AddressBookPage Right-click to edit address or label Haz clic derecho para editar la dirección o etiqueta Create a new address Crear una nueva dirección &New &Nuevo Copy the currently selected address to the system clipboard Copiar la dirección seleccionada al portapapeles del sistema &Copy &Copiar C&lose C&errar Delete the currently selected address from the list Eliminar la dirección seleccionada de la lista Export the data in the current tab to a file Exportar los datos en la ficha actual a un archivo &Export &Exportar &Delete &Eliminar AskPassphraseDialog Passphrase Dialog Diálogo de contraseña Enter passphrase Introducir contraseña New passphrase Nueva contraseña Repeat new passphrase Repita la nueva contraseña BanTableModel IP/Netmask IP/Máscara Banned Until Bloqueado Hasta BitcoinGUI Sign &message... Firmar &mensaje... Synchronizing with network... Sincronizando con la red… &Overview &Vista general Node Nodo Show general overview of wallet Mostrar vista general del monedero &Transactions &Transacciones Browse transaction history Examinar el historial de transacciones E&xit S&alir Quit application Salir de la aplicación &About %1 &Acerca de %1 Show information about %1 Mostrar información acerca de %1 About &Qt Acerca de &Qt Show information about Qt Mostrar información acerca de Qt &Options... &Opciones... Modify configuration options for %1 Modificar las opciones de configuración para %1 &Encrypt Wallet... &Cifrar monedero… &Backup Wallet... &Guardar copia del monedero... &Change Passphrase... &Cambiar la contraseña… &Sending addresses... Direcciones de &envío... &Receiving addresses... Direcciones de &recepción... Open &URI... Abrir &URI... Reindexing blocks on disk... Reindexando bloques en disco... Send coins to a Bitcoin address Enviar bitcoins a una dirección Bitcoin Backup wallet to another location Copia de seguridad del monedero en otra ubicación Change the passphrase used for wallet encryption Cambiar la contraseña utilizada para el cifrado del monedero &Debug window &Ventana de depuración Open debugging and diagnostic console Abrir la consola de depuración y diagnóstico &Verify message... &Verificar mensaje... Bitcoin Bitcoin Wallet Monedero &Send &Enviar &Receive &Recibir &Show / Hide &Mostrar / Ocultar Show or hide the main Window Mostrar u ocultar la ventana principal Encrypt the private keys that belong to your wallet Cifrar las claves privadas de su monedero Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Firmar mensajes con sus direcciones Bitcoin para demostrar la propiedad Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Verificar mensajes comprobando que están firmados con direcciones Bitcoin concretas &File &Archivo &Settings &Configuración &Help &Ayuda Tabs toolbar Barra de pestañas Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) Solicitar pagos (generando códigos QR e identificadores URI "bitcoin:") Show the list of used sending addresses and labels Mostrar la lista de direcciones de envío y etiquetas Show the list of used receiving addresses and labels Muestra la lista de direcciones de recepción y etiquetas Open a bitcoin: URI or payment request Abrir un identificador URI "bitcoin:" o una petición de pago &Command-line options &Opciones de consola de comandos %n active connection(s) to Bitcoin network %n conexión activa hacia la red Bitcoin%n conexiones activas hacia la red Bitcoin Indexing blocks on disk... Indexando bloques en disco... Processing blocks on disk... Procesando bloques en disco... No block source available... Ninguna fuente de bloques disponible ... Processed %n block(s) of transaction history. %n bloque procesado del historial de transacciones.%n bloques procesados del historial de transacciones. %n hour(s) %n hora%n horas %n day(s) %n día%n días %n week(s) %n semana%n semanas %1 and %2 %1 y %2 %n year(s) %n año%n años %1 behind %1 atrás Last received block was generated %1 ago. El último bloque recibido fue generado hace %1. Transactions after this will not yet be visible. Las transacciones posteriores aún no están visibles. Error Error Warning Aviso Information Información Up to date Actualizado Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options Mostrar el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista de los posibles comandos de linea de comandos de Bitcoin %1 client %1 cliente Catching up... Actualizando... Date: %1 Fecha: %1 Amount: %1 Amount: %1 Type: %1 Tipo: %1 Label: %1 Etiqueta: %1 Address: %1 Dirección: %1 Sent transaction Transacción enviada Incoming transaction Transacción entrante Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>desbloqueado</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>bloqueado</b> CoinControlDialog Coin Selection Selección de la moneda Quantity: Cantidad: Bytes: Bytes: Amount: Cuantía: Priority: Prioridad: Fee: Tasa: Dust: Polvo: After Fee: Después de aplicar la comisión: Change: Cambio: (un)select all (des)marcar todos Tree mode Modo árbol List mode Modo lista Amount Cantidad Received with label Recibido con etiqueta Received with address Recibido con dirección Date Fecha Confirmations Confirmaciones Confirmed Confirmado Priority Prioridad EditAddressDialog Edit Address Editar Dirección &Label &Etiqueta The label associated with this address list entry La etiqueta asociada con esta entrada de la lista de direcciones The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. La dirección asociada con esta entrada de la lista de direcciones. Solo puede ser modificada para direcciones de envío. &Address &Dirección FreespaceChecker A new data directory will be created. Se creará un nuevo directorio de datos. name nombre Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. El directorio ya existe. Añada %1 si pretende crear aquí un directorio nuevo. Path already exists, and is not a directory. La ruta ya existe y no es un directorio. Cannot create data directory here. No se puede crear un directorio de datos aquí. HelpMessageDialog version versión (%1-bit) (%1-bit) About %1 Acerda de %1 Command-line options Opciones de la línea de órdenes Usage: Uso: command-line options opciones de la consola de comandos UI Options: Opciones de interfaz de usuario: Choose data directory on startup (default: %u) Elegir directorio de datos al iniciar (predeterminado: %u) Set language, for example "de_DE" (default: system locale) Establecer el idioma, por ejemplo, "es_ES" (predeterminado: configuración regional del sistema) Start minimized Arrancar minimizado Set SSL root