AddressBookPage Create a new address Δημιουργία νέας διεύθυνσης &New &Νέo Copy the currently selected address to the system clipboard Αντιγράψτε την επιλεγμένη διεύθυνση στο πρόχειρο του συστήματος &Copy &Αντιγραφή C&lose Κ&λείσιμο Delete the currently selected address from the list Διαγραφή της επιλεγμένης διεύθυνσης από τη λίστα Enter address or label to search Αναζήτηση με βάση τη διεύθυνση ή την επιγραφή Export the data in the current tab to a file Εξαγωγή δεδομένων καρτέλας σε αρχείο &Export &Εξαγωγή &Delete &Διαγραφή Choose the address to send coins to Επιλέξτε διεύθυνση αποστολής των νομισμάτων σας Choose the address to receive coins with Επιλέξτε διεύθυνση παραλαβής νομισμάτων C&hoose Ε&πιλογή These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Αυτές είναι οι Bitcoin διευθύνσεις σας για να στέλνετε πληρωμές. Να ελέγχετε πάντα το ποσό, καθώς και τη διεύθυνση παραλήπτη πριν στείλετε νομίσματα. These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Αυτές είναι οι Bitcoin διευθύνσεις για τη λήψη πληρωμών. Χρησιμοποιήστε το κουμπί 'Δημιουργία νέας διεύθυνσης λήψεων' στο παράθυρο λήψεων για τη δημιουργία νέας διεύθυνσης. Η υπογραφή είναι διαθέσιμη μόνο σε διευθύνσεις 'παλαιού τύπου'. &Copy Address &Αντιγραφή διεύθυνσης Copy &Label Αντιγραφή &ετικέτας &Edit &Διόρθωση Export Address List Εξαγωγή Λίστας Διευθύνσεων Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. Αρχείο οριοθετημένο με κόμμα There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. Σφάλμα κατά την προσπάθεια αποθήκευσης της λίστας διευθύνσεων στο %1. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά. Receiving addresses - %1 Διευθύνσεις λήψης - %1 Exporting Failed Αποτυχία εξαγωγής AddressTableModel Label Ετικέτα Address Διεύθυνση (no label) (χωρίς ετικέτα) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog Φράση πρόσβασης Enter passphrase Εισαγάγετε φράση πρόσβασης New passphrase Νέα φράση πρόσβασης Repeat new passphrase Επανάληψη φράσης πρόσβασης Show passphrase Εμφάνιση φράσης πρόσβασης Encrypt wallet &Κρυπτογράφηση πορτοφολιού This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. Αυτή η ενέργεια χρειάζεται τη φράση πρόσβασης του πορτοφολιού για να το ξεκλειδώσει. Unlock wallet Ξεκλείδωσε το πορτοφόλι Change passphrase Αλλαγή φράσης πρόσβασης Confirm wallet encryption Επιβεβαίωσε κρυπτογράφηση πορτοφολιού Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Προσοχή! Εάν κρυπτογραφήσετε το πορτοφόλι σας και χάσετε τη φράση πρόσβασης, θα <b> ΧΑΣΕΤΕ ΟΛΑ ΤΑ BITCOIN ΣΑΣ</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να κρυπτογραφήσετε το πορτοφόλι σας; Wallet encrypted Πορτοφόλι κρυπτογραφήθηκε Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. Εισαγάγετε τη νέα φράση πρόσβασης για το πορτοφόλι. <br/>Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε μια φράση πρόσβασης <b>δέκα ή περισσότερων τυχαίων χαρακτήρων </b>, ή <b>οκτώ ή περισσότερες λέξεις</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. Εισαγάγετε τον παλιό και νέο κωδικό πρόσβασης σας για το πορτοφόλι. Continue Συνεχίστε Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Θυμίσου ότι το να κρυπτογραφείς το πορτοφόλι σου δεν μπορεί να προστατέψει πλήρως τα bitcoins σου από κλοπή από κακόβουλο λογισμικό που έχει μολύνει τον υπολογιστή σου Wallet to be encrypted To πορτοφόλι θα κρυπτογραφηθεί Your wallet is about to be encrypted. Το πορτοφόλι σου πρόκειται να κρυπτογραφηθεί Your wallet is now encrypted. Το πορτοφόλι σου έχει κρυπτογραφηθεί τώρα IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Τα προηγούμενα αντίγραφα ασφαλείας που έχετε κάνει από το αρχείο του πορτοφόλιου σας θα πρέπει να αντικατασταθουν με το νέο που δημιουργείται, κρυπτογραφημένο αρχείο πορτοφόλιου. Για λόγους ασφαλείας, τα προηγούμενα αντίγραφα ασφαλείας του μη κρυπτογραφημένου αρχείου πορτοφόλιου θα καταστουν άχρηστα μόλις αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το νέο κρυπτογραφημένο πορτοφόλι. Wallet encryption failed Η κρυπτογράφηση του πορτοφολιού απέτυχε Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. Η κρυπτογράφηση του πορτοφολιού απέτυχε λογω εσωτερικού σφάλματος. Το πορτοφολι δεν κρυπτογραφηθηκε. The supplied passphrases do not match. Οι φράσεις πρόσβασης που καταχωρήθηκαν δεν ταιριάζουν. Wallet unlock failed Το ξεκλείδωμα του πορτοφολιού απέτυχε The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. Η φράση πρόσβασης που καταχωρήθηκε για την αποκρυπτογράφηση του πορτοφολιού δεν ήταν σωστή. The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. Η φράση πρόσβασης που εισήχθη για την αποκρυπτογράφηση του πορτοφολιού είναι εσφαλμένη. Περιέχει έναν μηδενικό χαρακτήρα (δηλαδή - ένα byte μηδέν). Εάν η φράση πρόσβασης ορίστηκε με μια έκδοση αυτού του λογισμικού πριν από την 25.0, δοκιμάστε ξανά μόνο με τους χαρακτήρες έως — αλλά χωρίς να συμπεριλαμβάνεται — ο πρώτος μηδενικός χαρακτήρας. Εάν αυτό είναι επιτυχές, ορίστε μια νέα φράση πρόσβασης για να αποφύγετε αυτό το ζήτημα στο μέλλον. Wallet passphrase was successfully changed. Η φράση πρόσβασης άλλαξε επιτυχώς. Passphrase change failed Η αλλαγή της φράσης πρόσβασης απέτυχε The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. Ο παλιός κωδικός που εισήχθη για την αποκρυπτογράφηση του πορτοφολιού είναι εσφαλμένος. Περιέχει έναν χαρακτήρα null (δηλαδή, ένα μηδενικό byte). Εάν ο κωδικός ορίστηκε πριν από την έκδοση 25.0 του λογισμικού, δοκιμάστε ξανά εισαγάγοντας μόνο τους χαρακτήρες έως τον πρώτο χαρακτήρα null — αλλά όχι αυτόν. Warning: The Caps Lock key is on! Προσοχη: το πλήκτρο Caps Lock είναι ενεργο. BanTableModel Banned Until Απαγορευμένο έως BitcoinApplication Settings file %1 might be corrupt or invalid. Το αρχείο Ρυθμίσεων %1 ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο ή μη έγκυρο. Runaway exception Αδυναμία αποθήκευσης παλιών δεδομένων πορτοφολιού A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. Συνέβη ενα μοιραίο σφάλμα. %1 δε μπορεί να συνεχιστεί με ασφάλεια και θα σταματήσει Internal error Εσωτερικό σφάλμα An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. Προέκυψε ένα εσωτερικό σφάλμα. Το %1 θα επιχειρήσει να συνεχίσει με ασφάλεια. Αυτό είναι ένα απροσδόκητο σφάλμα· μπορείτε να το αναφέρετε όπως περιγράφεται παρακάτω. QObject Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. Θέλετε να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις στις προεπιλεγμένες τους τιμές, ή να αποχωρήσετε χωρίς να κάνετε αλλαγές; A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. Συνέβη ένα μοιραίο σφάλμα. Ελέγξτε ότι το αρχείο ρυθμίσεων είναι προσπελάσιμο, ή δοκιμάστε να τρέξετε με -nosettings. Error: %1 Σφάλμα: %1 %1 didn't yet exit safely… Το %1 δεν πραγματοποίησε ασφαλή έξοδο ακόμη... unknown άγνωστο Default system font "%1" Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά συστήματος "%1" Amount Ποσό Enter a Bitcoin address (e.g. %1) Εισάγετε μια διεύθυνση Bitcoin (π.χ. %1) Unroutable Αδρομολόγητο Onion network name Name of Tor network in peer info Onion (κρυφές υπηρεσίες) Inbound An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. Εισερχόμενα Outbound An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. Εξερχόμενα Full Relay Peer connection type that relays all network information. Πλήρης αναμεταδότης Block Relay Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. Αναμεταδότης μπλοκ Manual Peer connection type established manually through one of several methods. Χειροκίνητα Feeler Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. Feeler (εξερχόμενη σύνδεση βραχείας διάρκειας) Address Fetch Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. Λήψη Διεύθυνσης None Κανένα N/A Μη διαθέσιμο %n second(s) %n δευτερόλεπτο %n δευτερόλεπτα %n minute(s) %n λεπτό %n λεπτά %n hour(s) %n ώρα %n ώρες %n day(s) %n μέρα %n μέρες %n week(s) %n εβδομάδα %n εβδομάδες %1 and %2 %1 και %2 %n year(s) %n έτος %n έτη default wallet Προεπιλεγμένο πορτοφόλι BitcoinGUI &Overview &Επισκόπηση Show general overview of wallet Εμφάνισε τη γενική εικόνα του πορτοφολιού &Transactions &Συναλλαγές Browse transaction history Περιήγηση στο ιστορικό συναλλαγών E&xit Έ&ξοδος Quit application Έξοδος από την εφαρμογή &About %1 &Περί %1 Show information about %1 Εμφάνισε πληροφορίες σχετικά με %1 About &Qt Σχετικά με &Qt Show information about Qt Εμφάνισε πληροφορίες σχετικά με Qt Modify configuration options for %1 Επεργασία ρυθμισεων επιλογών για το %1 Create a new wallet Δημιουργία νέου Πορτοφολιού &Minimize &Σμίκρυνε Wallet: Πορτοφόλι: Network activity disabled. A substring of the tooltip. Η δραστηριότητα δικτύου είναι απενεργοποιημένη. Proxy is <b>enabled</b>: %1 Proxy είναι<b>ενεργοποιημένος</b>:%1 Send coins to a Bitcoin address Στείλε νομίσματα σε μια διεύθυνση bitcoin Backup wallet to another location Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας πορτοφολιού σε άλλη τοποθεσία Change the passphrase used for wallet encryption Αλλαγή του κωδικού κρυπτογράφησης του πορτοφολιού &Send &Αποστολή &Receive &Παραλαβή &Options… &Επιλογές... &Encrypt Wallet… &Κρυπτογράφηση πορτοφολιού... Encrypt the private keys that belong to your wallet Κρυπτογραφήστε τα ιδιωτικά κλειδιά που ανήκουν στο πορτοφόλι σας &Backup Wallet… &Αντίγραφο ασφαλείας του πορτοφολιού... &Change Passphrase… &Αλλαγή φράσης πρόσβασης... Sign &message… Υπογραφή &μηνύματος... Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Υπογράψτε ένα μήνυμα για να βεβαιώσετε πως είστε ο κάτοχος αυτής της διεύθυνσης &Verify message… &Επιβεβαίωση μηνύματος... Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Ελέγξτε τα μηνύματα για να βεβαιωθείτε ότι υπογράφηκαν με τις καθορισμένες διευθύνσεις Bitcoin &Load PSBT from file… &Φόρτωση PSBT από αρχείο... Open &URI… Άνοιγμα &URI... Close Wallet… Κλείσιμο πορτοφολιού... Create Wallet… Δημιουργία πορτοφολιού... Close All Wallets… Κλείσιμο όλων των πορτοφολιών... &File &Αρχείο &Settings &Ρυθμίσεις &Help &Βοήθεια Tabs toolbar Εργαλειοθήκη καρτελών Syncing Headers (%1%)… Συγχρονισμός επικεφαλίδων (%1%)... Synchronizing with network… Συγχρονισμός με το δίκτυο... Indexing blocks on disk… Καταλογισμός μπλοκ στον δίσκο... Processing blocks on disk… Επεξεργασία των μπλοκ στον δίσκο... Connecting to peers… Σύνδεση στους χρήστες... Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) Αίτηση πληρωμών (δημιουργεί QR codes και διευθύνσεις bitcoin: ) Show the list of used sending addresses and labels Προβολή της λίστας των χρησιμοποιημένων διευθύνσεων και ετικετών αποστολής Show the list of used receiving addresses and labels Προβολή της λίστας των χρησιμοποιημένων διευθύνσεων και ετικετών λήψεως &Command-line options &Επιλογές γραμμής εντολών Processed %n block(s) of transaction history. Επεξεργάστηκε %n των μπλοκ του ιστορικού συναλλαγών. Επεξεργάσθηκαν %n μπλοκ του ιστορικού συναλλαγών. %1 behind %1 πίσω Catching up… Φτάνει... Last received block was generated %1 ago. Το τελευταίο μπλοκ που ελήφθη δημιουργήθηκε %1 πριν. Transactions after this will not yet be visible. Οι συναλλαγές μετά από αυτό δεν θα είναι ακόμη ορατές. Error Σφάλμα Warning Προειδοποίηση Information Πληροφορία Up to date Ενημερωμένο Load Partially Signed Bitcoin Transaction Φόρτωση συναλλαγής Partially Signed Bitcoin Load PSBT from &clipboard… Φόρτωσε PSBT από &πρόχειρο... Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard Φόρτωση συναλλαγής Partially Signed Bitcoin από το πρόχειρο Node window Κόμβος παράθυρο Open node debugging and diagnostic console Ανοίξτε τον κόμβο εντοπισμού σφαλμάτων και τη διαγνωστική κονσόλα &Sending addresses &Αποστολή διεύθυνσης &Receiving addresses &Λήψη διευθύνσεων Open a bitcoin: URI Ανοίξτε ένα bitcoin: URI Open Wallet Άνοιγμα Πορτοφολιού Open a wallet Άνοιγμα ενός πορτοφολιού Close wallet Κλείσιμο πορτοφολιού Restore Wallet… Name of the menu item that restores wallet from a backup file. Επαναφορά Πορτοφολιού... Restore a wallet from a backup file Status tip for Restore Wallet menu item Επαναφορά ενός πορτοφολιού από ένα αρχείο αντίγραφου ασφαλείας Close all wallets Κλείσιμο όλων των πορτοφολιών Migrate Wallet Μετεγκατάσταση Πορτοφολιού Migrate a wallet Μετεγκατάσταση ενός πορτοφολιού Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options Εμφάνισε το %1 βοηθητικό μήνυμα για λήψη μιας λίστας με διαθέσιμες επιλογές για Bitcoin εντολές &Mask values &Απόκρυψη τιμών Mask the values in the Overview tab Απόκρυψη τιμών στην καρτέλα Επισκόπησης No wallets available Κανένα πορτοφόλι διαθέσιμο Wallet Data Name of the wallet data file format. Δεδομένα πορτοφολιού Load Wallet Backup The title for Restore Wallet File Windows Φόρτωση Αντίγραφου Ασφαλείας Πορτοφολιού Restore Wallet Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. Επαναφορά Πορτοφολιού Wallet Name Label of the input field where the name of the wallet is entered. Όνομα Πορτοφολιού &Window &Παράθυρο Zoom Μεγέθυνση Main Window Κυρίως Παράθυρο %1 client %1 πελάτης &Hide $Απόκρυψη S&how Ε&μφάνιση %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. %n active connection(s) to Bitcoin network. %n active connection(s) to Bitcoin network. Click for more actions. A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. Κάντε κλικ για περισσότερες επιλογές. Show Peers tab A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". Προβολή καρτέλας Χρηστών Disable network activity A context menu item. Απενεργοποίηση δραστηριότητας δικτύου Enable network activity A context menu item. The network activity was disabled previously. Ενεργοποίηση δραστηριότητας δικτύου Pre-syncing Headers (%1%)… Προ-συγχρονισμός Επικεφαλίδων (%1%)... Error creating wallet Σφάλμα δημιουργίας πορτοφολιού Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) Δεν είναι δυνατή η δημιουργία νέου πορτοφολιού, το λογισμικό μεταγλωττίστηκε χωρίς SQLite υποστήριξη (απαιτείται για κρυπτογραφημένα πορτοφόλια) Error: %1 Σφάλμα: %1 Warning: %1 Προειδοποίηση: %1 Date: %1 Ημερομηνία: %1 Amount: %1 Ποσό: %1 Wallet: %1 Πορτοφόλι: %1 Type: %1 Τύπος: %1 Label: %1 Ετικέτα: %1 Address: %1 Διεύθυνση: %1 Sent transaction Η συναλλαγή απεστάλη Incoming transaction Εισερχόμενη συναλλαγή HD key generation is <b>enabled</b> Δημιουργία πλήκτρων HD είναι <b>ενεργοποιημένη</b> HD key generation is <b>disabled</b> Δημιουργία πλήκτρων HD είναι <b>απενεργοποιημένη</b> Private key <b>disabled</b> Ιδιωτικό κλειδί <b>απενεργοποιημένο</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> Το πορτοφόλι είναι <b>κρυπτογραφημένο</b> και <b>ξεκλείδωτο</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> Το πορτοφόλι είναι <b>κρυπτογραφημένο</b> και <b>κλειδωμένο</b> Original message: Αρχικό Μήνυμα: UnitDisplayStatusBarControl Unit to show amounts in. Click to select another unit. Μονάδα μέτρησης προβολής ποσών. Κάντε κλικ για επιλογή άλλης μονάδας. CoinControlDialog Coin Selection Επιλογή κερμάτων Quantity: Ποσότητα: Amount: Ποσό: Fee: Ταρίφα: After Fee: Ταρίφα αλλαγής: Change: Ρέστα: (un)select all (από)επιλογή όλων Tree mode Εμφάνιση τύπου δέντρο List mode Λίστα εντολών Amount Ποσό Received with label Παραλήφθηκε με επιγραφή Received with address Παραλείφθηκε με την εξής διεύθυνση Date Ημερομηνία Confirmations Επικυρώσεις Confirmed Επικυρωμένες Copy amount Αντιγραφή ποσού &Copy address &Αντιγραφή διεύθυνσης Copy &label Αντιγραφή &ετικέτα Copy &amount Αντιγραφή &ποσού Copy transaction &ID and output index Αντιγραφή συναλλαγής &ID και αποτελέσματος δείκτη L&ock unspent L&ock διαθέσιμο &Unlock unspent &Ξεκλείδωμα διαθέσιμου υπολοίπου Copy quantity Αντιγραφή ποσότητας Copy fee Αντιγραφή τελών Copy after fee Αντιγραφή μετά τα έξοδα Copy bytes Αντιγραφή των bytes Copy change Αντιγραφή αλλαγής (%1 locked) (%1 κλειδωμένο) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. Μπορεί να ποικίλει +/-%1 satoshi(s) ανά είσοδο. (no label) (χωρίς ετικέτα) change from %1 (%2) αλλαγή από %1 (%2) (change) (αλλαγή) CreateWalletActivity Create Wallet Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. Δημιουργία Πορτοφολιού Creating Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. Δημιουργία πορτοφολιού <b>%1</b>... Create wallet failed Αποτυχία δημιουργίας πορτοφολιού Create wallet warning Προειδοποίηση δημιουργίας πορτοφολιού Can't list signers Αδυναμία απαρίθμησης εγγεγραμμένων Too many external signers found Βρέθηκαν πάρα πολλοί εξωτερικοί υπογράφοντες LoadWalletsActivity Load Wallets Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. Φόρτωσε Πορτοφόλια Loading wallets… Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. Φόρτωση πορτοφολιών... MigrateWalletActivity Migrate wallet Μετεγκατάσταση πορτοφολιού Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να μετεγκαταστήσετε το πορτοφόλι σας; <i>%1</i>; Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. Η μετεγκατάσταση του πορτοφολιού θα μετατρέψει αυτό το πορτοφόλι σε ένα ή περισσότερα περιγραφικά πορτοφόλια. Θα χρειαστεί να δημιουργηθεί ένα νέο αντίγραφο ασφαλείας πορτοφολιού. Εάν αυτό το πορτοφόλι περιέχει σενάρια μόνο για παρακολούθηση, θα δημιουργηθεί ένα νέο πορτοφόλι το οποίο περιέχει αυτά τα σενάρια παρακολούθησης. Εάν αυτό το πορτοφόλι περιέχει επιλύσιμα αλλά όχι για παρακολούθηση σενάρια, θα δημιουργηθεί ένα διαφορετικό και νέο πορτοφόλι που περιέχει αυτά τα σενάρια. Η διαδικασία μετεγκατάστασης θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας του πορτοφολιού πριν από τη μετεγκατάσταση. Αυτό το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας θα ονομάζεται <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak και μπορεί να βρεθεί στον κατάλογο αυτού του πορτοφολιού. Σε περίπτωση εσφαλμένης μετεγκατάστασης, το αντίγραφο ασφαλείας μπορεί να αποκατασταθεί με τη λειτουργία "Επαναφορά Πορτοφολιού". Migrate Wallet Μετεγκατάσταση Πορτοφολιού Migrating Wallet <b>%1</b>… Μετεγκατάσταση Πορτοφολιού <b>%1</b>… The wallet '%1' was migrated successfully. Το πορτοφόλι '%1' μετεγκαταστάθηκε επιτυχώς. Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. Τα σενάρια παρακολούθησης μόνο μετεγκαταστάθηκαν σε νέο πορτοφόλι ονόματι '%1'. Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. Τα επιλύσιμα αλλά όχι για παρακολούθηση σενάρια μετεγκαταστάθηκαν σε νέο πορτοφόλι ονόματι '%1'. Migration failed Αποτυχία μετεγκατάστασης Migration Successful Επιτυχής Μετεγκατάσταση OpenWalletActivity Open wallet failed Άνοιγμα πορτοφολιού απέτυχε Open wallet warning Προειδοποίηση ανοίγματος πορτοφολιού Open Wallet Title of window indicating the progress of opening of a wallet. Άνοιγμα Πορτοφολιού Opening Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. Άνοιγμα πορτοφολιού <b>%1</b>... RestoreWalletActivity Restore Wallet Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. Επαναφορά Πορτοφολιού Restoring Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. Επαναφορά Πορτοφολιού <b> %1 </b> Restore wallet failed Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. Αποτυχία επαναφοράς πορτοφολιού Restore wallet warning Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. Προειδοποίηση επαναφοράς πορτοφολιού Restore wallet message Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. Μύνημα επαναφοράς πορτοφολιού WalletController Close wallet Κλείσιμο πορτοφολιού Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? Είσαι σίγουρος/η ότι επιθυμείς να κλείσεις το πορτοφόλι <i>%1</i>; Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. Το κλείσιμο του πορτοφολιού για πολύ μεγάλο χρονικό διάστημα μπορεί να οδηγήσει στην επανασύνδεση ολόκληρης της αλυσίδας αν είναι ενεργοποιημένη η περικοπή. Close all wallets Κλείσιμο όλων των πορτοφολιών Are you sure you wish to close all wallets? Είσαι σίγουροι ότι επιθυμείτε το κλείσιμο όλων των πορτοφολιών; CreateWalletDialog Create Wallet Δημιουργία Πορτοφολιού You are one step away from creating your new wallet! Απέχετε ένα βήμα από τη δημιουργία του νέου σας πορτοφολιού! Please provide a name and, if desired, enable any advanced options Παρακαλώ εισαγάγετε ένα όνομα και, εάν θέλετε, ενεργοποιήστε τυχόν προηγμένες επιλογές Wallet Name Όνομα Πορτοφολιού Wallet Πορτοφόλι Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. Κρυπτογράφηση του πορτοφολιού. Το πορτοφόλι θα κρυπτογραφηθεί με μια φράση πρόσβασης της επιλογής σας. Encrypt Wallet Κρυπτογράφηση Πορτοφολιού Advanced Options Προχωρημένες ρυθμίσεις Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. Απενεργοποιήστε τα ιδιωτικά κλειδιά για αυτό το πορτοφόλι. Τα πορτοφόλια που έχουν απενεργοποιημένα ιδιωτικά κλειδιά δεν έχουν ιδιωτικά κλειδιά και δεν μπορούν να έχουν σπόρους HD ή εισαγόμενα ιδιωτικά κλειδιά. Αυτό είναι ιδανικό για πορτοφόλια μόνο για ρολόγια. Disable Private Keys Απενεργοποίηση ιδιωτικών κλειδιών Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. Κάντε ένα κενό πορτοφόλι. Τα κενά πορτοφόλια δεν έχουν αρχικά ιδιωτικά κλειδιά ή σενάρια. Τα ιδιωτικά κλειδιά και οι διευθύνσεις μπορούν να εισαχθούν ή μπορεί να οριστεί ένας σπόρος HD αργότερα. Make Blank Wallet Δημιουργία Άδειου Πορτοφολιού Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. Χρησιμοποιήστε μια εξωτερική συσκευή υπογραφής, όπως ένα πορτοφόλι υλικού. Ρυθμίστε πρώτα στις προτιμήσεις του πορτοφολιού το εξωτερικό script υπογραφής. External signer Εξωτερικός υπογράφων Create Δημιουργία Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. Συντάχθηκε χωρίς την υποστήριξη εξωτερικής υπογραφής (απαιτείται για εξωτερική υπογραφή) EditAddressDialog Edit Address Επεξεργασία Διεύθυνσης &Label &Επιγραφή The label associated with this address list entry Η ετικέτα που συνδέεται με αυτήν την καταχώρηση στο βιβλίο διευθύνσεων The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. Η διεύθυνση σχετίζεται με αυτή την καταχώρηση του βιβλίου διευθύνσεων. Μπορεί να τροποποιηθεί μόνο για τις διευθύνσεις αποστολής. &Address &Διεύθυνση New sending address Νέα διεύθυνση αποστολής Edit receiving address Διόρθωση Διεύθυνσης Λήψης Edit sending address Επεξεργασία διεύθυνσης αποστολής The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. Η διεύθυνση "%1" δεν είναι έγκυρη Bitcoin διεύθυνση. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. Η διεύθυνση "%1" υπάρχει ήδη ως διεύθυνσης λήψης με ετικέτα "%2" και γιαυτό τον λόγο δεν μπορεί να προστεθεί ως διεύθυνση αποστολής. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". Η διεύθυνση "%1" βρίσκεται ήδη στο βιβλίο διευθύνσεων με ετικέτα "%2". Could not unlock wallet. Δεν είναι δυνατό το ξεκλείδωμα του πορτοφολιού. New key generation failed. Η δημιουργία νέου κλειδιού απέτυχε. FreespaceChecker A new data directory will be created. Θα δημιουργηθεί ένας νέος φάκελος δεδομένων. name όνομα Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. Κατάλογος ήδη υπάρχει. Προσθήκη %1, αν σκοπεύετε να δημιουργήσετε έναν νέο κατάλογο εδώ. Path already exists, and is not a directory. Η διαδρομή υπάρχει ήδη αλλά δεν είναι φάκελος Cannot create data directory here. Δεν μπορεί να δημιουργηθεί φάκελος δεδομένων εδώ. Intro %n GB of space available %nGB διαθέσιμου χώρου %nGB διαθέσιμου χώρου (of %n GB needed) (από το %n GB που απαιτείται) (από τα %n GB που απαιτούνται) (%n GB needed for full chain) (%n GB απαιτούνται για την πλήρη αλυσίδα) (%n GB απαιτούνται για την πλήρη αλυσίδα) Choose data directory Επιλογή καταλόγου δεδομένων At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. Τουλάχιστον %1 GB δεδομένων θα αποθηκευτούν σε αυτόν τον κατάλογο και θα αυξηθεί με την πάροδο του χρόνου. Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. Περίπου %1 GB δεδομένων θα αποθηκεύονται σε αυτόν τον κατάλογο. (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. (επαρκεί για την επαναφορά αντιγράφων ασφαλείας %n ημερών) (επαρκεί για την επαναφορά αντιγράφων ασφαλείας %n ημερών) %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. Το %1 θα κατεβάσει και θα αποθηκεύσει ένα αντίγραφο της αλυσίδας μπλοκ Bitcoin. The wallet will also be stored in this directory. Το πορτοφόλι θα αποθηκευτεί κι αυτό σε αυτόν τον κατάλογο. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. Σφάλμα: Ο καθορισμένος φάκελος δεδομένων "%1" δεν μπορεί να δημιουργηθεί. Error Σφάλμα Welcome Καλώς ήρθατε Welcome to %1. Καλωσήρθες στο %1. Limit block chain storage to Περιόρισε την χωρητικότητα της αλυσίδας block σε Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. Η επαναφορά αυτής της ρύθμισης απαιτεί εκ νέου λήψη ολόκληρου του μπλοκ αλυσίδας. Είναι πιο γρήγορο να κατεβάσετε πρώτα την πλήρη αλυσίδα και να την κλαδέψετε αργότερα. Απενεργοποιεί ορισμένες προηγμένες λειτουργίες. This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. Αυτός ο αρχικός συγχρονισμός είναι πολύ απαιτητικός και μπορεί να εκθέσει προβλήματα υλικού με τον υπολογιστή σας, τα οποία προηγουμένως είχαν περάσει απαρατήρητα. Κάθε φορά που θα εκτελέσετε το %1, θα συνεχίσει να κατεβαίνει εκεί όπου έχει σταματήσει. When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. Αφού πατήσετε OK, το %1 θα ξεκινήσει τη λήψη και την επεξεργασία της πλήρους αλυσίδας μπλοκ %4 (%2GB) ξεκινώντας με τις πρώτες συναλλαγές στο %3 όταν πρωτο-ξεκίνησε το %4. If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. Αν έχετε επιλέξει να περιορίσετε την αποθήκευση της αλυσίδας μπλοκ (κλάδεμα), τα ιστορικά δεδομένα θα πρέπει ακόμα να κατεβάσετε και να επεξεργαστείτε, αλλά θα διαγραφούν αργότερα για να διατηρήσετε τη χρήση του δίσκου σας χαμηλή. Use the default data directory Χρήση του προεπιλεγμένου φακέλου δεδομένων Use a custom data directory: Προσαρμογή του φακέλου δεδομένων: HelpMessageDialog version έκδοση About %1 Σχετικά %1 Command-line options Επιλογές γραμμής εντολών ShutdownWindow %1 is shutting down… Το %1 τερματίζεται... Do not shut down the computer until this window disappears. Μην απενεργοποιήσετε τον υπολογιστή μέχρι να κλείσει αυτό το παράθυρο. ModalOverlay Form Φόρμα Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. Οι πρόσφατες συναλλαγές ενδέχεται να μην είναι ακόμα ορατές και επομένως η ισορροπία του πορτοφολιού σας μπορεί να είναι εσφαλμένη. Αυτές οι πληροφορίες θα είναι σωστές όταν ολοκληρωθεί το συγχρονισμό του πορτοφολιού σας με το δίκτυο Bitcoin, όπως περιγράφεται παρακάτω. Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. Η προσπάθεια να δαπανήσετε bitcoins που επηρεάζονται από τις μη εμφανιζόμενες ακόμη συναλλαγές δεν θα γίνει αποδεκτή από το δίκτυο. Number of blocks left Αριθμός των εναπομείνων κομματιών Unknown… Άγνωστο... calculating… υπολογισμός... Last block time Χρόνος τελευταίου μπλοκ Progress Πρόοδος Progress increase per hour Αύξηση προόδου ανά ώρα Estimated time left until synced Εκτιμώμενος χρόνος μέχρι να συγχρονιστεί Hide Απόκρυψη Esc Πλήκτρο Esc %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. Το %1 συγχρονίζεται αυτήν τη στιγμή. Θα κατεβάσει κεφαλίδες και μπλοκ από τους χρήστες και θα τους επικυρώσει μέχρι να φτάσουν στην άκρη της αλυσίδας μπλοκ. Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… Άγνωστο. Συγχρονισμός επικεφαλίδων (%1, %2%)... Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… Άγνωστο. Συγχρονισμός επικεφαλίδων (%1, %2%)... OpenURIDialog Open bitcoin URI Ανοίξτε το bitcoin URI Paste address from clipboard Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. Επικόλληση διεύθυνσης από το βιβλίο διευθύνσεων OptionsDialog Options Ρυθμίσεις &Main &Κύριο Automatically start %1 after logging in to the system. Αυτόματη εκκίνηση του %1 μετά τη σύνδεση στο σύστημα. &Start %1 on system login &Έναρξη %1 στο σύστημα σύνδεσης Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Η ενεργοποίηση του κλαδέματος μειώνει τον απαιτούμενο χώρο για την αποθήκευση συναλλαγών. Όλα τα μπλόκ είναι πλήρως επαληθευμένα. Η επαναφορά αυτής της ρύθμισης απαιτεί επανεγκατάσταση ολόκληρου του blockchain. Size of &database cache Μέγεθος κρυφής μνήμης βάσης δεδομένων. Number of script &verification threads Αριθμός script και γραμμές επαλήθευσης Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! Πλήρης διαδρομή ενός script συμβατού με το %1 (π.χ.: C:\Downloads\hwi.exe ή /Users/you/Downloads/hwi.py). Προσοχή: ένα κακόβουλο λογισμικό μπορεί να κλέψει τα νομίσματά σας! IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Διεύθυνση IP του διαμεσολαβητή (π.χ. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. Εμφανίζει αν ο προεπιλεγμένος διακομιστής μεσολάβησης SOCKS5 χρησιμοποιείται για την προσέγγιση χρηστών μέσω αυτού του τύπου δικτύου. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Ελαχιστοποίηση αντί για έξοδο κατά το κλείσιμο του παραθύρου. Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, η εφαρμογή θα κλείνει μόνο αν επιλεχθεί η Έξοδος στο μενού. Options set in this dialog are overridden by the command line: Οι επιλογές που έχουν οριστεί σε αυτό το παράθυρο διαλόγου παραβλέπονται από τη γραμμή εντολών Open the %1 configuration file from the working directory. Ανοίξτε το %1 αρχείο διαμόρφωσης από τον κατάλογο εργασίας. Open Configuration File Άνοιγμα Αρχείου Ρυθμίσεων Reset all client options to default. Επαναφορά όλων των επιλογών του πελάτη στις αρχικές. &Reset Options Επαναφορά ρυθμίσεων &Network &Δίκτυο Prune &block storage to Αποκοπή &αποκλεισμός αποθήκευσης στο Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Η επαναφορά αυτής της ρύθμισης απαιτεί εκ νέου λήψη ολόκληρου του μπλοκ αλυσίδας. Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. Μέγιστο μέγεθος βάσης δεδομένων προσωρινής μνήμης. Μια μεγαλύτερη προσωρινή μνήμη μπορεί να συμβάλει στον ταχύτερο συγχρονισμό, μετά τον οποίο το όφελος είναι λιγότερο έντονο για τις περισσότερες περιπτώσεις χρήσης. Η μείωση του μεγέθους της προσωρινής μνήμης θα μειώσει τη χρήση της μνήμης. Η αχρησιμοποίητη μνήμη mempool είναι κοινόχρηστη για αυτήν την προσωρινή μνήμη. MiB MebiBytes Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. Ορίστε τον αριθμό των νημάτων επαλήθευσης σεναρίου. Οι αρνητικές τιμές αντιστοιχούν στον αριθμό των πυρήνων που θέλετε να αφήσετε ελεύθερους στο σύστημα. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) (0 = αυτόματο, <0 = ελεύθεροι πυρήνες) This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. Αυτό επιτρέπει σε εσάς ή ένα εργαλείο τρίτων να επικοινωνεί με τον κόμβο μέσω κώδικα γραμμής εντολών και JSON-RPC. Enable R&PC server An Options window setting to enable the RPC server. Ενεργοποίηση R&PC σέρβερ W&allet Π&ορτοφόλι Whether to set subtract fee from amount as default or not. Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. Να τεθεί ο φόρος αφαίρεσης από το ποσό στην προκαθορισμένη τιμή ή οχι. Subtract &fee from amount by default An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. Αφαιρέστε &τέλος από το ποσό προεπιλογής Expert Έμπειρος Enable coin &control features Ενεργοποίηση δυνατοτήτων ελέγχου κερμάτων If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. Εάν απενεργοποιήσετε το ξόδεμα μη επικυρωμένων ρέστων, τα ρέστα από μια συναλλαγή δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν έως ότου αυτή η συναλλαγή έχει έστω μια επικύρωση. Αυτό επίσης επηρεάζει το πως υπολογίζεται το υπόλοιπό σας. &Spend unconfirmed change &Ξόδεμα μη επικυρωμένων ρέστων Enable &PSBT controls An options window setting to enable PSBT controls. Ενεργοποίηση ελέγχων &PSBT Whether to show PSBT controls. Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. Αν θα εμφανιστούν στοιχεία ελέγχου PSBT. External Signer (e.g. hardware wallet) Εξωτερική συσκευή υπογραφής (π.χ. πορτοφόλι υλικού) &External signer script path &Διαδρομή σεναρίου εξωτερικού υπογράφοντος Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. Αυτόματο άνοιγμα των θυρών Bitcoin στον δρομολογητή. Λειτουργεί μόνο αν ο δρομολογητής σας υποστηρίζει τη λειτουργία UPnP. Map port using &UPnP Απόδοση θυρών με χρήση &UPnP Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. Ανοίξτε αυτόματα τη πόρτα του Bitcoin client στο router. Αυτό λειτουργεί μόνο όταν το router σας υποστηρίζει NAT-PMP και είναι ενεργοποιημένο. Η εξωτερική πόρτα μπορεί να είναι τυχαία. Map port using NA&T-PMP Δρομολόγηση θύρας με χρήση NA&T-PMP Accept connections from outside. Αποδοχή εξωτερικών συνδέσεων Allow incomin&g connections Επιτρέπονται εισερχόμενες συνδέσεις Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. Σύνδεση στο δίκτυο Bitcoin μέσω διαμεσολαβητή SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): &Σύνδεση μέσω διαμεσολαβητή SOCKS5 (προεπιλεγμένος) Proxy &IP: &IP διαμεσολαβητή: &Port: &Θύρα: Port of the proxy (e.g. 9050) Θύρα διαμεσολαβητή (π.χ. 9050) Used for reaching peers via: Χρησιμοποιείται για να φτάσεις στους χρήστες μέσω: &Window &Παράθυρο Show the icon in the system tray. Εμφάνιση εικονιδίου στη γραμμή συστήματος. &Show tray icon &Εμφάνιση εικονιδίου Show only a tray icon after minimizing the window. Εμφάνιση μόνο εικονιδίου στην περιοχή ειδοποιήσεων κατά την ελαχιστοποίηση. &Minimize to the tray instead of the taskbar &Ελαχιστοποίηση στην περιοχή ειδοποιήσεων αντί της γραμμής εργασιών M&inimize on close Ε&λαχιστοποίηση κατά το κλείσιμο &Display &Απεικόνιση User Interface &language: Γλώσσα περιβάλλοντος εργασίας: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. Η γλώσσα διεπαφής χρήστη μπορεί να οριστεί εδώ. Αυτή η ρύθμιση θα τεθεί σε ισχύ μετά την επανεκκίνηση του %1. &Unit to show amounts in: &Μονάδα μέτρησης: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. Διαλέξτε την προεπιλεγμένη υποδιαίρεση που θα εμφανίζεται όταν στέλνετε νομίσματα. Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. Διευθύνσεις URL τρίτων (π.χ. μπλοκ explorer) που εμφανίζονται στην καρτέλα συναλλαγών ως συμφραζόμενα στοιχεία μενού. %sστο URL αντικαθίσταται από κατακερματισμό συναλλαγής. Πολλαπλές διευθύνσεις URL διαχωρίζονται με κάθετη γραμμή |. &Third-party transaction URLs &Διευθύνσεις URL συναλλαγών τρίτων Whether to show coin control features or not. Επιλογή κατά πόσο να αναδείχνονται οι δυνατότητες ελέγχου κερμάτων. Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. Συνδεθείτε στο δίκτυο Bitcoin μέσω ενός ξεχωριστού διακομιστή μεσολάβησης SOCKS5 για τις onion υπηρεσίες του Tor. Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: Χρησιμοποιήστε ξεχωριστό διακομιστή μεσολάβησης SOCKS&5 για σύνδεση με αποδέκτες μέσω των υπηρεσιών onion του Tor: &OK &ΟΚ &Cancel &Ακύρωση Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. Συντάχθηκε χωρίς την υποστήριξη εξωτερικής υπογραφής (απαιτείται για εξωτερική υπογραφή) default προεπιλογή none κανένα Confirm options reset Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. Επιβεβαίωση επαναφοράς επιλογών Client restart required to activate changes. Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. Χρειάζεται επανεκκίνηση του προγράμματος για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές. Current settings will be backed up at "%1". Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. Θα δημιουργηθούν αντίγραφα ασφαλείας για τις τρέχουσες ρυθμίσεις στο "%1". Client will be shut down. Do you want to proceed? Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. Ο πελάτης θα τερματιστεί. Θέλετε να συνεχίσετε? Configuration options Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file.   Επιλογές διαμόρφωσης The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. Το αρχείο ρυθμίσεων χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό των προχωρημένων επιλογών χρηστών που παρακάμπτουν τις ρυθμίσεις GUI. Επιπλέον, όλες οι επιλογές γραμμής εντολών θα αντικαταστήσουν αυτό το αρχείο ρυθμίσεων. Continue Συνεχίστε Cancel Ακύρωση Error Σφάλμα The configuration file could not be opened. Το αρχείο διαμόρφωσης δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί. This change would require a client restart. Η αλλαγή αυτή θα χρειαστεί επανεκκίνηση του προγράμματος The supplied proxy address is invalid. Δεν είναι έγκυρη η διεύθυνση διαμεσολαβητή OptionsModel Could not read setting "%1", %2. Δεν μπορεί να διαβαστεί η ρύθμιση "%1", %2. OverviewPage Form Φόρμα The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. Οι πληροφορίες που εμφανίζονται μπορεί να είναι ξεπερασμένες. Το πορτοφόλι σας συγχρονίζεται αυτόματα με το δίκτυο Bitcoin μετά από μια σύνδεση, αλλά αυτή η διαδικασία δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί. Watch-only: Επίβλεψη μόνο: Available: Διαθέσιμο: Your current spendable balance Το τρέχον διαθέσιμο υπόλοιπο Pending: Εκκρεμούν: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance Το άθροισμα των συναλλαγών που δεν έχουν ακόμα επιβεβαιωθεί και δεν προσμετρώνται στο τρέχον διαθέσιμο υπόλοιπό σας Immature: Ανώριμα: Mined balance that has not yet matured Εξορυγμένο υπόλοιπο που δεν έχει ακόμα ωριμάσει Balances Υπόλοιπο: Total: Σύνολο: Your current total balance Το τρέχον συνολικό υπόλοιπο Your current balance in watch-only addresses Το τρέχον υπόλοιπο σας σε διευθύνσεις παρακολούθησης μόνο Spendable: Για ξόδεμα: Recent transactions Πρόσφατες συναλλαγές Unconfirmed transactions to watch-only addresses Μη επικυρωμένες συναλλαγές σε διευθύνσεις παρακολούθησης μόνο Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured Εξορυγμένο υπόλοιπο σε διευθύνσεις παρακολούθησης μόνο που δεν έχει ωριμάσει ακόμα Current total balance in watch-only addresses Το τρέχον συνολικό υπόλοιπο σε διευθύνσεις παρακολούθησης μόνο Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. Ενεργοποιήθηκε η κατάσταση ιδιωτικότητας στην καρτέλα Επισκόπησης. Για εμφάνιση των τιμών αποεπιλέξτε το Ρυθμίσεις->Απόκρυψη τιμών. PSBTOperationsDialog PSBT Operations Λειτουργίες PSBT Sign Tx Υπόγραψε Tx Broadcast Tx Αναμετάδωση Tx Copy to Clipboard Αντιγραφή στο Πρόχειρο Save… Αποθήκευση... Close Κλείσιμο Failed to load transaction: %1 Αποτυχία φόρτωσης μεταφοράς: %1 Failed to sign transaction: %1 Αποτυχία εκπλήρωσης συναλλαγής: %1 Cannot sign inputs while wallet is locked. Αδύνατη η υπογραφή εισδοχών ενώ το πορτοφόλι είναι κλειδωμένο Could not sign any more inputs. Δεν είναι δυνατή η υπογραφή περισσότερων καταχωρήσεων. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. Υπεγράφη %1 καταχώρηση, αλλά περισσότερες υπογραφές χρειάζονται. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. Η συναλλαγή υπογράφηκε με επιτυχία. Η συναλλαγή είναι έτοιμη για μετάδοση. Unknown error processing transaction. Άγνωστο λάθος επεξεργασίας μεταφοράς. Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 Έγινε επιτυχής αναμετάδοση της συναλλαγής! ID Συναλλαγής: %1 Transaction broadcast failed: %1 Η αναμετάδοση της συναλαγής απέτυχε: %1 PSBT copied to clipboard. PSBT αντιγράφηκε στο πρόχειρο. Save Transaction Data Αποθήκευση Δεδομένων Συναλλαγής Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. Μερικώς Υπογεγραμμένη Συναλλαγή (binary) PSBT saved to disk. PSBT αποθηκεύτηκε στο δίσκο. Sends %1 to %2 Αποστέλλει %1 στο %2 own address δική σας διεύθυνση Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. Δεν είναι δυνατός ο υπολογισμός των κρατήσεων ή του συνολικού ποσού συναλλαγής. Pays transaction fee: Πληρωμή τέλους συναλλαγής: Total Amount Συνολικό ποσό or ή Transaction has %1 unsigned inputs. Η συναλλαγή έχει %1 μη υπογεγραμμένη καταχώρηση. Transaction is missing some information about inputs. Λείπουν μερικές πληροφορίες από την συναλλαγή. Transaction still needs signature(s). Η συναλλαγή απαιτεί υπογραφή/ές (But no wallet is loaded.) (Δεν έχει γίνει φόρτωση πορτοφολιού) (But this wallet cannot sign transactions.) (Αλλά αυτό το πορτοφόλι δεν μπορεί να υπογράψει συναλλαγές.) (But this wallet does not have the right keys.) (Αλλά αυτό το πορτοφόλι δεν έχει τα σωστά κλειδιά.) Transaction is fully signed and ready for broadcast. Η συναλλαγή είναι πλήρως υπογεγραμμένη και έτοιμη για αναμετάδωση. Transaction status is unknown. Η κατάσταση της συναλλαγής είναι άγνωστη. PaymentServer Payment request error Σφάλμα αίτησης πληρωμής Cannot start bitcoin: click-to-pay handler Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του bitcoin: χειριστής click-to-pay URI handling χειρισμός URI 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. Το 'bitcoin://' δεν είναι έγκυρο URI. Αντ' αυτού χρησιμοποιήστε το 'bitcoin:'. Cannot process payment request because BIP70 is not supported. Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. Αδυναμία επεξεργασίας αιτήματος πληρωμής επειδή το BIP70 δεν υποστηρίζεται. Λόγω των εκτεταμένων ελαττωμάτων ασφαλείας στο BIP70, συνιστάται να αγνοούνται τυχόν οδηγίες του εμπόρου για αλλαγή πορτοφολιού. Εάν λαμβάνετε αυτό το σφάλμα, θα πρέπει να ζητήσετε από τον έμπορο να παρέχει ένα URI συμβατό με το BIP21. URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. Δεν είναι δυνατή η ανάλυση του URI! Αυτό μπορεί να προκληθεί από μη έγκυρη διεύθυνση Bitcoin ή παραμορφωμένες παραμέτρους URI. Payment request file handling Επεξεργασία αρχείου αίτησης πληρωμής PeerTableModel User Agent Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. Agent χρήστη Peer Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. Χρήστης Age Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. Ηλικία Direction Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. Κατεύθυνση Sent Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. Αποστολή Received Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. Παραλήφθησαν Address Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. Διεύθυνση Type Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. Τύπος Network Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. Δίκτυο Inbound An Inbound Connection from a Peer. Εισερχόμενα Outbound An Outbound Connection to a Peer. Εξερχόμενα QRImageWidget &Save Image… &Αποθήκευση εικόνας... &Copy Image &Αντιγραφή εικόνας Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. Το προκύπτον URI είναι πολύ μεγάλο, προσπαθήστε να μειώσετε το κείμενο για ετικέτα / μήνυμα. Error encoding URI into QR Code. Σφάλμα κωδικοποίησης του URI σε κώδικα QR. QR code support not available. Η υποστήριξη QR code δεν είναι διαθέσιμη. Save QR Code Αποθήκευση κωδικού QR PNG Image Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. Εικόνα PNG RPCConsole N/A Μη διαθέσιμο Client version Έκδοση Πελάτη &Information &Πληροφορία General Γενικά Datadir Κατάλογος Δεδομένων To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. Για να καθορίσετε μια μη προεπιλεγμένη