AddressBookPage Right-click to edit address or label Haz clic con el botón derecho del ratón para editar la dirección o la etiqueta Create a new address Crea una nueva dirección &New &Nuevo Copy the currently selected address to the system clipboard Copia la dirección actualmente seleccionada, al portapapeles del sistema &Copy &Copiar C&lose &Cerrar Delete the currently selected address from the list Borrar de la lista la dirección actualmente seleccionada Enter address or label to search Introduzca una dirección o etiqueta que buscar Export the data in the current tab to a file Exportar a un archivo los datos de esta pestaña &Export &Exportar &Delete &Borrar Choose the address to send coins to Elige la dirección a la que se enviarán las monedas Choose the address to receive coins with Escoje la dirección donde quiere recibir monedas C&hoose Escoger Sending addresses Direcciones de envío Receiving addresses Direcciones de recepción These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Estas son tus direcciones Bitcoin para enviar pagos. Comprueba siempre la cantidad y la dirección de recibo antes de transferir monedas. These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Estas son tus direcciones Bitcoin para la recepción de pagos. Usa el botón 'Crear una nueva dirección para recepción' en la pestaña Recibir para crear nuevas direcciones. Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy. &Copy Address &Copiar dirección Copy &Label Copiar &Etiqueta &Edit &Editar Export Address List Exportar la Lista de Direcciones There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. Hubo un error al intentar guardar la lista de direcciones a %1. Por favor, inténtalo de nuevo. Exporting Failed La exportación falló AddressTableModel Label Etiqueta Address Dirección (no label) (sin etiqueta) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog Diálogo de contraseña Enter passphrase Introduce la contraseña New passphrase Nueva contraseña Repeat new passphrase Repite la nueva contraseña Show passphrase Mostrar contraseña Encrypt wallet Cifrar billetera This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. Esta operación necesita la contraseña para desbloquear la billetera. Unlock wallet Desbloquear billetera Change passphrase Cambiar contraseña Confirm wallet encryption Confirma el cifrado de esta billetera Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Atención: Si cifras tu monedero y pierdes la contraseña, perderás ¡<b>TODOS TUS BITCOINS</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? ¿Seguro que quieres cifrar tu billetera? Wallet encrypted Billetera cifrada Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. Introduce la contraseña nueva para la billetera. <br/>Por favor utiliza una contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. Introduce la contraseña antigua y la nueva para la billetera. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Recuerda que cifrar tu billetera no garantiza la protección de tus bitcoins si tu ordenador es infectado con malware. Wallet to be encrypted Billetera a cifrar Your wallet is about to be encrypted. Tu billetera va a ser cifrada Your wallet is now encrypted. Tu billetera está ahora cifrada IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad que hayas hecho del archivo de tu billetera debe ser reemplazada por el archivo cifrado de la billetera recién generado. Por razones de seguridad, las copias de seguridad anteriores del archivo de la billetera sin cifrar serán inútiles cuando empieces a usar la nueva billetera cifrada. Wallet encryption failed El cifrado de la billetera ha fallado Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. El cifrado de la billetera ha fallado debido a un error interno. Tu billetera no ha sido cifrada. The supplied passphrases do not match. Las contraseñas dadas no coinciden. Wallet unlock failed El desbloqueo de la billetera ha fallado The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. La contraseña introducida para descifrar la billetera es incorrecta. Wallet passphrase was successfully changed. La contraseña de la billetera ha sido cambiada. Warning: The Caps Lock key is on! Advertencia: ¡La tecla Bloq Mayus está activada! BanTableModel IP/Netmask IP/Máscara de red Banned Until Prohibido hasta BitcoinApplication Runaway exception Excepción fuera de control A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. Ha ocurrido un error fatal. %1 no puede seguir seguro y se cerrará. Internal error Error interno An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. Un error interno ocurrió. %1 intentará continuar. Este es un error inesperado que puede ser reportado de las formas que se muestran debajo, QObject Error: Specified data directory "%1" does not exist. Error: El directorio de datos especificado "%1" no existe. %1 didn't yet exit safely… 1%1 todavía no ha terminado de forma segura... Unroutable No se puede enrutar Internal Interno Full Relay Transmisión completa Block Relay Transmisión de Bloque Feeler Sensor Address Fetch Búsqueda de dirección %n second(s) %n segundo %n