certificates for payment request (default: -system-) Establecer los certificados raíz SSL para solicitudes de pago (predeterminado: -system-) Reset all settings changed in the GUI Reiniciar todos los ajustes modificados en el GUI Intro Welcome Bienvenido Welcome to %1. Bienvenido a %1 As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. Al ser la primera vez que se ejecuta el programa, puede elegir donde %1 almacenara sus datos %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %2GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory. %1 va a descargar y almacenar una copia de la cadena de bloques de Bitcoin. Al menos %2GB de datos seran almacenados en este directorio, que ira creciendo con el tiempo. El monedero se guardara tambien en ese directorio. Use the default data directory Utilizar el directorio de datos predeterminado Use a custom data directory: Utilizar un directorio de datos personalizado: Error: Specified data directory "%1" cannot be created. Error: no ha podido crearse el directorio de datos especificado "%1". Error Error %n GB of free space available %n GB de espacio libre%n GB de espacio disponible (of %n GB needed) (de %n GB necesitados)(de %n GB requeridos) OpenURIDialog Open URI Abrir URI... Open payment request from URI or file Abrir solicitud de pago a partir de un identificador URI o de un archivo URI: URI: Select payment request file Seleccionar archivo de sulicitud de pago OptionsDialog Options Opciones &Main &Principal Automatically start %1 after logging in to the system. Iniciar automaticamente %1 al encender el sistema. &Start %1 on system login &Iniciar %1 al iniciar el sistema Size of &database cache Tamaño de cache de la &base de datos MB MB Number of script &verification threads Número de hilos de &verificación de scripts Accept connections from outside Aceptar conexiones desde el exterior Allow incoming connections Aceptar conexiones entrantes IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Dirección IP del proxy (p. ej. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Minimizar en lugar de salir de la aplicación cuando la ventana está cerrada. Cuando se activa esta opción, la aplicación sólo se cerrará después de seleccionar Salir en el menú. Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. Identificadores URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. El %s en la URL es reemplazado por el valor hash de la transacción. Se pueden separar URL múltiples por una barra vertical |. Third party transaction URLs Identificadores URL de transacciones de terceros Active command-line options that override above options: Opciones activas de consola de comandos que tienen preferencia sobre las opciones anteriores: Reset all client options to default. Restablecer todas las opciones predeterminadas del cliente. &Reset Options &Restablecer opciones &Network &Red (0 = auto, <0 = leave that many cores free) (0 = automático, <0 = dejar libres ese número de núcleos) W&allet &Monedero Expert Experto Enable coin &control features Habilitar funcionalidad de &coin control If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. Si desactiva el gasto del cambio no confirmado, no se podrá usar el cambio de una transacción hasta que se alcance al menos una confirmación. Esto afecta también a cómo se calcula su saldo. &Spend unconfirmed change &Gastar cambio no confirmado Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. Abrir automáticamente el puerto del cliente Bitcoin en el router. Esta opción solo funciona si el router admite UPnP y está activado. Map port using &UPnP Mapear el puerto mediante &UPnP Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. Conectarse a la red Bitcoin a través de un proxy SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): &Conectarse a través de proxy SOCKS5 (proxy predeterminado): Proxy &IP: Dirección &IP del proxy: &Port: &Puerto: Port of the proxy (e.g. 9050) Puerto del servidor proxy (ej. 9050) Used for reaching peers via: Usado para alcanzar compañeros via: Shows, if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. Muestra si el proxy SOCKS5 predeterminado es utilizado para llegar a los pares a traves de este tipo de red. IPv4 IPv4 IPv6 IPv6 Tor Tor Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor hidden services. Conectar a la red Bitcoin mediante un proxy SOCKS5 por separado para los servicios ocultos de Tor. Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services: Usar distintos proxys SOCKS5 para comunicarse vía Tor de forma anónima: &Window &Ventana &Hide the icon from the system tray. &Ocultar el icono de la barra de tareas Hide tray icon Ocultar barra de tareas Show only a tray icon after minimizing the window. Minimizar la ventana a la bandeja de iconos del sistema. &Minimize to the tray instead of the taskbar &Minimizar a la bandeja en vez de a la barra de tareas M&inimize on close M&inimizar al cerrar &Display &Interfaz User Interface &language: I&dioma de la interfaz de usuario The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración tendrá efecto tras reiniciar %1. &Unit to show amounts in: Mostrar las cantidades en la &unidad: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían bitcoins. Whether to show coin control features or not. Mostrar o no funcionalidad de Coin Control &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar default predeterminado none ninguna Confirm options reset Confirme el restablecimiento de las opciones Client restart required to activate changes. Se necesita reiniciar el cliente para activar los cambios. Client will be shut down. Do you want to proceed? El cliente se cerrará. ¿Desea continuar? This change would require a client restart. Este cambio exige el reinicio del cliente. The supplied proxy address is invalid. La dirección proxy indicada es inválida. OverviewPage Form Formulario The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. La información mostrada puede estar desactualizada. Su monedero se sincroniza automáticamente con la red Bitcoin después de que se haya establecido una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. Watch-only: De observación: Available: Disponible: Your current spendable balance Su saldo disponible actual Pending: Pendiente: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance Total de transacciones pendientes de confirmar y que aún no contribuye al saldo disponible Immature: No madurado: Mined balance that has not yet matured Saldo recién minado que aún no ha