Close wallet Cerrar monedero Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? ¿Estás seguro de que deseas cerrar el monedero <i>%1</i>? Close all wallets Cerrar todos los monederos Are you sure you wish to close all wallets? ¿Estás seguro de que deseas cerrar todos los monederos? CreateWalletDialog Create Wallet Crear Monedero Wallet Name Nombre del Monedero Wallet Monedero Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. Cifrar monedero. El monedero será cifrado con la contraseña que elija. Encrypt Wallet Cifrar Monedero Advanced Options Opciones Avanzadas Disable Private Keys Deshabilita las Llaves Privadas Use descriptors for scriptPubKey management Use descriptores para la gestión de scriptPubKey Descriptor Wallet Descriptor del monedero Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. Utiliza un dispositivo de firma externo, como un monedero de hardware. Configura primero el script del firmante externo en las preferencias del monedero. External signer Firmante externo Create Crear Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) Compilado sin soporte de sqlite (requerido para billeteras descriptoras) Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) EditAddressDialog Edit Address Editar Dirección &Label &Etiqueta &Address &Dirección Could not unlock wallet. No se pudo desbloquear el monedero. New key generation failed. La generación de la nueva clave fallo FreespaceChecker A new data directory will be created. Se creará un nuevo directorio de datos. name nombre Intro (of %1 GB needed) (de %1 GB necesarios) (%1 GB needed for full chain) (%1 GB necesarios para la cadena completa) (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. Welcome Bienvenido Welcome to %1. Bienvenido a %1. Limit block chain storage to Limitar el almacenamiento de cadena de bloques a GB GB HelpMessageDialog version versión About %1 Alrededor de %1 ShutdownWindow %1 is shutting down… %1 se está cerrando... Do not shut down the computer until this window disappears. No apague el equipo hasta que desaparezca esta ventana. ModalOverlay Unknown… Desconocido... calculating… calculando... Progress Progreso Progress increase per hour Incremento del progreso por hora Hide Ocultar Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… Desconocido. Sincronizando Cabeceras (%1, %2%)… OptionsDialog Options Opciones &Main &Principal Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Activar el pruning reduce significativamente el espacio de disco necesario para guardar las transacciones. Todos los bloques son completamente validados de cualquier manera. Revertir esta opción requiere que descarques de nuevo toda la cadena de bloques. &Network &Red Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria mempool no utilizada se comparte para esta caché. Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. Establezca el número de hilos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. Esto te permite a ti o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y comandos JSON-RPC. Enable R&PC server An Options window setting to enable the RPC server. Activar servidor R&PC Whether to set subtract fee from amount as default or not. Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. Establecer si se resta la tasa del importe por defecto o no. Subtract &fee from amount by default An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. Restar &comisión del importe por defecto Expert Experto Enable coin &control features Habilitar características de &Control de Moneda. If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. Si deshabilitas el gasto de un cambio no confirmado, el cambio de una transacción no se puede usar hasta que esa transacción tenga al menos una confirmación. Esto también afecta a cómo se calcula tu saldo. Enable &PSBT controls An options window setting to enable PSBT controls. Activar controles &PSBT Whether to show PSBT controls. Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. Establecer si se muestran los controles PSBT External Signer (e.g. hardware wallet) Dispositivo Externo de Firma (ej. billetera de hardware) &External signer script path &Ruta de script de firma externo Full path to a Bitcoin Core compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! Ruta completa al script compatible con Bitcoin Core (ej. C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/SuUsuario/Descargas/hwi.py). Cuidado: código malicioso podría robarle sus monedas! Map port using &UPnP Mapear el puerto usando &UPnp Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. Abre el puerto del cliente de Bitcoin en el router automáticamente. Esto solo funciona cuando el router soporta NAT-PMP y está activo. El puerto externo podría ser elegido al azar. Map port using NA&T-PMP Mapear el puerto usando NA&T-PMP Accept connections from outside. Aceptar conexiones externas. Allow incomin&g connections Permitir conexiones entrantes &Window &Ventana Show the icon in the system tray. Mostrar el ícono en la bandeja del sistema. &Show tray icon Mostrar la bandeja del sistema. Show only a tray icon after minimizing the window. Mostrar solo un icono de bandeja después de minimizar la ventana. &Display &Mostrar Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. URLs de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. %s en la URL se sustituye por el hash de la transacción. Las URL múltiples se separan con una barra vertical |. &Third-party transaction URLs URLs de transacciones de &Terceros Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. Conectar a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 diferente para los servicios anónimos de Tor. Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: Usar proxy SOCKS&5 para alcanzar nodos via servicios ocultos Tor: Monospaced font in the Overview tab: letra Monospace en la pestaña Resumen:  embedded "%1" incrustado "%1" closest matching "%1" coincidencia más aproximada "%1" Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) default predeterminado none ninguno Confirm options reset Confirmar restablecimiento de opciones Client restart required to activate changes. Es necesario reiniciar el cliente para activar los cambios. Client will be shut down. Do you want to proceed? El cliente se cerrará. ¿Deseas continuar? Configuration options Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. Opciones de configuración Continue Continuar Cancel Cancelar The configuration file could not be opened. El archivo de configuración no se pudo abrir. This change would require a client restart. Estos cambios requieren el reinicio del cliente. The supplied proxy address is invalid. La dirección proxy suministrada no es válida. OverviewPage Form Formulario Watch-only: Solo lectura: Available: Disponible: Your current spendable balance Su saldo disponible actual Pending: Pendiente: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance Total de transacciones que aún no se han sido confirmadas, y que no son contabilizadas dentro del saldo disponible para gastar Your current total balance Saldo total actual Your current balance in watch-only addresses Su saldo actual en direcciones solo-lectura Spendable: Gastable: Recent transactions Transaciones recientes Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. Modo de privacidad activado para la pestaña de visión general. Para desenmascarar los valores, desmarcar los valores de Configuración->Máscara. PSBTOperationsDialog Dialog Diálogo Sign Tx Firmar Tx Broadcast Tx Emitir Tx Copy to Clipboard Copiar al portapapeles Save… Guardar... Close Cerrar Failed to load transaction: %1 Error en la carga de la transacción: %1 Failed to sign transaction: %1 Error en la firma de la transacción: %1 Cannot sign inputs while wallet is locked. No se pueden firmar las entradas mientras la billetera está bloqueada. Could not sign any more inputs. No se han podido firmar más entradas. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. Se han firmado %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. Se ha firmado correctamente. La transacción está lista para difundirse. Unknown error processing transaction. Error desconocido al procesar la transacción. Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 ¡La transacción se ha difundido correctamente! Código ID de la transacción: %1 Transaction broadcast failed: %1 Ha habido un error en la difusión de la transacción: %1 PSBT copied to clipboard. PSBT copiado al portapapeles Save Transaction Data Guardar datos de la transacción Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. Transacción parcialmente firmada (binario) PSBT saved to disk. PSBT guardado en la memoria. * Sends %1 to %2 * Envia %1 a %2 Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. No se ha podido calcular la comisión por transacción o la totalidad de la cantidad de la transacción. Pays transaction fee: Pagar comisión de transacción: Total Amount Cantidad Total or o Transaction has %1 unsigned inputs. La transacción tiene %1 entradas no firmadas. Transaction is missing some information about inputs. Falta alguna información sobre las entradas de la transacción. Transaction still needs signature(s). La transacción aún necesita firma(s). (But no wallet is loaded.) (No existe ningún monedero cargado.) (But this wallet cannot sign transactions.) (Este monedero no puede firmar transacciones.) (But this wallet does not have the right keys.) (Este monedero no tiene las claves adecuadas.) Transaction is fully signed and ready for broadcast. La transacción se ha firmado correctamente y está lista para difundirse. Transaction status is unknown. El estatus de la transacción es desconocido. PaymentServer Cannot process payment request because BIP70 is not supported. Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. No se puede procesar la solicitud de pago debido a que no se soporta BIP70. Debido a los fallos de seguridad generalizados en el BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de monedero. Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI compatible con BIP21. PeerTableModel Peer Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. Pares Sent Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. Enviado Received Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. Recibido Address Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. Dirección Network Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. Red QRImageWidget &Save Image… &Guardar imagen... &Copy Image &Copiar Imagen Error encoding URI into QR Code. Fallo al codificar URI en código QR. QR code support not available. Soporte de código QR no disponible. Save QR Code Guardar Código QR PNG Image Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. Imagen PNG RPCConsole N/A N/D Client version Versión del Cliente &Information &Información Network Red Name Nombre Number of connections Número de conexiones Block chain Cadena de bloques Current number of transactions Número actual de transacciones Memory usage Memoria utilizada Wallet: Monedero (none) (ninguno) &Reset &Reiniciar Received Recibido Sent Enviado &Peers Pares Version Versión Last Transaction Última transacción Whether we relay addresses to this peer. Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area. Si retransmitimos las direcciones a este peer. Address Relay Transimisión de la dirección Total number of addresses processed, excluding those dropped due to rate-limiting. Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area. Número total de direcciones procesadas, excluyendo las descartadas por limitación de tasa Addresses Processed Direcciones procesadas Total number of addresses dropped due to rate-limiting. Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area. Número total de direcciones descartadas por límite de tasa Addresses Rate-Limited Direcciones con límite de tasa Current block height Altura del bloque actual Decrease font size Reducir el tamaño de la fuente Increase font size Aumentar el tamaño de la fuente Permissions Permisos The direction and type of peer connection: %1 La dirección y tipo de conexión del par: %1 Direction/Type Dirección/Tipo The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. El protocolo de red de este par está conectado a través de: IPv4, IPv6, Onion, I2P, o CJDNS. Services Servicios Whether the peer requested us to relay transactions. Si el peer nos solicitó que transmitiéramos las transacciones. Wants Tx Relay Desea una transmisión de transacción High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 Transmisión de bloque compacto BIP152 banda ancha: %1 High Bandwidth banda ancha Connection Time Tiempo de conexión Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales. Last Block Último Bloque Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par una nueva transacción aceptada en nuestro mempool. Inbound: initiated by peer Explanatory text for an inbound peer connection. Entrante: iniciado por el par Outbound Full Relay: default Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. Retransmisión completa saliente: predeterminado Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. Retransmisión de bloques de salida: no transmite transacciones o direcciones Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. Manual de salida: añadido usando las opciones de configuración RPC %1 o %2/%3 Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. Tanteador de salida: de corta duración, para probar las direcciones Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. Búsqueda de direcciones de salida: de corta duración, para solicitar direcciones we selected the peer for high bandwidth relay hemos seleccionado el par para la retransmisión de banda ancha the peer selected us for high bandwidth relay El par nos ha seleccionado para transmisión de banda ancha no high bandwidth relay selected Ninguna transmisión de banda ancha seleccionada &Copy address Context menu action to copy the address of a peer. &Copiar dirección &Disconnect &Desconectar 1 d&ay 1 día 1 &week 1 &semana 1 &year 1 &año &Copy IP/Netmask Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. &Copiar IP/Mascara de red Network activity disabled Actividad de red desactivada Welcome to the %1 RPC console. Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. Type %5 for an overview of available commands. For more information on using this console, type %6. %7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. Bienvenido a la consola RPC %1. Utiliza las flechas arriba y abajo para navegar por el historial, y %2 para borrar la pantalla. Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. %7AVISO: Los estafadores han estado activos diciendo a los usuarios que escriban comandos aquí, robando el contenido de sus carteras. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 Executing… A console message indicating an entered command is currently being executed. Ejecutando... (peer: %1) (par: %1) via %1 a través de %1 Yes To Para From De Never Nunca Unknown Desconocido ReceiveCoinsDialog &Amount: &Cantidad &Label: &Etiqueta: &Message: &Mensaje Clear Limpiar Show Mostrar Remove the selected entries from the list Eliminar las entradas seleccionadas de la lista Remove Eliminar Copy &URI Copiar &URI &Copy address &Copiar dirección Copy &label Copiar &etiqueta Copy &message Copiar &mensaje Copy &amount Copiar &cantidad Could not generate new %1 address No se ha podido generar una nueva dirección %1 ReceiveRequestDialog Request payment to … Solicitar pago a... Address: Dirección: Amount: Cantidad: Label: Etiqueta: Message: Mensaje: Wallet: Monedero: Copy &Address Copiar &Dirección &Verify &Verificar Verify this address on e.g. a hardware wallet screen Verifica esta dirección en la pantalla de tu billetera fría u otro dispositivo &Save Image… &Guardar imagen... Payment information Información del pago RecentRequestsTableModel Label Etiqueta Message Mensaje (no label) (sin etiqueta) SendCoinsDialog Send Coins Enviar monedas Coin Control Features Características de control de la moneda automatically selected Seleccionado automaticamente Insufficient funds! ¡Fondos insuficientes! Quantity: Cantidad: Amount: Cuantía: Fee: Comisión: After Fee: Después de la comisión: Change: Cambio: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. Si utilizas la comisión por defecto, la transacción puede tardar varias horas o incluso días (o nunca) en confirmarse. Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que se haya validado completamente la cadena. per kilobyte por kilobyte Inputs… Entradas... Choose… Elegir... Hide transaction fee settings Ocultar ajustes de tarifas de transacción Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. Especifica una tarifa personalizada por kB (1.000 bytes) del tamaño virtual de la transacción. Nota: Dado que la tasa se calcula por cada byte, una tasa de "100 satoshis por kvB" para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB), supondría finalmente una tasa de sólo 50 satoshis. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) Una comisión demasiado pequeña puede resultar en una transacción que nunca será confirmada (leer herramientas de información). (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) (Comisión inteligente no inicializada todavía. Esto normalmente tarda unos pocos bloques…) Sign on device "device" usually means a hardware wallet. Iniciar sesión en el dispositivo Connect your hardware wallet first. Conecta tu monedero externo primero. Set external signer script path in Options -> Wallet "External signer" means using devices such as hardware wallets. Configura una ruta externa al script en Opciones -> Monedero To review recipient list click "Show Details…" Para ver la lista de receptores haga clic en "Mostrar detalles" Sign failed La firma falló External signer not found "External signer" means using devices such as hardware wallets. Dispositivo externo de firma no encontrado External signer failure "External signer" means using devices such as hardware wallets. Dispositivo externo de firma no encontrado Save Transaction Data Guardar datos de la transacción Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. Transacción parcialmente firmada (binario) PSBT saved PSBT guardado External balance: Saldo externo: or o Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. Por favor, revisa tu propuesta de transacción. Esto producirá una Transacción de Bitcoin Parcialmente Firmada (TBPF) que puedes guardar o copiar y después firmar p.ej. un monedero fuera de línea %1, o un monedero de hardware compatible con TBPF. Do you want to create this transaction? Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. Deseas crear esta transacción? Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. Por favor, revisa tu transacción. Puedes crear y enviar esta transacción o crear una Transacción Bitcoin Parcialmente Firmada (PSBT), que puedes guardar o copiar y luego firmar con, por ejemplo, un monedero %1 offline o un monedero hardware compatible con PSBT. Please, review your transaction. Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. Por favor, revisa tu transacción Transaction fee Comisión por transacción. Total Amount Cantidad total Estimated to begin confirmation within %n block(s). (no label) (sin etiqueta) SendCoinsEntry Choose previously used address Escoger una dirección previamente usada Remove this entry Quitar esta entrada The amount to send in the selected unit El monto a enviar en la unidad seleccionada The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. La comisión será deducida de la cantidad enviada. El destinatario recibirá menos bitcoins que la cantidad introducida en el campo Cantidad. Si hay varios destinatarios seleccionados, la comisión será distribuida a partes iguales. Use available balance Usar el saldo disponible Message: Mensaje: This is an unauthenticated payment request. Esta es una solicitud de pago no autentificada. This is an authenticated payment request. Esta es una solicitud de pago autentificada. Enter a label for this address to add it to the list of used addresses Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. Mensaje que se agrgará al URI de Bitcoin, el cuál será almacenado con la transacción para su referencia. Nota: Este mensaje no será mandado a través de la red de Bitcoin. Pay To: Pagar a: SendConfirmationDialog Send Enviar Create Unsigned Crear sin firmar SignVerifyMessageDialog &Sign Message &Firmar Mensaje You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. Puedes firmar los mensajes con tus direcciones para demostrar que las posees. Ten cuidado de no firmar cualquier cosa vaga, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte firmando tu identidad a través de ellos. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. Choose previously used address Escoger dirección previamente usada Paste address from clipboard Pega dirección desde portapapeles Signature Firma Message signed. Mensaje firmado. SplashScreen (press q to shutdown and continue later) (presione la tecla q para apagar y continuar después) press q to shutdown pulse q para apagar TransactionDesc Date Fecha Source Fuente Generated Generado watch-only Solo observación matures in %n more block(s) Transaction fee Comisión por transacción. TransactionTableModel Label Etiqueta watch-only Solo observación (no label) (sin etiqueta) TransactionView Range… Rango... &Copy address copiar dirección Copy &label copiar y etiquetar Copy &amount Copiar cantidad Copy transaction &ID Copiar &ID de la transacción Copy &raw transaction Copiar traducción en crudo Copy full transaction &details Copiar la transacción entera & detalles &Show transaction details Mostrar detalles de la transacción Increase transaction &fee Incrementar la comisión de transacción A&bandon transaction Abandonar transacción &Edit address label Editar etiqueta de dirección Show in %1 Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. Mostrar en %1 Confirmed Confirmado Label Etiqueta Address Dirección Exporting Failed La exportación falló WalletFrame No wallet has been loaded. Go to File > Open Wallet to load a wallet. - OR - No se ha cargado ningún monedero. Vaya a Archivo> Abrir monedero para cargar un monedero. - O - Create a new wallet Crear monedero nuevo Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) No se puede decodificar PSBT desde el portapapeles (inválido base64) Load Transaction Data Cargar datos de la transacción Partially Signed Transaction (*.psbt) Transacción firmada de manera parcial (*.psbt) PSBT file must be smaller than 100 MiB El archivo PSBT debe ser más pequeño de 100 MiB Unable to decode PSBT Imposible descodificar PSBT WalletModel Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. Advertencia: Esto puede pagar la tasa adicional al reducir el cambio de salidas o agregar entradas, cuando sea necesario. Puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe. Estos cambios pueden potencialmente filtrar la privacidad. Can't display address No se puede mostrar la dirección default wallet Monedero predeterminado WalletView &Export &Exportar Export the data in the current tab to a file Exportar a un archivo los datos de esta pestaña Wallet Data Name of the wallet data file format. Datos de la billetera