segundos %n minute(s) %n minuto %n minutos %n hour(s) %n hora %n horas %n day(s) %n día %n dias %n week(s) %n semana %n semanas %n year(s) %n año %n años BitcoinGUI &Overview &Vista general Show general overview of wallet Mostrar vista general de la billetera &Transactions &Transacciones Browse transaction history Examinar el historial de transacciones E&xit &Salir Quit application Salir de la aplicación &About %1 &Acerca de %1 Show information about %1 Mostrar información acerca de %1 About &Qt Acerca de &Qt Show information about Qt Mostrar información acerca de Qt Modify configuration options for %1 Modificar las opciones de configuración para %1 Create a new wallet Crear monedero nuevo Wallet: Monedero: Network activity disabled. A substring of the tooltip. Actividad de red deshabilitada. Proxy is <b>enabled</b>: %1 Proxy está <b>habilitado</b>: %1 Send coins to a Bitcoin address Enviar monedas a una dirección Bitcoin &Options… &Opciones... &Encrypt Wallet… &Cifrar monedero &Backup Wallet… &Copia de seguridad del monedero &Change Passphrase… &Cambiar contraseña... Sign &message… Firmar &mensaje... &Verify message… &Verificar mensaje... &Load PSBT from file… &Cargar PSBT desde archivo... Load PSBT from clipboard… Cargar PSBT desde el portapapeles... Open &URI… Abrir &URI… Close Wallet… Cerrar cartera... Create Wallet… Crear cartera... Close All Wallets… Cerrar todas las carteras... &Help &Ayuda Syncing Headers (%1%)… Sincronizando cabeceras (1%1%) Synchronizing with network… Sincronizando con la red... Indexing blocks on disk… Indexando bloques en disco... Processing blocks on disk… Procesando bloques en disco... Reindexing blocks on disk… Reindexando bloques en disco Connecting to peers… Conectando con compañeros... Processed %n block(s) of transaction history. Se ha procesado %n bloque del historial de transacciones. Se han procesado %n bloques del historial de transacciones. Catching up… Poniéndose al día... Warning Advertencia Information Información Load Partially Signed Bitcoin Transaction Cargar una transacción de Bitcoin parcialmente firmada Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard Cargar una transacción de Bitcoin parcialmente firmada desde el Portapapeles Close wallet Cerrar monedero Close all wallets Cerrar todas las billeteras &Mask values &Esconder valores Mask the values in the Overview tab Esconder los valores de la ventana de previsualización default wallet Monedero predeterminado No wallets available No hay monederos disponibles Minimize Minimizar %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. %n conexión(es) activas a la red Bitcoin %n conexión(es) activas con la red de Bitcoin Click for more actions. A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. Haz click para ver más acciones. Show Peers tab A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". Mostrar pestaña Pares Disable network activity A context menu item. Desactivar actividad de la red Enable network activity A context menu item. The network activity was disabled previously. Activar actividad de la red Sent transaction Transacción enviada Incoming transaction Transacción entrante Original message: Mensaje original: CoinControlDialog Coin Selection Selección de moneda Quantity: Cantidad: Amount: Cuantía: Fee: Comisión: After Fee: Después de la comisión: Change: Cambio: Confirmations Confirmaciones Confirmed Confirmado &Copy address copiar dirección Copy &label copiar y etiquetar Copy &amount Copiar cantidad Copy transaction &ID Copiar &ID de la transacción L&ock unspent Bloquear no gastado &Unlock unspent &Desbloquear lo no gastado yes (no label) (sin etiqueta) CreateWalletActivity Creating Wallet <b>%1</b>… Creando Monedero <b>%1</b>… Can't list signers No se pueden enumerar los firmantes OpenWalletActivity default wallet Monedero predeterminado WalletController Close wallet Cerrar monedero Close all wallets Cerrar todas las billeteras Are you sure you wish to close all wallets? ¿Está seguro de que desea cerrar todos los monederos? CreateWalletDialog Advanced Options Opciones avanzadas Use descriptors for scriptPubKey management Use descriptores para la gestión de scriptPubKey Descriptor Wallet Descriptor del monedero Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. Utilice un dispositivo de firma externo, como un monedero de hardware. Configure primero el script del firmante externo en las preferencias del monedero. External signer firmante externo Create Crear Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) Compilado sin soporte de sqlite (requerido para billeteras descriptoras) Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) EditAddressDialog Edit Address Editar Dirección Intro %1 GB of free space available %1 GB de espacio disponible (of %1 GB needed) (de %1 GB necesarios) (%1 GB needed for full chain) (%1 GB necesarios para la cadena completa) (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. (sufficient to restore backups %n day(s) old) (suficiente para restaurar copias de seguridad de %n días de antigüedad) Limit block chain storage to Limitar el almacenamiento de cadena de bloque a GB GB ShutdownWindow %1 is shutting down… %1 se está cerrando... ModalOverlay Unknown… Desconocido... calculating… calculando... Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… Desconocido. Sincronizando Cabeceras (%1, %2%)… OptionsDialog Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Activar el pruning reduce significativamente el espacio de disco necesario para guardar las transacciones. Todos los bloques son completamente validados de cualquier manera. Revertir esta opción requiere que descarques de nuevo toda la cadena de bloques. External Signer (e.g. hardware wallet) Dispositivo Externo de Firma (ej. billetera de hardware) &External signer script path &Ruta de script de firma externo Full path to a Bitcoin Core compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! Ruta completa al script compatible con Bitcoin Core (ej. C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/SuUsuario/Descargas/hwi.py). Cuidado: código malicioso podría robarle sus monedas! Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. Abre el puerto del cliente de Bitcoin en el router automáticamente. Esto solo funciona cuando el router soporta NAT-PMP y está activo. El puerto externo podría ser elegido al azar. Map port using NA&T-PMP Mapear el puerto usando NA&T-PMP Show the icon in the system tray. Mostrar el ícono en la bandeja del sistema. &Show tray icon Mostrar la bandeja del sistema. Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. Conéctese a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 separado para los servicios Tor ocultos. Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: Usar proxy SOCKS&5 para alcanzar nodos via servicios ocultos Tor: Monospaced font in the Overview tab: letra Monospace en la pestaña Resumen:  embedded "%1" incrustado "%1" closest matching "%1" coincidencia más aproximada "%1" Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) OverviewPage Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. Modo de privacidad activado para la pestaña de visión general. Para desenmascarar los valores, desmarcar los valores de Configuración->Máscara. PSBTOperationsDialog Dialog Dialogo Sign Tx Firmar Tx Broadcast Tx Emitir Tx Copy to Clipboard Copiar al portapapeles Save… Guardar... Close Cerrar Failed to load transaction: %1 Error en la carga de la transacción: %1 Failed to sign transaction: %1 Error en la firma de la transacción: %1 Could not sign any more inputs. No se han podido firmar más entradas. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. Se han firmado %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. Se ha firmado correctamente. La transacción está lista para difundirse. Unknown error processing transaction. Error desconocido al procesar la transacción. Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 ¡La transacción se ha difundido correctamente! Código ID de la transacción: %1 Transaction broadcast failed: %1 Ha habido un error en la difusión de la transacción: %1 PSBT copied to clipboard. PSBT copiado al portapapeles Save Transaction Data Guardar datos de la transacción Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. Transacción parcialmente firmada (binario) PSBT saved to disk. PSBT guardado en la memoria. * Sends %1 to %2 * Envia %1 a %2 Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. No se ha podido calcular la comisión por transacción o la totalidad de la cantidad de la transacción. Pays transaction fee: Pagar comisión de transacción: Total Amount Cantidad total or o Transaction has %1 unsigned inputs. La transacción tiene %1 entradas no firmadas. Transaction is missing some information about inputs. Falta alguna información sobre las entradas de la transacción. Transaction still needs signature(s). La transacción aún necesita firma(s). (But this wallet cannot sign transactions.) (Este monedero no puede firmar transacciones.) (But this wallet does not have the right keys.) (Este monedero no tiene las claves adecuadas.) Transaction is fully signed and ready for broadcast. La transacción se ha firmado correctamente y está lista para difundirse. Transaction status is unknown. El estatus de la transacción es desconocido. PaymentServer Cannot process payment request because BIP70 is not supported. Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. No se puede procesar la solicitud de pago debido a que no se soporta BIP70. Debido a los fallos de seguridad generalizados en el BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de monedero. Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI compatible con BIP21. PeerTableModel Peer Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. Pares Sent Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. Enviado Received Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. Recibido Address Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. Dirección QRImageWidget &Save Image… &Guardar imagen... PNG Image Expanded name of the PNG file format. See https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics Imagen PNG (*.png) RPCConsole Client version Versión del cliente &Information &Información Name Nombre Received Recibido Sent Enviado &Peers Pares Version Versión Current block height Altura del bloque actual Increase font size Aumentar el tamaño de la fuente Permissions Permisos The direction and type of peer connection: %1 La dirección y tipo de conexión del par: %1 Direction/Type Dirección/Tipo The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. El protocolo de red de este par está conectado a través de: IPv4, IPv6, Onion, I2P, o CJDNS. Whether the peer requested us to relay transactions. Si el peer nos solicitó que transmitiéramos las transacciones. Wants Tx Relay Desea una transmisión de transacción High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 Transmisión de bloque compacto BIP152 banbda ancha: %1 High Bandwidth banda ancha Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales. Last Block Último Bloque Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par una nueva transacción aceptada en nuestro mempool. Last Tx Última tx Inbound: initiated by peer Entrante: iniciado por el par Outbound Full Relay: default Retransmisión completa saliente: predeterminado Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses Retransmisión de bloques de salida: no transmite transacciones o direcciones Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options Manual de salida: añadido usando las opciones de configuración RPC %1 o %2/%3 Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses Tanteador de salida: de corta duración, para probar las direcciones Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses Búsqueda de direcciones de salida: de corta duración, para solicitar direcciones we selected the peer for high bandwidth relay hemos seleccionado el par para la retransmisión de banda ancha the peer selected us for high bandwidth relay El par nos ha seleccionado para transmisión de banda ancha no high bandwidth relay selected Ninguna transmisión de banda ancha seleccionada 1 d&ay 1 día Welcome to the %1 RPC console. Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. Type %5 for an overview of available commands. For more information on using this console, type %6. %7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. Bienvenido a la consola RPC %1.Utiliza las flechas arriba y abajo para navegar por el historial, y %2 para borrar la pantalla.Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente.Tipo %5 para ver un resumen de los comandos disponibles.Para más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6.%7AVISO: Los estafadores han estado activos, diciendo a los usuarios que escriban comandos aquí, robando el contenido de sus carteras. No use esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 Executing… A console message indicating an entered command is currently being executed. Ejecutando... (peer: %1) (par: %1) Never Nunca ReceiveCoinsDialog &Amount: &Cantidad &Copy address copiar dirección Copy &label copiar y etiquetar Copy &message Copiar &mensaje Copy &amount Copiar cantidad Could not generate new %1 address No se ha podido generar una nueva dirección %1 ReceiveRequestDialog Request payment to … Solicitar pago a... Address: Dirección: Amount: Cuantía: Label: Etiqueta: Wallet: Monedero: &Verify &Verificar Verify this address on e.g. a hardware wallet screen Verifique esta dirección en la pantalla de su billetera fría u otro dispositivo &Save Image… &Guardar imagen... RecentRequestsTableModel Label Etiqueta (no label) (sin etiqueta) SendCoinsDialog Insufficient funds! ¡Fondos insuficientes! Quantity: Cantidad: Amount: Cuantía: Fee: Comisión: After Fee: Después de la comisión: Change: Cambio: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. Si utilizas la comisión por defecto, la transacción puede tardar varias horas o incluso días (o nunca) en confirmarse. Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que se haya validado completamente la cadena. per kilobyte por kilobyte Inputs… Entradas... Choose… Elegir... Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. Especifique una tarifa personalizada por kB (1.000 bytes) del tamaño virtual de la transacción. Nota: Dado que la tasa se calcula por cada byte, una tasa de "100 satoshis por kvB" para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB) supondría finalmente una tasa de sólo 50 satoshis. (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) (Comisión inteligente no inicializada todavía. Esto, normalmente tarda unos pocos bloques…) Sign on device "device" usually means a hardware wallet Iniciar sesión en el dispositivo Connect your hardware wallet first. Conecte su wallet externo primero. Set external signer script path in Options -> Wallet "External signer" means using devices such as hardware wallets. Configure una ruta externa al script en Opciones -> Wallet To review recipient list click "Show Details…" Para revisar la lista de recipientes clique en "Mostrar Detalles..." Create Unsigned Crear sin firmar Sign and send Firmar y enviar Sign failed Firma falló External signer not found "External signer" means