madurado. Balances Saldos Total: Total: Your current total balance Su saldo actual total Your current balance in watch-only addresses Su saldo actual en direcciones watch-only Spendable: Gastable: Recent transactions Transacciones recientes Unconfirmed transactions to watch-only addresses Transacciones sin confirmar en direcciones watch-only Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured Saldo minado en direcciones watch-only que aún no ha madurado Current total balance in watch-only addresses Saldo total en las direcciones watch-only PeerTableModel User Agent User Agent Node/Service Nodo/Servicio Ping Time Ping QObject Amount Cantidad Enter a Bitcoin address (e.g. %1) Introducir una dirección Bitcoin (p. ej. %1) %1 d %1 d %1 h %1 h %1 m %1 m %1 s %1 s None Ninguno N/A N/D %1 ms %1 ms RPCConsole N/A N/D Client version Versión del cliente &Information &Información Debug window Ventana de depuración General General Using BerkeleyDB version Utilizando la versión de BerkeleyDB Datadir Datadir Startup time Hora de inicio Network Red Name Nombre Number of connections Número de conexiones Block chain Cadena de bloques Current number of blocks Número actual de bloques Memory Pool Piscina de Memoria Current number of transactions Número actual de transacciones Memory usage Uso de memoria Received Recibido Sent Enviado &Peers &Pares Banned peers Peers Bloqueados Select a peer to view detailed information. Seleccionar un par para ver su información detallada. Whitelisted En la lista blanca Direction Dirección Version Versión Starting Block Importando bloques... Synced Headers Sincronizar Cabeceras Synced Blocks Bloques Sincronizados User Agent User Agent Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. Abrir el archivo de depuración %1 desde el directorio de datos actual. Puede tardar unos segundos para ficheros de gran tamaño. Decrease font size Disminuir tamaño de letra Increase font size Aumentar tamaño de letra Services Servicios Ban Score Puntuación de bloqueo Connection Time Duración de la conexión Last Send Ultimo envío Last Receive Ultima recepción Ping Time Ping The duration of a currently outstanding ping. La duración de un ping actualmente en proceso. Ping Wait Espera de Ping Time Offset Desplazamiento de tiempo Last block time Hora del último bloque &Open &Abrir &Console &Consola &Network Traffic &Tráfico de Red &Clear &Vaciar Totals Total: In: Entrante: Out: Saliente: Debug log file Archivo de registro de depuración Clear console Borrar consola &Disconnect Node Nodo &Desconectado Ban Node for Prohibir Nodo para 1 &hour 1 &hora 1 &day 1 &día 1 &week 1 &semana 1 &year 1 &año &Unban Node &Desbanear Nodo Welcome to the %1 RPC console. Bienvenido a la consola RPC %1. Use up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen. Use las flechas arriba y abajo para navegar por el historial y <b>Control+L</b> para vaciar la pantalla. Type <b>help</b> for an overview of available commands. Escriba <b>help</b> para ver un resumen de los comandos disponibles. %1 B %1 B %1 KB %1 KB %1 MB %1 MB %1 GB %1 GB (node id: %1) (nodo: %1) via %1 via %1 never nunca Inbound Entrante Outbound Saliente Yes No No Unknown Desconocido ReceiveCoinsDialog &Amount: Cantidad &Label: &Etiqueta: &Message: Mensaje: Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before. Reutilizar una de las direcciones previamente usadas para recibir. Reutilizar direcciones tiene problemas de seguridad y privacidad. No lo uses a menos que antes regeneres una solicitud de pago. R&euse an existing receiving address (not recommended) R&eutilizar una dirección existente para recibir (no recomendado) An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. Un mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se muestra cuando se abre la solicitud. Nota: El mensaje no se enviará con el pago por la red Bitcoin. An optional label to associate with the new receiving address. Etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. Utilice este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b>opcionales</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. Para solicitar una cantidad opcional. Deje este vacío o cero para no solicitar una cantidad específica. Clear all fields of the form. Vaciar todos los campos del formulario. Clear Vaciar Requested payments history Historial de pagos solicitados &Request payment &Solicitar pago Show the selected request (does the same as double clicking an entry) Muestra la petición seleccionada (También doble clic) Show Mostrar Remove the selected entries from the list Borrar de la lista las direcciónes actualmente seleccionadas Remove Eliminar ReceiveRequestDialog QR Code Código QR Copy &URI Copiar &URI Copy &Address Copiar &Dirección &Save Image... Guardar Imagen... SendCoinsDialog Send Coins Enviar bitcoins Coin Control Features Características de Coin Control Inputs... Entradas... automatically selected Seleccionado automáticamente Insufficient funds! Fondos insuficientes! Quantity: Cantidad: Bytes: Bytes: Amount: Cuantía: Priority: Prioridad: Fee: Tasa: After Fee: Después de tasas: Change: Cambio: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. Si se marca esta opción pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una nueva dirección recién generada. Custom change address Dirección propia Transaction Fee: Comisión de Transacción: Choose... Elija... collapse fee-settings Colapsar ajustes de cuota per kilobyte por kilobyte If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee, while "total at least" pays 1000 satoshis. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte. Si la tarifa de aduana se establece en 1000 satoshis y la transacción está a sólo 250 bytes, entonces "por kilobyte" sólo paga 250 satoshis de cuota, mientras que "el mínimo total" pagaría 1.000 satoshis. Para las transacciones más grandes que un kilobyte ambos pagan por kilobyte Hide Ocultar total at least total por lo menos Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. Pagando solamente la cuota mínima es correcto, siempre y cuando haya menos volumen de transacciones que el espacio en los bloques. Pero tenga en cuenta que esto puede terminar en una transacción nunca confirmada, una vez que haya más demanda para transacciones Bitcoin que la red pueda procesar. (read the tooltip) (leer la sugerencia) Recommended: Recomendado: Custom: Personalizado: (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) (Tarifa inteligente no inicializado aún. Esto generalmente lleva a pocos bloques...) Confirmation time: Tiempo de confirmación: normal normal fast rápido Send to multiple recipients at once Enviar a múltiples destinatarios de una vez Add &Recipient Añadir &destinatario Clear all fields of the form. Vaciar todos los campos del formulario Dust: Polvo: Clear &All Vaciar &todo Balance: Saldo: Confirm the send action Confirmar el envío S&end &Enviar SendCoinsEntry A&mount: Ca&ntidad: Pay &To: &Pagar a: &Label: &Etiqueta: Choose previously used address Escoger direcciones previamente usadas This is a normal payment. Esto es un pago ordinario. The Bitcoin address to send the payment to Dirección Bitcoin a la que enviar el pago Alt+A Alt+A Paste address from clipboard Pegar dirección desde portapapeles Alt+P Alt+P Remove this entry Eliminar esta transacción The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. La cuota será deducida de la cantidad que sea mandada. El destinatario recibirá menos bitcoins de los que entres en el S&ubtract fee from amount Restar comisiones a la cantidad Message: Mensaje: This is an unauthenticated payment request. Esta es una petición de pago no autentificada. This is an authenticated payment request. Esta es una petición de pago autentificada. Enter a label for this address to add it to the list of used addresses Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. Un mensaje que se adjuntó a la bitcoin: URL que será almacenada con la transacción para su referencia. Nota: Este mensaje no se envía a través de la red Bitcoin. Pay To: Paga a: Memo: Memo: ShutdownWindow %1 is shutting down... %1 se esta cerrando... Do not shut down the computer until this window disappears. No apague el equipo hasta que desaparezca esta ventana. SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message Firmas - Firmar / verificar un mensaje &Sign Message &Firmar mensaje You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. Puede firmar los mensajes con sus direcciones para demostrar que las posee. Tenga cuidado de no firmar cualquier cosa de manera vaga o aleatoria, pues los ataques de phishing pueden tratar de engañarle firmando su identidad a través de ellos. Sólo firme declaraciones totalmente detalladas con las que usted esté de acuerdo. The Bitcoin address to sign the message with Dirección Bitcoin con la que firmar el mensaje Choose previously used address Escoger dirección previamente usada Alt+A Alt+A Paste address from clipboard Pegar dirección desde portapapeles Alt+P Alt+P Enter the message you want to sign here Introduzca el mensaje que desea firmar aquí Signature Firma Copy the current signature to the system clipboard Copiar la firma actual al portapapeles del sistema Sign the message to prove you own this Bitcoin address Firmar el mensaje para demostrar que se posee esta dirección Bitcoin Sign &Message Firmar &mensaje Reset all sign message fields Vaciar todos los campos de la firma de mensaje Clear &All Vaciar &todo &Verify Message &Verificar mensaje Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! Introduzca la dirección para la firma, el mensaje (asegurándose de copiar tal cual los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc.) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Tenga cuidado de no asumir más información de lo que dice el propio mensaje firmado para evitar fraudes basados en ataques de tipo man-in-the-middle. The Bitcoin address the message was signed with La dirección Bitcoin con la que se firmó el mensaje Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address Verificar el mensaje para comprobar que fue firmado con la dirección Bitcoin indicada Verify &Message Verificar &mensaje Reset all verify message fields Vaciar todos los campos de la verificación de mensaje SplashScreen [testnet] [testnet] TrafficGraphWidget KB/s KB/s TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción UnitDisplayStatusBarControl Unit to show amounts in. Click to select another unit. Unidad en la que se muestran las cantidades. Haga clic para seleccionar otra unidad. bitcoin-core Options: Opciones: Specify data directory Especificar directorio para los datos Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect Conectar a un nodo para obtener direcciones de pares y desconectar Specify your own public address Especifique su propia dirección pública Accept command line and JSON-RPC commands Aceptar comandos consola y JSON-RPC If <category> is not supplied or if <category> = 1, output all debugging information. Si <category> no es proporcionado o si <category> =1, muestra toda la información de depuración. Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. La Poda se ha configurado por debajo del minimo de %d MiB. Por favor utiliza un valor mas alto. Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) Poda: la ultima sincronizacion de la cartera sobrepasa los datos podados. Necesitas reindexar con -reindex (o descargar la cadena de bloques de nuevo en el caso de un nodo podado) Reduce storage requirements by pruning (deleting) old blocks. This mode is incompatible with -txindex and -rescan. Warning: Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. (default: 0 = disable pruning blocks, >%u = target size in MiB to use for block files) Reduce los requisitos de almacenaje podando (eliminando) los bloques viejos. Este modo es incompatible con -txindex y -rescan. Advertencia: Revertir este ajuste requiere volver a descargar la cadena de bloques al completo. (predeterminado: 0 = deshabilitar la poda de bloques, >%u = objetivo de tamaño en MiB para usar para los archivos de bloques) Rescans are not possible in pruned mode. You will need to use -reindex which will download the whole blockchain again. Nos es posible re-escanear en modo podado.Necesitas utilizar -reindex el cual descargara la cadena de bloques al completo de nuevo. Error: A fatal internal error occurred, see debug.log for details Un error interno fatal ocurrió, ver debug.log para detalles Fee (in %s/kB) to add to transactions you send (default: %s) Comisión (en %s/KB) para agregar a las transacciones que envíe (por defecto: %s) Pruning blockstore... Poda blockstore ... Run in the background as a daemon and accept commands Ejecutar en segundo plano como daemon y aceptar comandos Unable to start HTTP server. See debug log for details. No se ha podido comenzar el servidor HTTP. Ver debug log para detalles. Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect) Aceptar conexiones desde el exterior (predeterminado: 1 si no -proxy o -connect) Bitcoin Core Bitcoin Core The %s developers Los %s desarrolladores -fallbackfee is set very high! This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. -fallbackfee tiene un ajuste muy alto! Esta es la comisión de transacción que pagarás cuando las estimaciones de comisiones no estén disponibles. A fee rate (in %s/kB) that will be used when fee estimation has insufficient data (default: %s) Una comision (en %s/kB) que sera usada cuando las estimacion de comision no disponga de suficientes datos (predeterminado: %s) Accept relayed transactions received from whitelisted peers even when not relaying transactions (default: %d) Aceptar transacciones retransmitidas recibidas desde nodos en la lista blanca incluso cuando no estés retransmitiendo transacciones (predeterminado: %d) Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6 Vincular a la dirección dada y escuchar siempre en ella. Utilice la notación [host]:port para IPv6 Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. No se puede bloquear el directorio %s. %s ya se está ejecutando. Delete all wallet transactions and only recover those parts of the blockchain through -rescan on startup Borrar todas las transacciones del monedero y sólo recuperar aquellas partes de la cadena de bloques por medio de -rescan on startup. Distributed under the MIT software license, see the accompanying file COPYING or <http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php>. Distribuido bajo la licencia de software MIT, vea la copia del archivo adjunto o <http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php>. Error loading %s: You can't enable HD on a already existing non-HD wallet Error cargando %s: No puede habilitar HD en un monedero existente que no es HD Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. Error leyendo %s!. Todas las claves se han leido correctamente, pero los datos de transacciones o la libreta de direcciones pueden faltar o ser incorrectos. Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID) Ejecutar comando cuando una transacción del monedero cambia (%s en cmd se remplazará por TxID) Force relay of transactions from whitelisted peers even they violate local relay policy (default: %d) Fuerza la retransmisión de transacciones desde nodos en la lista blanca incluso si violan la política de retransmisiones local (predeterminado: %d) Maximum allowed median peer time offset adjustment. Local perspective of time may be influenced by peers forward or backward by this amount. (default: %u seconds) Ajuste máximo permitido del tiempo offset medio de pares. La perspectiva local de tiempo se verá influenciada por los pares anteriores y posteriores a esta cantidad. (Por defecto: %u segundos) Maximum total fees (in %s) to use in a single wallet transaction or raw transaction; setting this too low may abort large transactions (default: %s) Máximas comisiones totales (en %s) para utilizar en una sola transacción de la cartera; establecer esto demasiado bajo puede abortar grandes transacciones (predeterminado: %s) Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. Por favor, compruebe si la fecha y hora en su computadora son correctas! Si su reloj esta mal, %s no trabajara correctamente. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. Contribuya si encuentra %s de utilidad. Visite %s para mas información acerca del programa. Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, <0 = leave that many cores free, default: %d) Establecer el número de hilos (threads) de verificación de scripts (entre %u y %d, 0 = automático, <0 = dejar libres ese número de núcleos; predeterminado: %d) The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct La base de datos de bloques contiene un bloque que parece ser del futuro. Esto puede ser porque la fecha y hora de tu ordenador están mal ajustados. Reconstruye la base de datos de bloques solo si estas seguro de que la fecha y hora de tu ordenador estan ajustados correctamente. This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications Esta es una versión de pre-prueba - utilícela bajo su propio riesgo. No la utilice para usos comerciales o de minería. Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain No es posible reconstruir la base de datos a un estado anterior. Debe descargar de nuevo la cadena de bloques. Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening and no -proxy) Utiliza UPnP para asignar el puerto de escucha (predeterminado: 1 cuando esta escuchando sin -proxy) Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. Atención: ¡Parece que la red no está totalmente de acuerdo! Algunos mineros están presentando inconvenientes. Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. Atención: ¡Parece que no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares! Podría necesitar una actualización, u otros nodos podrían necesitarla. Whitelist peers connecting from the given netmask or IP address. Can be specified multiple times. Poner en lista blanca a los equipos que se conecten desde la máscara de subred o dirección IP especificada. Se puede especificar múltiples veces. You need to rebuild the database using -reindex-chainstate to change -txindex Necesita reconstruir la base de datos usando -reindex-chainstate para cambiar -txindex %s corrupt, salvage failed %s corrupto. Fracasó la recuperacion -maxmempool must be at least %d MB -maxmempool debe ser por lo menos de %d MB <category> can be: <category> puede ser: Append comment to the user agent string Adjunta un comentario a la linea de agente de usuario Attempt to recover private keys from a corrupt wallet on startup Intento de recuperar claves privadas de un monedero corrupto en arranque Block creation options: Opciones de creación de bloques: Cannot resolve -%s address: '%s' No se puede resolver -%s direccion: '%s' Change index out of range Cambio de indice fuera de rango Connect only to the specified node(s) Conectar sólo a los nodos (o nodo) especificados Connection options: Opciones de conexión: Copyright (C) %i-%i Copyright (C) %i-%i Corrupted block database detected Corrupción de base de datos de bloques detectada. Debugging/Testing options: Opciones de depuración/pruebas: Do not load the wallet and disable wallet RPC calls No cargar el monedero y desactivar las llamadas RPC del monedero Do you want to rebuild the block database now? ¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora? Enable publish hash block in <address> Activar publicar bloque .hash en <.Address> Enable