AddressBookPageRight-click to edit address or labelHaz clic con el botón derecho del ratón para editar la dirección o la etiquetaCreate a new addressCrea una nueva dirección&New&NuevoCopy the currently selected address to the system clipboardCopia la dirección actualmente seleccionada, al portapapeles del sistema&Copy&CopiarC&lose&CerrarDelete the currently selected address from the listBorrar de la lista la dirección actualmente seleccionadaEnter address or label to searchIntroduzca una dirección o etiqueta que buscarExport the data in the current tab to a fileExportar a un archivo los datos de esta pestaña&Export&Exportar&Delete&BorrarChoose the address to send coins toElige la dirección a la que se enviarán las monedasChoose the address to receive coins withEscoje la dirección donde quiere recibir monedasC&hooseEscogerSending addressesDirecciones de envíoReceiving addressesDirecciones de recepciónThese are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.Estas son tus direcciones Bitcoin para enviar pagos. Comprueba siempre la cantidad y la dirección de recibo antes de transferir monedas.These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.
Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.Estas son tus direcciones Bitcoin para la recepción de pagos. Usa el botón 'Crear una nueva dirección para recepción' en la pestaña Recibir para crear nuevas direcciones.
Firmar solo es posible con direcciones del tipo Legacy.&Copy Address&Copiar direcciónCopy &LabelCopiar &Etiqueta&Edit&EditarExport Address ListExportar la Lista de DireccionesThere was an error trying to save the address list to %1. Please try again.An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to.Hubo un error al intentar guardar la lista de direcciones a %1. Por favor, inténtalo de nuevo.Exporting FailedLa exportación fallóAddressTableModelLabelEtiquetaAddressDirección(no label)(sin etiqueta)AskPassphraseDialogPassphrase DialogDiálogo de contraseñaEnter passphraseIntroduce la contraseñaNew passphraseNueva contraseñaRepeat new passphraseRepite la nueva contraseñaShow passphraseMostrar contraseñaEncrypt walletCifrar billeteraThis operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.Esta operación necesita la contraseña para desbloquear la billetera.Unlock walletDesbloquear billeteraChange passphraseCambiar contraseñaConfirm wallet encryptionConfirma el cifrado de esta billeteraWarning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>!Atención: Si cifras tu monedero y pierdes la contraseña, perderás ¡<b>TODOS TUS BITCOINS</b>!Are you sure you wish to encrypt your wallet?¿Seguro que quieres cifrar tu billetera?Wallet encryptedBilletera cifradaEnter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>.Introduce la contraseña nueva para la billetera. <br/>Por favor utiliza una contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>.Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet.Introduce la contraseña antigua y la nueva para la billetera.Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.Recuerda que cifrar tu billetera no garantiza la protección de tus bitcoins si tu ordenador es infectado con malware.Wallet to be encryptedBilletera a cifrarYour wallet is about to be encrypted. Tu billetera va a ser cifradaYour wallet is now encrypted. Tu billetera está ahora cifradaIMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad que hayas hecho del archivo de tu billetera debe ser reemplazada por el archivo cifrado de la billetera recién generado. Por razones de seguridad, las copias de seguridad anteriores del archivo de la billetera sin cifrar serán inútiles cuando empieces a usar la nueva billetera cifrada.Wallet encryption failedEl cifrado de la billetera ha falladoWallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.El cifrado de la billetera ha fallado debido a un error interno. Tu billetera no ha sido cifrada.The supplied passphrases do not match.Las contraseñas dadas no coinciden.Wallet unlock failedEl desbloqueo de la billetera ha falladoThe passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.La contraseña introducida para descifrar la billetera es incorrecta.Wallet passphrase was successfully changed.La contraseña de la billetera ha sido cambiada.Warning: The Caps Lock key is on!Advertencia: ¡La tecla Bloq Mayus está activada!BanTableModelIP/NetmaskIP/Máscara de redBanned UntilProhibido hastaBitcoinApplicationRunaway exceptionExcepción fuera de controlA fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit.Ha ocurrido un error fatal. %1 no puede seguir seguro y se cerrará.Internal errorError internoAn internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below.Un error interno ocurrió. %1 intentará continuar. Este es un error inesperado que puede ser reportado de las formas que se muestran debajo,QObjectError: Specified data directory "%1" does not exist.Error: El directorio de datos especificado "%1" no existe.