using devices such as hardware wallets. Dispositivo externo de firma no encontrado External signer failure "External signer" means using devices such as hardware wallets. Fallo en cartera hardware externa Save Transaction Data Guardar datos de la transacción Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. Transacción parcialmente firmada (binario) PSBT saved PSBT guardado External balance: Saldo externo: or o Please, review your transaction. Por favor, revisa tu transacción Transaction fee Comisión por transacción. Total Amount Cantidad total Estimated to begin confirmation within %n block(s). Se estima que la confirmación comience en %n bloque(s). Estimado para empezar la confirmación dentro de %n bloques. (no label) (sin etiqueta) SendCoinsEntry Choose previously used address Escoger dirección previamente usada The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. La comisión será deducida de la cantidad enviada. El destinatario recibirá menos bitcoins que la cantidad introducida en el campo Cantidad. Si hay varios destinatarios seleccionados, la comisión será distribuida a partes iguales. SignVerifyMessageDialog You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. Puedes firmar los mensajes con tus direcciones para demostrar que las posees. Ten cuidado de no firmar cualquier cosa vaga, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte firmando tu identidad a través de ellos. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. Choose previously used address Escoger dirección previamente usada TransactionDesc Open for %n more block(s) Abierto para %n bloques más Abrir para %n bloques más watch-only Solo observación matures in %n more block(s) madura en %n bloque más madura en %n bloques más Transaction fee Comisión por transacción. TransactionTableModel Label Etiqueta Open for %n more block(s) Abrir para 1 %n bloques más Abrir para %n bloques más watch-only Solo observación (no label) (sin etiqueta) TransactionView Range… Rango... &Copy address copiar dirección Copy &label copiar y etiquetar Copy &amount Copiar cantidad Copy transaction &ID Copiar &ID de la transacción Copy &raw transaction Copiar traducción en crudo Copy full transaction &details Copiar la transacción entera & detalles &Show transaction details Mostrar detalles de la transacción Increase transaction &fee Incrementar la comisión de transacción A&bandon transaction Abandonar transacción &Edit address label Editar etiqueta de dirección Confirmed Confirmado Label Etiqueta Address Dirección Exporting Failed La exportación falló WalletFrame No wallet has been loaded. Go to File > Open Wallet to load a wallet. - OR - No se ha cargado ningún monedero. Vaya a Archivo> Abrir monedero para cargar un monedero. - O - Create a new wallet Crear monedero nuevo WalletModel Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. Advertencia: Esto puede pagar la tasa adicional al reducir el cambio de salidas o agregar entradas, cuando sea necesario. Puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe. Estos cambios pueden potencialmente filtrar la privacidad. Can't display address No se puede mostrar la dirección default wallet Monedero predeterminado WalletView &Export &Exportar Export the data in the current tab to a file Exportar a un archivo los datos de esta pestaña Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) No se puede decodificar PSBT desde el portapapeles (inválido base64) Load Transaction Data Cargar datos de la transacción Partially Signed Transaction (*.psbt) Transacción firmada de manera parcial (*.psbt) PSBT file must be smaller than 100 MiB El archivo PSBT debe ser más pequeño de 100 MiB Unable to decode PSBT Imposible descodificar PSBT Wallet Data Name of the wallet data file format. Datos de la billetera bitcoin-core %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. %s corrupto. Intente utilizar la monedero herramienta de bitcoin-monedero para salvar o restaurar una copia de seguridad. Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. No se pudo cambiar la versión %i a la versión anterior %i. Versión del monedero sin cambios. Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. No se puede actualizar un monedero no dividido en HD de la versión 1%i a la versión 1%i sin actualizar para admitir el grupo de claves pre-dividido. Por favor, use la versión 1%i o ninguna versión especificada. Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". Error: el registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", del "formato" esperado. Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". Error: el registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s" se esperaba "%s". Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types Error: los monederos heredados solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32" File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. El archivo %s ya existe. Si está seguro de que esto es lo que quiere, muévalo de lugar primero. More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. Se proporciona más de una dirección de ligar de cebolla. Utilizando %s para el servicio Tor cebolla creado automático. No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. No se ha proporcionado ningún archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. No se ha proporcionado ningún archivo de volcado. Para usar el volcado, debe proporcionarse -dumpfile=<filename>. No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. Ningún archivo de billetera proveído. Para usar createfromdump, -format=<format>debe ser proveído. SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported SQLiteDatabase: versión del esquema de la monedero sqlite desconocido %d. Sólo version %d se admite This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet Este error podría ocurrir si la billetera no fuese apagada correctamente y fuese cargada usando una compilación con una versión más nueva de Berkeley DB. Si es así, utilice el software que cargó por última vez en esta billetera. This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. Esta es la máxima tarifa de transacción que pagas (en adicional a la tarifa normal de transacción) para primordialmente evitar gastar un sobrecosto. Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". Formato de monedero desconocido "%s" proporcionado. Por favor, proporcione uno de "bdb" o "sqlite". Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". Aviso: el formato del monedero del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. Hay que validar los datos de los testigos de los bloques después de la altura%d. Por favor, reinicie con -reindex. A fatal internal error occurred, see debug.log for details Ha ocurrido un error interno grave. Consulte debug.log para más detalles. Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. No se puede establecer -peerblockfilters sin -blockfilterindex. Disk space is too low! ¡El espacio en el disco es demasiado bajo! Error creating %s Error creando %s Error reading next record from wallet database Error al leer el seguiente registro de la base de datos de la "wallet" Error: Couldn't create cursor into database Error: No se pudo crear el cursor en la base de datos Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s Error: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada%s, prevista%s Error: Got key that was not hex: %s Error: Se recibió una llave que no es hex: %s Error: Got value that was not hex: %s Error: Se recibió un valor que no es hex: %s Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first Keypool se ha agotado, llame a keypoolrefill primero Error: Missing checksum Error: No se ha encontrado 'checksum' Error: No %s addresses available. Error: No hay %sdirecciones disponibles. Error: Unable to parse version %u as a uint32_t Error: No se ha podido analizar la versión %ucomo uint32_t Error: Unable to write record to new wallet Error: No se pudo escribir el registro en la nueva billetera Failed to verify database No se ha podido verificar la base de datos Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) El ratio de comisión (%s) es menor que el mínimo ratio de comisión (%s) Ignoring duplicate -wallet %s. No hacer caso de duplicado -wallet %s Importing… Importando... Insufficient funds Fondos insuficientes Invalid -i2psam address or hostname: '%s' Dirección de -i2psam o dominio ' %s' inválido Loading P2P addresses… Cargando direcciones P2P... Loading banlist… Cargando banlist... Loading block index… Cargando el índice de bloques... Loading wallet… Cargando monedero... No proxy server specified. Use -proxy=<ip> or -proxy=<ip:port>. No se ha especificado un servidor de proxy. Use -proxy=<ip>o -proxy=<ip:port>. Prune mode is incompatible with -coinstatsindex. "Prune mode" es incompatible with -txindex. Pruning blockstore… Podando almacén de bloques… Replaying blocks… Reproduciendo bloques… Rescanning… Volviendo a escanear... SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s SQLiteDatabase: Fallado para ejecutar declaración para verificar base de datos: %s SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s SQLiteDatabase: Fallado para preparar declaración para verificar base de datos: %s SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s SQLiteDatabase: Error al leer la verificación de la base de datos: %s SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u SQLiteDatabase: id aplicación inesperada. Esperado %u, tiene %u Starting network threads… Iniciando procesos de red... The specified config file %s does not exist El archivo de configuración especificado %s no existe Transaction amounts must not be negative Los montos de la transacción no deben ser negativos Transaction must have at least one recipient La transacción debe tener al menos un destinatario Transaction needs a change address, but we can't generate it. %s La transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla. %s Unable to open %s for writing No se ha podido abrir %s para escribir Unknown new rules activated (versionbit %i) Nuevas reglas desconocidas activadas (versionbit %i) Verifying blocks… Verificando bloques... Verifying wallet(s)… Verificando monedero(s)...