publish hash transaction in <address> Activar publicar transacción .hash en <.Address> Enable publish raw block in <address> Habilita la publicacion de bloques en bruto en <direccion> Enable publish raw transaction in <address> Habilitar publicar transacción en rama en <dirección> Enable transaction replacement in the memory pool (default: %u) Habilita el reemplazamiento de transacciones en la piscina de memoria (predeterminado: %u) Error initializing block database Error al inicializar la base de datos de bloques Error initializing wallet database environment %s! Error al inicializar el entorno de la base de datos del monedero %s Error loading %s Error cargando %s Error loading %s: Wallet corrupted Error cargando %s: Monedero dañado Error loading %s: Wallet requires newer version of %s Error cargando %s: Monedero requiere un versión mas reciente de %s Error loading %s: You can't disable HD on a already existing HD wallet Error cargando %s: No puede deshabilitar HD en un monedero existente que ya es HD Error loading block database Error cargando base de datos de bloques Error opening block database Error al abrir base de datos de bloques. Error: Disk space is low! Error: ¡Espacio en disco bajo! Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. Ha fallado la escucha en todos los puertos. Use -listen=0 si desea esto. Importing... Importando... Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. Datadir equivocada para la red? Initialization sanity check failed. %s is shutting down. La inicialización de la verificación de validez falló. Se está apagando %s. Invalid -onion address: '%s' Dirección -onion inválida: '%s' Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' Cantidad no valida para -%s=<amount>: '%s' Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' Cantidad inválida para -fallbackfee=<amount>: '%s' Keep the transaction memory pool below <n> megabytes (default: %u) Mantener la memoria de transacciones por debajo de <n> megabytes (predeterminado: %u) Loading banlist... Cargando banlist... Location of the auth cookie (default: data dir) Ubicación de la cookie de autenticación (default: data dir) Minimum bytes per sigop in transactions we relay and mine (default: %u) Mínimo de bytes por sigop en transacciones que retransmitimos y minamos (predeterminado: %u) Not enough file descriptors available. No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. Only connect to nodes in network <net> (ipv4, ipv6 or onion) Sólo conectar a nodos en redes <net> (ipv4, ipv6 o onion) Print this help message and exit Imprimir este mensaje de ayuda y salir Print version and exit Imprimir versión y salir Prune cannot be configured with a negative value. Pode no se puede configurar con un valor negativo. Prune mode is incompatible with -txindex. El modo recorte es incompatible con -txindex. Rebuild chain state and block index from the blk*.dat files on disk Reconstruir el estado de la cadena e indice de bloques a partir de los ficheros blk*.dat en disco Rebuild chain state from the currently indexed blocks Reconstruir el estado de la cadena a partir de los bloques indexados Rewinding blocks... Verificando bloques... Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d) Asignar tamaño de cache en megabytes (entre %d y %d; predeterminado: %d) Set maximum block cost (default: %d) Establecer tamaño máximo de bloque (por defecto: %d) Set maximum block size in bytes (default: %d) Establecer tamaño máximo de bloque en bytes (predeterminado: %d) Specify wallet file (within data directory) Especificar archivo de monedero (dentro del directorio de datos) The source code is available from %s. El código fuente esta disponible desde %s. Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. No se ha podido conectar con %s en este equipo. %s es posible que este todavia en ejecución. Unsupported argument -benchmark ignored, use -debug=bench. El argumento -benchmark no es soportado y ha sido ignorado, utiliza -debug=bench Unsupported argument -debugnet ignored, use -debug=net. Parámetros no compatibles -debugnet ignorados , use -debug = red. Unsupported argument -tor found, use -onion. Parámetros no compatibles -tor encontrados, use -onion . Use UPnP to map the listening port (default: %u) Usar UPnP para asignar el puerto de escucha (predeterminado:: %u) User Agent comment (%s) contains unsafe characters. El comentario del Agente de Usuario (%s) contiene caracteres inseguros. Verifying blocks... Verificando bloques... Verifying wallet... Verificando monedero... Wallet %s resides outside data directory %s El monedero %s se encuentra fuera del directorio de datos %s Wallet debugging/testing options: Opciones de depuración/pruebas de monedero: Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete Es necesario reescribir el monedero: reiniciar %s para completar Wallet options: Opciones de monedero: Allow JSON-RPC connections from specified source. Valid for <ip> are a single IP (e.g. 1.2.3.4), a network/netmask (e.g. 1.2.3.4/255.255.255.0) or a network/CIDR (e.g. 1.2.3.4/24). This option can be specified multiple times Permitir conexiones JSON-RPC de origen especificado. Válido para son una sola IP (por ejemplo 1.2.3.4), una red/máscara de red (por ejemplo 1.2.3.4/255.255.255.0) o una red/CIDR (e.g. 1.2.3.4/24). Esta opción se puede especificar varias veces Bind to given address and whitelist peers connecting to it. Use [host]:port notation for IPv6 Ligar a las direcciones especificadas y poner en lista blanca a los equipos conectados a ellas. Usar la notación para IPv6 [host]:puerto. Bind to given address to listen for JSON-RPC connections. Use [host]:port notation for IPv6. This option can be specified multiple times (default: bind to all interfaces) Ligar a las direcciones especificadas para escuchar por conexiones JSON-RPC. Usar la notación para IPv6 [host]:puerto. Esta opción se puede especificar múltiples veces (por defecto: ligar a todas las interfaces) Create new files with system default permissions, instead of umask 077 (only effective with disabled wallet functionality) Crear nuevos archivos con permisos por defecto del sistema, en lugar de umask 077 (sólo efectivo con la funcionalidad de monedero desactivada) Discover own IP addresses (default: 1 when listening and no -externalip or -proxy) Descubra direcciones IP propias (por defecto: 1 cuando se escucha y nadie -externalip o -proxy) Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) Error: la escucha para conexiones entrantes