%1 didn't yet exit safely…1%1 todavía no ha terminado de forma segura...UnroutableNo se puede enrutarInternalInternoFull RelayTransmisión completaBlock RelayTransmisión de BloqueFeelerSensorAddress FetchBúsqueda de dirección%n second(s)%n segundo%n segundos%n minute(s)%n minuto%n minutos%n hour(s)%n hora%n horas%n day(s)%n día%n dias%n week(s)%n semana%n semanas%n year(s)%n año%n añosBitcoinGUI&Overview&Vista generalShow general overview of walletMostrar vista general de la billetera&Transactions&TransaccionesBrowse transaction historyExaminar el historial de transaccionesE&xit&SalirQuit applicationSalir de la aplicación&About %1&Acerca de %1Show information about %1Mostrar información acerca de %1About &QtAcerca de &QtShow information about QtMostrar información acerca de QtModify configuration options for %1Modificar las opciones de configuración para %1Create a new walletCrear monedero nuevoWallet:Monedero:Network activity disabled.A substring of the tooltip.Actividad de red deshabilitada.Proxy is <b>enabled</b>: %1Proxy está <b>habilitado</b>: %1Send coins to a Bitcoin addressEnviar monedas a una dirección Bitcoin&Options…&Opciones...&Encrypt Wallet…&Cifrar monedero&Backup Wallet…&Copia de seguridad del monedero&Change Passphrase…&Cambiar contraseña...Sign &message…Firmar &mensaje...&Verify message…&Verificar mensaje...&Load PSBT from file…&Cargar PSBT desde archivo...Load PSBT from clipboard…Cargar PSBT desde el portapapeles...Open &URI…Abrir &URI…Close Wallet…Cerrar cartera...Create Wallet…Crear cartera...Close All Wallets…Cerrar todas las carteras...&Help&AyudaSyncing Headers (%1%)…Sincronizando cabeceras (1%1%)Synchronizing with network…Sincronizando con la red...Indexing blocks on disk…Indexando bloques en disco...Processing blocks on disk…Procesando bloques en disco...Reindexing blocks on disk…Reindexando bloques en discoConnecting to peers…Conectando con compañeros...Processed %n block(s) of transaction history.Se ha procesado %n bloque del historial de transacciones.Se han procesado %n bloques del historial de transacciones.Catching up…Poniéndose al día...WarningAdvertenciaInformationInformaciónLoad Partially Signed Bitcoin TransactionCargar una transacción de Bitcoin parcialmente firmadaLoad Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboardCargar una transacción de Bitcoin parcialmente firmada desde el PortapapelesClose walletCerrar monederoClose all walletsCerrar todas las billeteras&Mask values&Esconder valoresMask the values in the Overview tabEsconder los valores de la ventana de previsualizacióndefault walletMonedero predeterminadoNo wallets availableNo hay monederos disponiblesMinimizeMinimizar%n active connection(s) to Bitcoin network.A substring of the tooltip.%n conexión(es) activas a la red Bitcoin%n conexión(es) activas con la red de BitcoinClick for more actions.A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu.Haz click para ver más acciones.Show Peers tabA context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window".Mostrar pestaña ParesDisable network activityA context menu item.Desactivar actividad de la redEnable network activityA context menu item. The network activity was disabled previously.Activar actividad de la redSent transactionTransacción enviadaIncoming transactionTransacción entranteOriginal message:Mensaje original:CoinControlDialogCoin SelectionSelección de monedaQuantity:Cantidad:Amount:Cuantía:Fee:Comisión:After Fee:Después de la comisión:Change:Cambio:ConfirmationsConfirmacionesConfirmedConfirmado&Copy addresscopiar dirección Copy &labelcopiar y etiquetar Copy &amountCopiar cantidadCopy transaction &IDCopiar &ID de la transacciónL&ock unspentBloquear no gastado&Unlock unspent&Desbloquear lo no gastadoyessí(no label)(sin etiqueta)CreateWalletActivityCreating Wallet <b>%1</b>…Creando Monedero <b>%1</b>…Can't list signersNo se pueden enumerar los firmantesOpenWalletActivitydefault walletMonedero predeterminadoWalletControllerClose walletCerrar monederoClose all walletsCerrar todas las billeterasAre you sure you wish to close all wallets?