falló (la escucha regresó el error %s) Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message) Ejecutar un comando cuando se reciba una alerta importante o cuando veamos un fork demasiado largo (%s en cmd se reemplazará por el mensaje) Fees (in %s/kB) smaller than this are considered zero fee for relaying, mining and transaction creation (default: %s) Las comisiones (en %s/kB) mas pequeñas que esto se consideran como cero comisión para la retransmisión, minería y creación de la transacción (predeterminado: %s) If paytxfee is not set, include enough fee so transactions begin confirmation on average within n blocks (default: %u) Si el pago de comisión no está establecido, incluir la cuota suficiente para que las transacciones comiencen la confirmación en una media de n bloques ( por defecto :%u) Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) Cantidad no válida para -maxtxfee=<amount>: '%s' (debe ser por lo menos la cuota de comisión mínima de %s para prevenir transacciones atascadas) Maximum size of data in data carrier transactions we relay and mine (default: %u) El tamaño máximo de los datos en las operaciones de transporte de datos que transmitimos y el mio (default: %u) Query for peer addresses via DNS lookup, if low on addresses (default: 1 unless -connect) Consulta de direcciones pares mediante búsqueda de DNS, si bajo en direcciones (por defecto: 1 a menos que - conectar) Randomize credentials for every proxy connection. This enables Tor stream isolation (default: %u) Aleatorizar las credenciales para cada conexión proxy. Esto habilita la Tor stream isolation (por defecto: %u) Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d) Establecer tamaño máximo de las transacciones de alta prioridad/baja comisión en bytes (predeterminado: %d) The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted Monto de transacción muy pequeña luego de la deducción por comisión This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit <https://www.openssl.org/> and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard. Este producto incluye software desarrollado por el OpenSSL Project para su uso en OpenSSL Toolkit <https://www.openssl.org/>, software de cifrado escrito por Eric Young y software UPnP escrito por Thomas Bernard. Use hierarchical deterministic key generation (HD) after BIP32. Only has effect during wallet creation/first start Usar tras BIP32 la generación de llave determinística jerárquica (HD) . Solo tiene efecto durante el primer inicio/generación del monedero Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway A los equipos en lista blanca no se les pueden prohibir los ataques DoS y sus transacciones siempre son retransmitidas, incluso si ya están en el mempool, es útil por ejemplo para un gateway. You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain Necesitas reconstruir la base de datos utilizando -reindex para volver al modo sin recorte. Esto volverá a descargar toda la cadena de bloques (default: %u) (por defecto: %u) Accept public REST requests (default: %u) Aceptar solicitudes públicas en FERIADOS (por defecto: %u) Automatically create Tor hidden service (default: %d) Automáticamente crea el servicio Tor oculto (por defecto: %d) Connect through SOCKS5 proxy Conectar usando SOCKS5 proxy Error reading from database, shutting down. Error al leer la base de datos, cerrando. Imports blocks from external blk000??.dat file on startup Importa los bloques desde un archivo externo blk000?.dat Information Información Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) Cantidad inválida para -paytxfee=<amount>: '%s' (debe ser por lo menos %s) Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' Máscara de red inválida especificada en -whitelist: '%s' Keep at most <n> unconnectable transactions in memory (default: %u) Mantener como máximo <n> transacciones no conectables en memoria (por defecto: %u) Need to specify a port with -whitebind: '%s' Necesita especificar un puerto con -whitebind: '%s' Node relay options: Opciones de nodos de retransmisión: RPC server options: Opciones de servidor RPC: Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema. Rescan the block chain for missing wallet transactions on startup Rescanea la cadena de bloques para transacciones perdidas de la cartera Send trace/debug info to console instead of debug.log file Enviar información de trazas/depuración a la consola en lugar de al archivo debug.log Send transactions as zero-fee transactions if possible (default: %u) Mandar transacciones como comisión-cero si es posible (por defecto: %u) Show all debugging options (usage: --help -help-debug) Muestra todas las opciones de depuración (uso: --help -help-debug) Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug) Reducir el archivo debug.log al iniciar el cliente (predeterminado: 1 sin -debug) Signing transaction failed Transacción falló The transaction amount is too small to pay the fee Cantidad de la transacción demasiado pequeña para pagar la comisión This is experimental software. Este software es experimental. Tor control port password (default: empty) Contraseña del puerto de control de Tor (predeterminado: vacio) Tor control port to use if onion listening enabled (default: %s) Puerto de control de Tor a utilizar si la escucha de onion esta activada (predeterminado: %s) Transaction amount too small Cantidad de la transacción demasiado pequeña Transaction amounts must be positive Las cantidades en las transacciones deben ser positivas Transaction too large for fee policy Operación demasiado grande para la política de tasas Transaction too large Transacción demasiado grande Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) No es posible conectar con %s en este sistema (bind ha dado el error %s) Upgrade wallet to latest format on startup Actualizar el monedero al último formato Username for JSON-RPC connections Nombre de usuario para las conexiones JSON-RPC Warning Aviso Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) Advertencia: nuevas reglas desconocidas activadas (versionbit %i) Whether to operate in a blocks only mode (default: %u) Si se debe o no operar en un modo de solo bloques (predeterminado: %u) Zapping all transactions from wallet... Eliminando todas las transacciones del monedero... ZeroMQ notification options: Opciones de notificación ZeroQM: Password for JSON-RPC connections Contraseña para las conexiones JSON-RPC Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash) Ejecutar un comando