¿Está seguro de que desea cerrar todos los monederos?CreateWalletDialogAdvanced OptionsOpciones avanzadasUse descriptors for scriptPubKey managementUse descriptores para la gestión de scriptPubKeyDescriptor WalletDescriptor del monederoUse an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first.Utilice un dispositivo de firma externo, como un monedero de hardware. Configure primero el script del firmante externo en las preferencias del monedero.External signerfirmante externoCreateCrearCompiled without sqlite support (required for descriptor wallets)Compilado sin soporte de sqlite (requerido para billeteras descriptoras)Compiled without external signing support (required for external signing)"External signing" means using devices such as hardware wallets.Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa)EditAddressDialogEdit AddressEditar DirecciónIntro%1 GB of free space available%1 GB de espacio disponible(of %1 GB needed)(de %1 GB necesarios)(%1 GB needed for full chain)(%1 GB necesarios para la cadena completa)(sufficient to restore backups %n day(s) old)Explanatory text on the capability of the current prune target.(sufficient to restore backups %n day(s) old)(suficiente para restaurar copias de seguridad de %n días de antigüedad)Limit block chain storage toLimitar el almacenamiento de cadena de bloque a GBGBShutdownWindow%1 is shutting down…%1 se está cerrando...ModalOverlayUnknown…Desconocido...calculating…calculando...Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)…Desconocido. Sincronizando Cabeceras (%1, %2%)…OptionsDialogEnabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.Activar el pruning reduce significativamente el espacio de disco necesario para guardar las transacciones. Todos los bloques son completamente validados de cualquier manera. Revertir esta opción requiere que descarques de nuevo toda la cadena de bloques.External Signer (e.g. hardware wallet)Dispositivo Externo de Firma (ej. billetera de hardware)&External signer script path&Ruta de script de firma externoFull path to a Bitcoin Core compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins!Ruta completa al script compatible con Bitcoin Core (ej. C:\Descargas\hwi.exe o /Usuarios/SuUsuario/Descargas/hwi.py). Cuidado: código malicioso podría robarle sus monedas!Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random.Abre el puerto del cliente de Bitcoin en el router automáticamente. Esto solo funciona cuando el router soporta NAT-PMP y está activo. El puerto externo podría ser elegido al azar.Map port using NA&T-PMPMapear el puerto usando NA&T-PMPShow the icon in the system tray.Mostrar el ícono en la bandeja del sistema.&Show tray iconMostrar la bandeja del sistema.Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services.Conéctese a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 separado para los servicios Tor ocultos.Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services:Usar proxy SOCKS&5 para alcanzar nodos via servicios ocultos Tor:Monospaced font in the Overview tab:letra Monospace en la pestaña Resumen: embedded "%1"incrustado "%1"closest matching "%1"coincidencia más aproximada "%1"Compiled without external signing support (required for external signing)"External signing" means using devices such as hardware wallets.Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa)OverviewPagePrivacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values.Modo de privacidad activado para la pestaña de visión general. Para desenmascarar los valores, desmarcar los valores de Configuración->Máscara.PSBTOperationsDialogDialogDialogoSign TxFirmar TxBroadcast TxEmitir TxCopy to ClipboardCopiar al portapapelesSave…Guardar...CloseCerrarFailed to load transaction: %1Error en la carga de la transacción: %1Failed to sign transaction: %1Error en la firma de la transacción: %1Could not sign any more inputs.No se han podido firmar más entradas.Signed %1 inputs, but more signatures are still required.Se han firmado %1 entradas, pero aún se requieren más firmas.Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast.Se ha firmado correctamente. La transacción está lista para difundirse.Unknown error processing transaction.Error desconocido al procesar la transacción.Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1¡La transacción se ha difundido correctamente! Código ID de la transacción: %1Transaction broadcast failed: %1Ha habido un error en la difusión de la transacción: %1PSBT copied to clipboard.PSBT copiado al portapapelesSave Transaction DataGuardar datos de la transacciónPartially Signed Transaction (Binary)Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.Transacción parcialmente firmada (binario) PSBT saved to disk.PSBT guardado en la memoria. * Sends %1 to %2* Envia %1 a %2Unable to calculate transaction fee or total transaction amount.No se ha podido calcular la comisión por transacción o la totalidad de la cantidad de la transacción.Pays transaction fee: Pagar comisión de transacción:Total AmountCantidad totaloroTransaction has %1 unsigned inputs.La transacción tiene %1 entradas no firmadas.Transaction is missing some information about inputs.Falta alguna información sobre las entradas de la transacción.Transaction still needs signature(s).La transacción aún necesita firma(s).(But this wallet cannot sign transactions.)(Este monedero no puede firmar transacciones.)(But this wallet does not have the right keys.)(Este monedero no tiene las claves adecuadas.)Transaction is fully signed and ready for broadcast.La transacción se ha firmado correctamente y está lista para difundirse.Transaction status is unknown.El estatus de la transacción es desconocido.PaymentServerCannot process payment request because BIP70 is not supported.
Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored.
If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI.No se puede procesar la solicitud de pago debido a que no se soporta BIP70.
Debido a los fallos de seguridad generalizados en el BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de monedero.
Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI compatible con BIP21.PeerTableModelPeerTitle of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection.ParesSentTitle of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer.EnviadoReceivedTitle of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer.RecibidoAddressTitle of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer.DirecciónQRImageWidget&Save Image…&Guardar imagen...PNG ImageExpanded name of the PNG file format. See https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_GraphicsImagen PNG (*.png)RPCConsoleClient versionVersión del cliente&Information&InformaciónNameNombreReceivedRecibidoSentEnviado&PeersParesVersionVersiónCurrent block heightAltura del bloque actualIncrease font sizeAumentar el tamaño de la fuentePermissionsPermisosThe direction and type of peer connection: %1La dirección y tipo de conexión del par: %1Direction/TypeDirección/TipoThe network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS.El protocolo de red de este par está conectado a través de:
IPv4, IPv6, Onion, I2P, o CJDNS.Whether the peer requested us to relay transactions.Si el peer nos solicitó que transmitiéramos las transacciones.Wants Tx RelayDesea una transmisión de transacciónHigh bandwidth BIP152 compact block relay: %1Transmisión de bloque compacto BIP152 banbda ancha: %1High Bandwidthbanda anchaElapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer.Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales.Last BlockÚltimo BloqueElapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer.Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par una nueva transacción aceptada en nuestro mempool.Last TxÚltima txInbound: initiated by peerEntrante: iniciado por el parOutbound Full Relay: defaultRetransmisión completa saliente: predeterminadoOutbound Block Relay: does not relay transactions or addressesRetransmisión de bloques de salida: no transmite transacciones o direccionesOutbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration optionsManual de salida: añadido usando las opciones de configuración RPC %1 o %2/%3Outbound Feeler: short-lived, for testing addressesTanteador de salida: de corta duración, para probar las direccionesOutbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addressesBúsqueda de direcciones de salida: de corta duración, para solicitar direccioneswe selected the peer for high bandwidth relayhemos seleccionado el par para la retransmisión de banda anchathe peer selected us for high bandwidth relayEl par nos ha seleccionado para transmisión de banda anchano high bandwidth relay selectedNinguna transmisión de banda ancha seleccionada1 d&ay1 díaWelcome to the %1 RPC console.
Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen.
Use %3 and %4 to increase or decrease the font size.
Type %5 for an overview of available commands.
For more information on using this console, type %6.
%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally.Bienvenido a la consola RPC %1.Utiliza las flechas arriba y abajo para navegar por el historial, y %2 para borrar la pantalla.Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente.Tipo %5 para ver un resumen de los comandos disponibles.Para más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6.%7AVISO: Los estafadores han estado activos, diciendo a los usuarios que escriban comandos aquí, robando el contenido de sus carteras. No use esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8Executing…A console message indicating an entered command is currently being executed.Ejecutando...(peer: %1)(par: %1)NeverNuncaReceiveCoinsDialog&Amount:&Cantidad&Copy addresscopiar dirección Copy &labelcopiar y etiquetar Copy &messageCopiar &mensajeCopy &amountCopiar cantidadCould not generate new %1 addressNo se ha podido generar una nueva dirección %1ReceiveRequestDialogRequest payment to …Solicitar pago a...Address:Dirección:Amount:Cuantía:Label:Etiqueta:Wallet:Monedero:&Verify&Verificar
Verify this address on e.g. a hardware wallet screenVerifique esta dirección en la pantalla de su billetera fría u otro dispositivo&Save Image…&Guardar imagen...RecentRequestsTableModelLabelEtiqueta(no label)(sin etiqueta)SendCoinsDialogInsufficient funds!¡Fondos insuficientes!Quantity:Cantidad:Amount:Cuantía:Fee:Comisión:After Fee:Después de la comisión:Change:Cambio:Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain.Si utilizas la comisión por defecto, la transacción puede tardar varias horas o incluso días (o nunca) en confirmarse. Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que se haya validado completamente la cadena.per kilobytepor kilobyteInputs…Entradas...Choose…Elegir...Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size.
Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis.Especifique una tarifa personalizada por kB (1.000 bytes) del tamaño virtual de la transacción.
Nota: Dado que la tasa se calcula por cada byte, una tasa de "100 satoshis por kvB" para una transacción de 500 bytes virtuales (la mitad de 1 kvB) supondría finalmente una tasa de sólo 50 satoshis.(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…)(Comisión inteligente no inicializada todavía. Esto, normalmente tarda unos pocos bloques…)Sign on device"device" usually means a hardware walletIniciar sesión en el dispositivoConnect your hardware wallet first.Conecte su wallet externo primero.Set external signer script path in Options -> Wallet"External signer" means using devices such as hardware wallets.Configure una ruta externa al script en Opciones -> WalletTo review recipient list click "Show Details…"Para revisar la lista de recipientes clique en "Mostrar Detalles..."Create UnsignedCrear sin firmarSign and sendFirmar y enviarSign failedFirma fallóExternal signer not found"External signer" means using devices such as hardware wallets.Dispositivo externo de firma no encontradoExternal signer failure"External signer" means using devices such as hardware wallets.Fallo en cartera hardware externa Save Transaction DataGuardar datos de la transacciónPartially Signed Transaction (Binary)Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.Transacción parcialmente firmada (binario) PSBT savedPSBT guardado External balance:Saldo externo:oroPlease, review your transaction.Por favor, revisa tu transacciónTransaction feeComisión por transacción.Total AmountCantidad totalEstimated to begin confirmation within %n block(s).Se estima que la confirmación comience en %n bloque(s).Estimado para empezar la confirmación dentro de %n bloques.(no label)(sin etiqueta)SendCoinsEntryChoose previously used addressEscoger dirección previamente usadaThe fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.La comisión será deducida de la cantidad enviada. El destinatario recibirá menos bitcoins que la cantidad introducida en el campo Cantidad. Si hay varios destinatarios seleccionados, la comisión será distribuida a partes iguales.SignVerifyMessageDialogYou can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.Puedes firmar los mensajes con tus direcciones para demostrar que las posees. Ten cuidado de no firmar cualquier cosa vaga, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte firmando tu identidad a través de ellos. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo.Choose previously used addressEscoger dirección previamente usadaTransactionDescOpen for %n more block(s)Abierto para %n bloques másAbrir para %n bloques máswatch-onlySolo observaciónmatures in %n more block(s)madura en %n bloque másmadura en %n bloques másTransaction feeComisión por transacción.TransactionTableModelLabelEtiquetaOpen for %n more block(s)Abrir para 1 %n bloques másAbrir para %n bloques máswatch-onlySolo observación(no label)(sin etiqueta)TransactionViewRange…Rango...&Copy addresscopiar dirección Copy &labelcopiar y etiquetar Copy &amountCopiar cantidadCopy transaction &IDCopiar &ID de la transacciónCopy &raw transactionCopiar traducción en crudoCopy full transaction &detailsCopiar la transacción entera & detalles&Show transaction detailsMostrar detalles de la transacciónIncrease transaction &feeIncrementar la comisión de transacciónA&bandon transactionAbandonar transacción&Edit address labelEditar etiqueta de direcciónConfirmedConfirmadoLabelEtiquetaAddressDirecciónExporting FailedLa exportación fallóWalletFrameNo wallet has been loaded.
Go to File > Open Wallet to load a wallet.
- OR -No se ha cargado ningún monedero.
Vaya a Archivo> Abrir monedero para cargar un monedero.
- O -Create a new walletCrear monedero nuevoWalletModelWarning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy.Advertencia: Esto puede pagar la tasa adicional al reducir el cambio de salidas o agregar entradas, cuando sea necesario. Puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe. Estos cambios pueden potencialmente filtrar la privacidad.Can't display addressNo se puede mostrar la dirección
default walletMonedero predeterminadoWalletView&Export&ExportarExport the data in the current tab to a fileExportar a un archivo los datos de esta pestañaUnable to decode PSBT from clipboard (invalid base64)No se puede decodificar PSBT desde el portapapeles (inválido base64)Load Transaction DataCargar datos de la transacciónPartially Signed Transaction (*.psbt)Transacción firmada de manera parcial (*.psbt)PSBT file must be smaller than 100 MiBEl archivo PSBT debe ser más pequeño de 100 MiBUnable to decode PSBTImposible descodificar PSBTWallet DataName of the wallet data file format.Datos de la billetera bitcoin-core%s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup.%s corrupto. Intente utilizar la monedero herramienta de bitcoin-monedero para salvar o restaurar una copia de seguridad.Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged.No se pudo cambiar la versión %i a la versión anterior %i. Versión del monedero sin cambios.Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified.No se puede actualizar un monedero no dividido en HD de la versión 1%i a la versión 1%i sin actualizar para admitir el grupo de claves pre-dividido. Por favor, use la versión 1%i o ninguna versión especificada.Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format".Error: el registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", del "formato" esperado.Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s".Error: el registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s" se esperaba "%s".Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address typesError: los monederos heredados solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32"File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first.El archivo %s ya existe. Si está seguro de que esto es lo que quiere, muévalo de lugar primero.More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service.Se proporciona más de una dirección de ligar de cebolla. Utilizando %s para el servicio Tor cebolla creado automático.No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided.No se ha proporcionado ningún archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>.No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided.No se ha proporcionado ningún archivo de volcado. Para usar el volcado, debe proporcionarse -dumpfile=<filename>.No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided.Ningún archivo de billetera proveído. Para usar createfromdump, -format=<format>debe ser proveído.SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supportedSQLiteDatabase: versión del esquema de la monedero sqlite desconocido %d. Sólo version %d se admiteThis error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this walletEste error podría ocurrir si la billetera no fuese apagada correctamente y fuese cargada usando una compilación con una versión más nueva de Berkeley DB. Si es así, utilice el software que cargó por última vez en esta billetera.This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection.Esta es la máxima tarifa de transacción que pagas (en adicional a la tarifa normal de transacción) para primordialmente evitar gastar un sobrecosto.Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite".Formato de monedero desconocido "%s" proporcionado. Por favor, proporcione uno de "bdb" o "sqlite".Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s".Aviso: el formato del monedero del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s".Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex.Hay que validar los datos de los testigos de los bloques después de la altura%d. Por favor, reinicie con -reindex.A fatal internal error occurred, see debug.log for detailsHa ocurrido un error interno grave. Consulte debug.log para más detalles.Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex.No se puede establecer -peerblockfilters sin -blockfilterindex.Disk space is too low!¡El espacio en el disco es demasiado bajo!Error creating %sError creando %sError reading next record from wallet databaseError al leer el seguiente registro de la base de datos de la "wallet"Error: Couldn't create cursor into databaseError: No se pudo crear el cursor en la base de datosError: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %sError: La suma de comprobación del archivo de volcado no coincide. Calculada%s, prevista%sError: Got key that was not hex: %sError: Se recibió una llave que no es hex: %sError: Got value that was not hex: %sError: Se recibió un valor que no es hex: %sError: Keypool ran out, please call keypoolrefill firstKeypool se ha agotado, llame a keypoolrefill primeroError: Missing checksumError: No se ha encontrado 'checksum'Error: No %s addresses available.Error: No hay %sdirecciones disponibles.
Error: Unable to parse version %u as a uint32_tError: No se ha podido analizar la versión %ucomo uint32_tError: Unable to write record to new walletError: No se pudo escribir el registro en la nueva billeteraFailed to verify databaseNo se ha podido verificar la base de datosFee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s)El ratio de comisión (%s) es menor que el mínimo ratio de comisión (%s)Ignoring duplicate -wallet %s.No hacer caso de duplicado -wallet %sImporting…Importando...Insufficient fundsFondos insuficientesInvalid -i2psam address or hostname: '%s'Dirección de -i2psam o dominio ' %s' inválidoLoading P2P addresses…Cargando direcciones P2P...Loading banlist…Cargando banlist...Loading block index…Cargando el índice de bloques...Loading wallet…Cargando monedero...No proxy server specified. Use -proxy=<ip> or -proxy=<ip:port>.No se ha especificado un servidor de proxy. Use -proxy=<ip>o -proxy=<ip:port>.Prune mode is incompatible with -coinstatsindex."Prune mode" es incompatible with -txindex.Pruning blockstore…Podando almacén de bloques…Replaying blocks…Reproduciendo bloques…Rescanning…Volviendo a escanear...SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %sSQLiteDatabase: Fallado para ejecutar declaración para verificar base de datos: %sSQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %sSQLiteDatabase: Fallado para preparar declaración para verificar base de datos: %sSQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %sSQLiteDatabase: Error al leer la verificación de la base de datos: %sSQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %uSQLiteDatabase: id aplicación inesperada. Esperado %u, tiene %uStarting network threads…Iniciando procesos de red...The specified config file %s does not existEl archivo de configuración especificado %s no existe Transaction amounts must not be negativeLos montos de la transacción no deben ser negativosTransaction must have at least one recipientLa transacción debe tener al menos un destinatarioTransaction needs a change address, but we can't generate it. %sLa transacción necesita una dirección de cambio, pero no podemos generarla. %s
Unable to open %s for writingNo se ha podido abrir %s para escribirUnknown new rules activated (versionbit %i)Nuevas reglas desconocidas activadas (versionbit %i)Verifying blocks…Verificando bloques...Verifying wallet(s)…Verificando monedero(s)...