cuando cambia el mejor bloque (%s en cmd se sustituye por el hash de bloque) Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect Permitir búsquedas DNS para -addnode, -seednode y -connect Loading addresses... Cargando direcciones... (1 = keep tx meta data e.g. account owner and payment request information, 2 = drop tx meta data) (1 = keep tx meta data e.g. account owner and payment request information, 2 = drop tx meta data) -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. -maxtxfee tiene un ajuste muy elevado! Las comisiones así de grandes podrían ser pagadas en una única transaccion. -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. -paytxfee tiene un ajuste muy elevado! Esta es la comisión de transacción que pagaras si envías una transaccion. Do not keep transactions in the mempool longer than <n> hours (default: %u) No mantener transacciones en la memoria mas de <n> horas (predeterminado: %u) Fees (in %s/kB) smaller than this are considered zero fee for transaction creation (default: %s) Las comisiones (en %s/kB) menores que esto son consideradas de cero comision para la creacion de transacciones (predeterminado: %s) How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: %u) Nivel de rigor en la verificación de bloques de -checkblocks (0-4; predeterminado: %u) Maintain a full transaction index, used by the getrawtransaction rpc call (default: %u) Mantener el índice completo de transacciones, usado por la llamada rpc de getrawtransaction (por defecto: %u) Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: %u) Número de segundos en que se evita la reconexión de pares con mal comportamiento (predeterminado: %u) Output debugging information (default: %u, supplying <category> is optional) Mostrar depuración (por defecto: %u, proporcionar <category> es opcional) Unsupported argument -socks found. Setting SOCKS version isn't possible anymore, only SOCKS5 proxies are supported. Error: Unsupported argumento -socks encontrados. SOCKS versión ajuste ya no es posible, sólo SOCKS5 proxies son compatibles. Unsupported argument -whitelistalwaysrelay ignored, use -whitelistrelay and/or -whitelistforcerelay. El argumento no soportado -whitelistalwaysrelay ha sido ignorado, utiliza -whitelistrelay y/o -whitelistforcerelay. Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: %s) Usar distintos proxys SOCKS5 para comunicarse vía Tor de forma anónima (Por defecto: %s) Username and hashed password for JSON-RPC connections. The field <userpw> comes in the format: <USERNAME>:<SALT>$<HASH>. A canonical python script is included in share/rpcuser. This option can be specified multiple times Nombre de usuario y hash de la contraseña para las conexiones JSON-RPC. El campo <userpw> tiene el formato: <USERNAME>:<SALT>$<HASH>. Se incluye un script python convencional en share/rpcuser. Esta opción puede ser especificada multiples veces Warning: Unknown block versions being mined! It's possible unknown rules are in effect Advertencia: Se están minando versiones de bloques desconocidas! Es posible que normas desconocidas estén activas Warning: Wallet file corrupt, data salvaged! Original %s saved as %s in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup. Aviso: fichero de monedero corrupto, datos recuperados! Original %s guardado como %s en %s; si su balance de transacciones es incorrecto, debe restaurar desde una copia de seguridad. (default: %s) (predeterminado: %s) Always query for peer addresses via DNS lookup (default: %u) Siempre consultar direcciones de otros equipos por medio de DNS lookup (por defecto: %u) How many blocks to check at startup (default: %u, 0 = all) Cuántos bloques comprobar al iniciar (predeterminado: %u, 0 = todos) Include IP addresses in debug output (default: %u) Incluir direcciones IP en la salida de depuración (por defecto: %u) Invalid -proxy address: '%s' Dirección -proxy inválida: '%s' Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: %u or testnet: %u) Escuchar conexiones JSON-RPC en <puerto> (predeterminado: %u o testnet: %u) Listen for connections on <port> (default: %u or testnet: %u) Escuchar conexiones en <puerto> (predeterminado: %u o testnet: %u) Maintain at most <n> connections to peers (default: %u) Mantener como máximo <n> conexiones a pares (predeterminado: %u) Make the wallet broadcast transactions Realiza las operaciones de difusión del monedero Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: %u) Búfer de recepción máximo por conexión, <n>*1000 bytes (por defecto: %u) Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: %u) Búfer de recepción máximo por conexión, , <n>*1000 bytes (por defecto: %u) Prepend debug output with timestamp (default: %u) Anteponer marca temporal a la información de depuración (por defecto: %u) Relay and mine data carrier transactions (default: %u) Retransmitir y minar transacciones de transporte de datos (por defecto: %u) Relay non-P2SH multisig (default: %u) Relay non-P2SH multisig (default: %u) Set key pool size to <n> (default: %u) Ajustar el número de claves en reserva <n> (predeterminado: %u) Set minimum block size in bytes (default: %u) Establecer tamaño mínimo de bloque en bytes (por defecto: %u) Set the number of threads to service RPC calls (default: %d) Establecer el número de procesos para llamadas del servicio RPC (por defecto: %d) Specify configuration file (default: %s) Especificar archivo de configuración (por defecto: %s) Specify connection timeout in milliseconds (minimum: 1, default: %d) Especificar tiempo de espera de la conexión (mínimo: 1, por defecto: %d) Specify pid file (default: %s) Especificar archivo pid (predeterminado: %s) Spend unconfirmed change when sending transactions (default: %u) Gastar cambio no confirmado al enviar transacciones (predeterminado: %u) Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: %u) Umbral para la desconexión de pares con mal comportamiento (predeterminado: %u) Unknown network specified in -onlynet: '%s' La red especificada en -onlynet '%s' es desconocida Insufficient funds Fondos insuficientes Loading block index... Cargando el índice de bloques... Add a node to connect to and attempt to keep the connection open Añadir un nodo al que conectarse y tratar de mantener la conexión abierta Loading wallet... Cargando monedero... Cannot downgrade wallet No se puede rebajar el monedero Cannot write default address No se puede escribir la dirección predeterminada Rescanning... Reexplorando... Done loading Se terminó de cargar Error Error