θέση του καταλόγου δεδομένων, χρησιμοποιήστε την επιλογή '%1'. Blocksdir Κατάλογος των Μπλοκς To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. Για να καθορίσετε μια μη προεπιλεγμένη θέση του καταλόγου μπλοκ, χρησιμοποιήστε την επιλογή '%1'. Startup time Χρόνος εκκίνησης Network Δίκτυο Name Όνομα Number of connections Αριθμός συνδέσεων Block chain Αλυσίδα μπλοκ Memory Pool Πισίνα μνήμης Current number of transactions Τρέχων αριθμός συναλλαγών Memory usage χρήση Μνήμης Wallet: Πορτοφόλι: (none) (κενό) &Reset &Επαναφορά Received Παραλήφθησαν Sent Αποστολή &Peers &Χρήστες Banned peers Αποκλεισμένοι χρήστες Select a peer to view detailed information. Επιλέξτε έναν χρήστη για να δείτε αναλυτικές πληροφορίες. The transport layer version: %1 Πρωτόκολλο μεταφοράς: %1 Transport Μεταφορά Session ID Αναγνωριστικό περιόδου σύνδεσης Version Έκδοση Whether we relay transactions to this peer. Είτε αναμεταδίδουμε συναλλαγές σε αυτόν τον ομότιμο. Transaction Relay Αναμετάδοση Συναλλαγής Starting Block Αρχικό Μπλοκ Synced Headers Συγχρονισμένες Κεφαλίδες Synced Blocks Συγχρονισμένα Μπλοκς Last Transaction Τελευταία Συναλλαγή The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. Το χαρτογραφημένο Αυτόνομο Σύστημα που χρησιμοποιείται για τη διαφοροποίηση της επιλογής ομοτίμων. Mapped AS Χαρτογραφημένο ως Whether we relay addresses to this peer. Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). Είτε αναμεταδίδουμε διευθύνσεις σε αυτόν τον ομότιμο. Address Relay Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). Αναμετάδοση Διεύθυνσης The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Ο συνολικός αριθμός των διευθύνσεων που ελήφθησαν από αυτόν τον ομότιμο και υποβλήθηκαν σε επεξεργασία (εξαιρούνται οι διευθύνσεις που απορρίφθηκαν λόγω περιορισμού ποσοστού). The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Ο συνολικός αριθμός των διευθύνσεων που ελήφθησαν από αυτόν τον ομότιμο και απορρίφθηκαν (δεν υποβλήθηκαν σε επεξεργασία) λόγω περιορισμού ποσοστού. Addresses Processed Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Επεξεργασμένες Διευθύνσεις Addresses Rate-Limited Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Περιορισμένου Ποσοστού Διευθύνσεις User Agent Agent χρήστη Node window Κόμβος παράθυρο Current block height Τωρινό ύψος block Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. Ανοίξτε το αρχείο καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων %1 από τον τρέχοντα κατάλογο δεδομένων. Αυτό μπορεί να διαρκέσει μερικά δευτερόλεπτα για τα μεγάλα αρχεία καταγραφής. Decrease font size Μείωση μεγέθους γραμματοσειράς Increase font size Αύξηση μεγέθους γραμματοσειράς Permissions Αδειες The direction and type of peer connection: %1 Η κατεύθυνση και ο τύπος της ομότιμης σύνδεσης: %1 Direction/Type Κατεύθυνση/Τύπος The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. Το πρωτόκολλο δικτύου αυτού του ομότιμου συνδέεται μέσω: IPv4, IPv6, Onion, I2P ή CJDNS. Services Υπηρεσίες High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 Αναμετάδοση υψηλού εύρους ζώνης BIP152 συμπαγούς μπλοκ: %1 High Bandwidth Υψηλό εύρος ζώνης Connection Time Χρόνος σύνδεσης Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. Ο χρόνος που έχει παρέλθει από τη λήψη ενός νέου μπλοκ που περνούσε τους αρχικούς ελέγχους εγκυρότητας ελήφθη από αυτόν τον ομότιμο. Last Block Τελευταίο Block Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. Ο χρόνος που έχει παρέλθει από τη λήψη μιας νέας συναλλαγής που έγινε αποδεκτή στο υπόμνημά μας από αυτόν τον ομότιμο. Last Send Τελευταία αποστολή Last Receive Τελευταία λήψη Ping Time Χρόνος καθυστέρησης The duration of a currently outstanding ping. Η διάρκεια ενός τρέχοντος ping. Ping Wait Αναμονή Ping Min Ping Ελάχιστο Min Time Offset Χρονική αντιστάθμιση Last block time Χρόνος τελευταίου μπλοκ &Open &Άνοιγμα &Console &Κονσόλα &Network Traffic &Κίνηση δικτύου Totals Σύνολα Debug log file Αρχείο καταγραφής εντοπισμού σφαλμάτων Clear console Καθαρισμός κονσόλας In: Εισερχόμενα: Out: Εξερχόμενα: Inbound: initiated by peer Explanatory text for an inbound peer connection. Εισερχόμενo: Ξεκίνησε από peer Outbound Full Relay: default Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. Πλήρες Εξερχόμενη Αναμετάδοση: προεπιλογή Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. Μπλοκ Εξερχόμενης Αναμετάδοσης: δεν αναμεταδίδει συναλλαγές ή διευθύνσεις Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. Εγχειρίδιο Εξερχόμενων: προστέθηκε χρησιμοποιώντας RPC %1ή %2/%3επιλογές διαμόρφωσης Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. Εξερχόμενων Ελλείψεων: βραχύβια, για δοκιμή διευθύνσεων Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. Ανάκτηση Εξερχόμενης Διεύθυνσης: βραχύβια, για την αναζήτηση διευθύνσεων detecting: peer could be v1 or v2 Explanatory text for "detecting" transport type. ανίχνευση: ο ομότιμος μπορεί να είναι v1 ή v2 v1: unencrypted, plaintext transport protocol Explanatory text for v1 transport type. v1: πρωτόκολλο μεταφοράς μη κρυπτογραφημένου απλού κειμένου v2: BIP324 encrypted transport protocol Explanatory text for v2 transport type. v2: Κρυπτογραφημένο πρωτόκολλο μεταφοράς BIP324 we selected the peer for high bandwidth relay επιλέξαμε τον ομότιμο για υψηλού εύρους ζώνης αναμετάδοση the peer selected us for high bandwidth relay ο ομότιμος μας επέλεξε για υψηλής ταχύτητας αναμετάδοση no high bandwidth relay selected δεν επιλέχθηκε υψηλού εύρους ζώνη αναμετάδοσης &Copy address Context menu action to copy the address of a peer. &Αντιγραφή διεύθυνσης &Disconnect &Αποσύνδεση 1 &hour 1 &ώρα 1 &week 1 &εβδομάδα 1 &year 1 &χρόνος &Copy IP/Netmask Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. &Αντιγραφή IP/Netmask &Unban &Ακύρωση Απαγόρευσης Network activity disabled Η δραστηριότητα δικτύου είναι απενεργοποιημένη None Κανένα Executing command without any wallet Εκτέλεση εντολής χωρίς πορτοφόλι Ctrl+I Ctrl+Ι  Executing command using "%1" wallet   Εκτελέστε εντολή χρησιμοποιώντας το πορτοφόλι "%1" Welcome to the %1 RPC console. Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. Type %5 for an overview of available commands. For more information on using this console, type %6. %7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. Καλώς ήρθατε στην%1κονσόλα RPC. Χρησιμοποιήστε τα πάνω και τα κάτω βέλη για πλοήγηση στο ιστορικό και%2εκκαθάριση της οθόνης. Χρησιμοποιήστε%3και%4για να αυξήσετε ή να μειώσετε το μέγεθος της γραμματοσειράς. Πληκτρολογήστε%5για επισκόπηση των διαθέσιμων εντολών. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση αυτής της κονσόλας, πληκτρολογήστε%6. %7ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι σκάμερς είναι ενεργοί, λέγοντας στους χρήστες να πληκτρολογούν εντολές εδώ, κλέβοντας το περιεχόμενο του πορτοφολιού τους. Μην χρησιμοποιείτε αυτήν την κονσόλα χωρίς να κατανοήσετε πλήρως τις συνέπειες μιας εντολής.%8 Executing… A console message indicating an entered command is currently being executed. Εκτέλεση... (peer: %1) (χρήστης: %1) via %1 μέσω %1 Yes Ναι No Όχι To Προς From Από Ban for Απαγόρευση για Never Ποτέ Unknown Άγνωστο(α) ReceiveCoinsDialog &Amount: &Ποσό: &Label: &Επιγραφή &Message: &Μήνυμα: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. Ένα προαιρετικό μήνυμα που επισυνάπτεται στο αίτημα πληρωμής, το οποίο θα εμφανιστεί όταν το αίτημα ανοίξει. Σημείωση: Το μήνυμα δεν θα αποσταλεί με την πληρωμή μέσω του δικτύου Bitcoin. An optional label to associate with the new receiving address. Μια προαιρετική ετικέτα για να συσχετιστεί με τη νέα διεύθυνση λήψης. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. Χρησιμοποιήστε αυτήν τη φόρμα για να ζητήσετε πληρωμές. Όλα τα πεδία είναι <b>προαιρετικά</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. Ένα προαιρετικό ποσό για να ζητήσετε. Αφήστε αυτό το κενό ή το μηδέν για να μην ζητήσετε ένα συγκεκριμένο ποσό. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. Μια προαιρετική ετικέτα για σύνδεση με τη νέα διεύθυνση λήψης (που χρησιμοποιείται από εσάς για την αναγνώριση τιμολογίου). Επισυνάπτεται επίσης στην αίτηση πληρωμής. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. Ένα προαιρετικό μήνυμα που επισυνάπτεται στην αίτηση πληρωμής και μπορεί να εμφανιστεί στον αποστολέα. &Create new receiving address &Δημιουργία νέας διεύθυνσης λήψης Clear all fields of the form. Καθαρισμός όλων των πεδίων της φόρμας. Clear Καθαρισμός Requested payments history Ιστορικό πληρωμών που ζητήσατε Show the selected request (does the same as double clicking an entry) Εμφάνιση της επιλεγμένης αίτησης (κάνει το ίδιο με το διπλό κλικ σε μια καταχώρηση) Show Εμφάνιση Remove the selected entries from the list Αφαίρεση επιλεγμένων καταχωρίσεων από τη λίστα Remove Αφαίρεση Copy &URI Αντιγραφή &URI &Copy address &Αντιγραφή διεύθυνσης Copy &label Αντιγραφή &ετικέτα Copy &message Αντιγραφή &μηνύματος Copy &amount Αντιγραφή &ποσού Base58 (Legacy) Base58 (Παλαιού τύπου) Not recommended due to higher fees and less protection against typos. Δεν συνιστάται λόγω υψηλότερων χρεώσεων και μικρότερης προστασίας έναντι τυπογραφικών σφαλμάτων. Generates an address compatible with older wallets. Δημιουργεί μια διεύθυνση συμβατή με παλαιότερα πορτοφόλια. Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. Δημιουργεί μια εγγενή διεύθυνση segwit (BIP-173). Ορισμένα παλιά πορτοφόλια δεν το υποστηρίζουν. Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. Το Bech32m (BIP-350) είναι μια αναβάθμιση στο Bech32, η υποστήριξη πορτοφολιού εξακολουθεί να είναι περιορισμένη. Could not unlock wallet. Δεν είναι δυνατό το ξεκλείδωμα του πορτοφολιού. Could not generate new %1 address Δεν πραγματοποιήθηκε παραγωγή νέας %1 διεύθυνσης ReceiveRequestDialog Request payment to … Αίτημα πληρωμής προς ... Address: Διεύθυνση: Amount: Ποσό: Label: Ετικέτα: Message: Μήνυμα: Wallet: Πορτοφόλι: Copy &URI Αντιγραφή &URI Copy &Address Αντιγραφή &Διεύθυνσης &Verify &Επιβεβαίωση Verify this address on e.g. a hardware wallet screen Επιβεβαιώστε την διεύθυνση με π.χ την οθόνη της συσκευής πορτοφολιού &Save Image… &Αποθήκευση εικόνας... Payment information Πληροφορίες πληρωμής Request payment to %1 Αίτημα πληρωμής στο %1 RecentRequestsTableModel Date Ημερομηνία Label Ετικέτα Message Μήνυμα (no label) (χωρίς ετικέτα) (no message) (κανένα μήνυμα) (no amount requested) (δεν ζητήθηκε ποσό) Requested Ζητείται SendCoinsDialog Send Coins Αποστολή νομισμάτων Coin Control Features Χαρακτηριστικά επιλογής κερμάτων automatically selected επιλεγμένο αυτόματα Insufficient funds! Ανεπαρκές κεφάλαιο! Quantity: Ποσότητα: Amount: Ποσό: Fee: Ταρίφα: After Fee: Ταρίφα αλλαγής: Change: Ρέστα: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. Όταν ενεργό, αλλά η διεύθυνση ρέστων είναι κενή ή άκυρη, τα ρέστα θα σταλούν σε μία πρόσφατα δημιουργημένη διεύθυνση. Custom change address Προσαρμοσμένη διεύθυνση ρέστων Transaction Fee: Τέλος συναλλαγής: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. Η χρήση του fallbackfee μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την αποστολή μιας συναλλαγής που θα χρειαστεί αρκετές ώρες ή ημέρες (ή ποτέ) για επιβεβαίωση. Εξετάστε το ενδεχόμενο να επιλέξετε τη χρέωση σας με μη αυτόματο τρόπο ή να περιμένετε έως ότου επικυρώσετε την πλήρη αλυσίδα. Warning: Fee estimation is currently not possible.   Προειδοποίηση: Προς το παρόν δεν είναι δυνατή η εκτίμηση των εξόδων.. per kilobyte ανά kilobyte Hide Απόκρυψη Recommended: Προτεινόμενο: Custom: Προσαρμογή: Send to multiple recipients at once Αποστολή σε πολλούς αποδέκτες ταυτόχρονα Add &Recipient &Προσθήκη αποδέκτη Clear all fields of the form. Καθαρισμός όλων των πεδίων της φόρμας. Inputs… Προσθήκες... Choose… Επιλογή... Hide transaction fee settings Απόκρυψη ρυθμίσεων αμοιβής συναλλαγής Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. Καθορίστε μία εξατομικευμένη χρέωση ανά kB (1.000 bytes) του εικονικού μεγέθους της συναλλαγής. Σημείωση: Εφόσον η χρέωση υπολογίζεται ανά byte, ένας ρυθμός χρέωσης των «100 satoshis ανά kvB» για μέγεθος συναλλαγής 500 ψηφιακών bytes (το μισό του 1 kvB) θα απέφερε χρέωση μόλις 50 satoshis. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. Όταν υπάρχει λιγότερος όγκος συναλλαγών από το χώρο στα μπλοκ, οι ανθρακωρύχοι καθώς και οι κόμβοι αναμετάδοσης μπορούν να επιβάλουν ένα ελάχιστο τέλος. Η πληρωμή μόνο αυτού του ελάχιστου τέλους είναι μια χαρά, αλλά γνωρίζετε ότι αυτό μπορεί να οδηγήσει σε μια συναλλαγή που δεν επιβεβαιώνει ποτέ τη στιγμή που υπάρχει μεγαλύτερη ζήτηση για συναλλαγές bitcoin από ό, τι μπορεί να επεξεργαστεί το δίκτυο. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) Μια πολύ χαμηλή χρέωση μπορεί να οδηγήσει σε μια συναλλαγή που δεν επιβεβαιώνει ποτέ (διαβάστε την επεξήγηση εργαλείου) (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) (Η έξυπνη χρέωση δεν έχει αρχικοποιηθεί ακόμη. Αυτό συνήθως παίρνει κάποια μπλοκ...) Confirmation time target: Επιβεβαίωση χρονικού στόχου: Enable Replace-By-Fee Ενεργοποίηση Αντικατάστασης-Aπό-Έξοδα With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. Με την υπηρεσία αντικατάστασης-πληρωμής (BIP-125) μπορείτε να αυξήσετε το τέλος μιας συναλλαγής μετά την αποστολή. Χωρίς αυτό, μπορεί να συνιστάται υψηλότερη αμοιβή για την αντιστάθμιση του αυξημένου κινδύνου καθυστέρησης της συναλλαγής. Clear &All Καθαρισμός &Όλων Balance: Υπόλοιπο: Confirm the send action Επιβεβαίωση αποστολής S&end Αποστολή Copy quantity Αντιγραφή ποσότητας Copy amount Αντιγραφή ποσού Copy fee Αντιγραφή τελών Copy after fee Αντιγραφή μετά τα έξοδα Copy bytes Αντιγραφή των bytes Copy change Αντιγραφή αλλαγής %1 (%2 blocks) %1 (%2 μπλοκς) Sign on device "device" usually means a hardware wallet. Εγγραφή στην συσκευή Connect your hardware wallet first. Συνδέστε πρώτα τη συσκευή πορτοφολιού σας. Set external signer script path in Options -> Wallet "External signer" means using devices such as hardware wallets. Ορίστε τη διαδρομή σεναρίου εξωτερικού υπογράφοντος στις Επιλογές -> Πορτοφόλι Cr&eate Unsigned Δη&μιουργία Ανυπόγραφου Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Δημιουργεί μια συναλλαγή Bitcoin με μερική υπογραφή (PSBT) για χρήση με π.χ. ένα πορτοφόλι%1 εκτός σύνδεσης ή ένα πορτοφόλι υλικού συμβατό με το PSBT. %1 to '%2' %1 προς το '%2' %1 to %2 %1 προς το %2 To review recipient list click "Show Details…" Για να αναθεωρήσετε τη λίστα παραληπτών, κάντε κλικ στην επιλογή "Εμφάνιση λεπτομερειών..." Sign failed H εγγραφή απέτυχε External signer not found "External signer" means using devices such as hardware wallets. Δεν βρέθηκε ο εξωτερικός υπογράφων External signer failure "External signer" means using devices such as hardware wallets. Αποτυχία εξωτερικού υπογράφοντος Save Transaction Data Αποθήκευση Δεδομένων Συναλλαγής Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. Μερικώς Υπογεγραμμένη Συναλλαγή (binary) PSBT saved Popup message when a PSBT has been saved to a file Το PSBT αποθηκεύτηκε External balance: Εξωτερικό υπόλοιπο: or ή You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). Μπορείτε να αυξήσετε αργότερα την αμοιβή (σήματα Αντικατάσταση-By-Fee, BIP-125). Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. Παρακαλούμε, ελέγξτε την πρόταση συναλλαγής. Θα παραχθεί μια συναλλαγή Bitcoin με μερική υπογραφή (PSBT), την οποία μπορείτε να αντιγράψετε και στη συνέχεια να υπογράψετε με π.χ. ένα πορτοφόλι %1 εκτός σύνδεσης ή ένα πορτοφόλι υλικού συμβατό με το PSBT. Do you want to create this transaction? Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. Θέλετε να δημιουργήσετε αυτήν τη συναλλαγή; Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. Παρακαλώ, ελέγξτε τη συναλλαγή σας. Μπορείτε να δημιουργήσετε και να στείλετε αυτήν τη συναλλαγή ή να δημιουργήσετε μια μερικώς υπογεγραμμένη συναλλαγή Bitcoin (PSBT), την οποία μπορείτε να αποθηκεύσετε ή να αντιγράψετε και στη συνέχεια να υπογράψετε, π.χ. με ένα πορτοφόλι εκτός σύνδεσης%1ή ένα πορτοφόλι υλικού συμβατό με PSBT. Please, review your transaction. Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. Παρακαλούμε, ελέγξτε τη συναλλαγή σας. Transaction fee Κόστος συναλλαγής Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.   Δεν σηματοδοτεί την Aντικατάσταση-Aπό-Έξοδο, BIP-125. Total Amount Συνολικό ποσό Unsigned Transaction PSBT copied Caption of "PSBT has been copied" messagebox Ανυπόγραφη Συναλλαγή The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. Το PSBT αντιγράφηκε στο πρόχειρο. Μπορείτε, επίσης, να το αποθηκεύσετε. PSBT saved to disk Το PSBT αποθηκεύτηκε στον δίσκο Confirm send coins Επιβεβαιώστε την αποστολή νομισμάτων Watch-only balance: Παρακολούθηση μόνο ισορροπίας: The recipient address is not valid. Please recheck. Η διεύθυση παραλήπτη δεν είναι έγκυρη. Ελέγξτε ξανά. The amount to pay must be larger than 0. Το ποσό που πρέπει να πληρώσει πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 0. The amount exceeds your balance. Το ποσό υπερβαίνει το υπόλοιπό σας. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. Το σύνολο υπερβαίνει το υπόλοιπό σας όταν περιλαμβάνεται το τέλος συναλλαγής %1. Duplicate address found: addresses should only be used once each. Βρέθηκε διπλή διεύθυνση: οι διευθύνσεις θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο μία φορά. Transaction creation failed! Η δημιουργία της συναλλαγής απέτυχε! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. Ένα τέλος υψηλότερο από το %1 θεωρείται ένα παράλογο υψηλό έξοδο. Estimated to begin confirmation within %n block(s). Αναμένεται η έναρξη επιβεβαίωσης εντός %n μπλοκ. Αναμένεται η έναρξη επιβεβαίωσης εντός %n μπλοκ. Warning: Invalid Bitcoin address Προειδοποίηση: Μη έγκυρη διεύθυνση Bitcoin Warning: Unknown change address Προειδοποίηση: Άγνωστη διεύθυνση αλλαγής Confirm custom change address Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση προσαρμοσμένης αλλαγής The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? Η διεύθυνση που επιλέξατε για αλλαγή δεν αποτελεί μέρος αυτού του πορτοφολιού. Οποιαδήποτε ή όλα τα κεφάλαια στο πορτοφόλι σας μπορούν να σταλούν σε αυτή τη διεύθυνση. Είσαι σίγουρος? (no label) (χωρίς ετικέτα) SendCoinsEntry A&mount: &Ποσό: Pay &To: Πληρωμή &σε: &Label: &Επιγραφή Choose previously used address Επιλογή διεύθυνσης που έχει ήδη χρησιμοποιηθεί The Bitcoin address to send the payment to Η διεύθυνση Bitcoin που θα σταλεί η πληρωμή Paste address from clipboard Επικόλληση διεύθυνσης από το βιβλίο διευθύνσεων Remove this entry Αφαίρεση αυτής της καταχώρησης The amount to send in the selected unit Το ποσό που θα αποσταλεί στην επιλεγμένη μονάδα The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. Το τέλος θα αφαιρεθεί από το ποσό που αποστέλλεται. Ο παραλήπτης θα λάβει λιγότερα bitcoins από ό,τι εισάγετε στο πεδίο ποσό. Εάν επιλεγούν πολλοί παραλήπτες, το έξοδο διαιρείται εξίσου. S&ubtract fee from amount Α&φερέστε το τέλος από το ποσό Use available balance Χρησιμοποιήστε το διαθέσιμο υπόλοιπο Message: Μήνυμα: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses Εισάγετε μία ετικέτα για αυτή την διεύθυνση για να προστεθεί στη λίστα με τις χρησιμοποιημένες διευθύνσεις A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. Ένα μήνυμα που επισυνάφθηκε στο bitcoin: URI το οποίο θα αποθηκευτεί με τη συναλλαγή για αναφορά. Σημείωση: Αυτό το μήνυμα δεν θα σταλεί μέσω του δικτύου Bitcoin. SendConfirmationDialog Send Αποστολή Create Unsigned Δημιουργία Ανυπόγραφου SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message Υπογραφές - Είσοδος / Επαλήθευση Mηνύματος &Sign Message &Υπογραφή Μηνύματος The Bitcoin address to sign the message with Διεύθυνση Bitcoin που θα σταλεί το μήνυμα Choose previously used address Επιλογή διεύθυνσης που έχει ήδη χρησιμοποιηθεί Paste address from clipboard Επικόλληση διεύθυνσης από το βιβλίο διευθύνσεων Enter the message you want to sign here Εισάγετε εδώ το μήνυμα που θέλετε να υπογράψετε Signature Υπογραφή Copy the current signature to the system clipboard Αντιγραφή της επιλεγμένης υπογραφής στο πρόχειρο του συστήματος Sign the message to prove you own this Bitcoin address Υπογράψτε το μήνυμα για να αποδείξετε πως σας ανήκει η συγκεκριμένη διεύθυνση Bitcoin Sign &Message Υπογραφη μήνυματος Reset all sign message fields Επαναφορά όλων των πεδίων μήνυματος Clear &All Καθαρισμός &Όλων &Verify Message &Επιβεβαίωση Mηνύματος Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! Εισαγάγετε τη διεύθυνση του παραλήπτη, το μήνυμα (βεβαιωθείτε ότι αντιγράφετε σωστά τα διαλείμματα γραμμής, τα κενά, τις καρτέλες κλπ.) Και την υπογραφή παρακάτω για να επαληθεύσετε το μήνυμα. Προσέξτε να μην διαβάσετε περισσότερα στην υπογραφή από ό,τι είναι στο ίδιο το υπογεγραμμένο μήνυμα, για να αποφύγετε να εξαπατήσετε από μια επίθεση στον άνθρωπο στη μέση. Σημειώστε ότι αυτό αποδεικνύει μόνο ότι η υπογραφή συμβαλλόμενο μέρος λαμβάνει με τη διεύθυνση, δεν μπορεί να αποδειχθεί αποστολή οποιασδήποτε συναλλαγής! The Bitcoin address the message was signed with Διεύθυνση Bitcoin με την οποία έχει υπογραφεί το μήνυμα The signed message to verify Το υπογεγραμμένο μήνυμα προς επιβεβαίωση The signature given when the message was signed Η υπογραφή που δόθηκε όταν υπογράφηκε το μήνυμα Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address Επαληθεύστε το μήνυμα για να αποδείξετε πως υπογράφθηκε από τη συγκεκριμένη διεύθυνση Bitcoin Verify &Message Επιβεβαίωση Mηνύματος Reset all verify message fields Επαναφορά όλων των πεδίων επαλήθευσης μηνύματος Click "Sign Message" to generate signature Κάντε κλικ στην επιλογή "Υπογραφή μηνύματος" για να δημιουργήσετε υπογραφή The entered address is invalid. Η καταχωρημένη διεύθυνση δεν είναι έγκυρη. Please check the address and try again. Ελέγξτε τη διεύθυνση και δοκιμάστε ξανά. Wallet unlock was cancelled. Το ξεκλείδωμα του Πορτοφολιού ακυρώθηκε. No error Κανένα σφάλμα Private key for the entered address is not available. Το ιδιωτικό κλειδί για την καταχωρημένη διεύθυνση δεν είναι διαθέσιμο. Message signing failed. Η υπογραφή μηνυμάτων απέτυχε. Message signed. Το μήνυμα υπογράφτηκε. The signature could not be decoded. Δεν ήταν δυνατή η αποκωδικοποίηση της υπογραφής. Please check the signature and try again. Ελέγξτε την υπογραφή και δοκιμάστε ξανά. The signature did not match the message digest. Η υπογραφή δεν ταιριάζει με το μήνυμα digest. Message verification failed. Επαλήθευση μηνύματος απέτυχε Message verified. Το μήνυμα επαληθεύτηκε. SplashScreen (press q to shutdown and continue later) (πατήστε q για κλείσιμο και συνεχίστε αργότερα) press q to shutdown πατήστε q για κλείσιμο TransactionDesc conflicted with a transaction with %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. σε σύγκρουση με μια συναλλαγή με %1 επιβεβαιώσεις abandoned Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. εγκαταλελειμμένος %1/unconfirmed Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. %1/μη επιβεβαιωμένο %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. %1 επιβεβαιώσεις Status Κατάσταση Date Ημερομηνία Source Πηγή Generated Παράχθηκε From Από unknown άγνωστο To Προς own address δική σας διεύθυνση watch-only παρακολούθηση-μόνο label ετικέτα Credit Πίστωση matures in %n more block(s) ωριμάζει σε %n περισσότερα μπλοκ ωριμάζει σε %n περισσότερα κομμάτια not accepted μη έγκυρο Debit Χρέωση Total debit Συνολική χρέωση Total credit Συνολική πίστωση Transaction fee Κόστος συναλλαγής Net amount Καθαρό ποσό Message Μήνυμα Comment Σχόλιο Transaction ID Ταυτότητα συναλλαγής Transaction total size Συνολικό μέγεθος συναλλαγής Transaction virtual size Εικονικό μέγεθος συναλλαγής Output index Δείκτης εξόδου Merchant Έμπορος Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. Τα δημιουργημένα κέρματα πρέπει να ωριμάσουν σε %1 μπλοκ πριν να ξοδευτούν. Όταν δημιουργήσατε αυτό το μπλοκ, μεταδόθηκε στο δίκτυο για να προστεθεί στην αλυσίδα μπλοκ. Εάν αποτύχει να εισέλθει στην αλυσίδα, η κατάσταση της θα αλλάξει σε "μη αποδεκτή" και δεν θα είναι δαπανηρή. Αυτό μπορεί περιστασιακά να συμβεί εάν ένας άλλος κόμβος παράγει ένα μπλοκ μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα από το δικό σας. Debug information Πληροφορίες σφαλμάτων Transaction Συναλλαγή Inputs Είσοδοι Amount Ποσό true αληθής false ψευδής TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction Αυτό το παράθυρο δείχνει μια λεπτομερή περιγραφή της συναλλαγής Details for %1 Λεπτομέρειες για %1 TransactionTableModel Date Ημερομηνία Type Τύπος Label Ετικέτα Unconfirmed Ανεξακρίβωτος Abandoned εγκαταλελειμμένος Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) Επιβεβαίωση (%1 από %2 συνιστώμενες επιβεβαιώσεις) Confirmed (%1 confirmations) Επιβεβαίωση (%1 επιβεβαιώσεις) Conflicted Συγκρούεται Immature (%1 confirmations, will be available after %2) Άτομο (%1 επιβεβαιώσεις, θα είναι διαθέσιμες μετά το %2) Generated but not accepted Δημιουργήθηκε αλλά δεν έγινε αποδεκτή Received with Ελήφθη με Received from Λήψη από Sent to Αποστέλλονται προς Mined Εξόρυξη watch-only παρακολούθηση-μόνο (n/a) (μη διαθέσιμο) (no label) (χωρίς ετικέτα) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. Κατάσταση συναλλαγής. Τοποθετήστε το δείκτη του ποντικιού πάνω από αυτό το πεδίο για να δείτε τον αριθμό των επιβεβαιώσεων. Date and time that the transaction was received. Ημερομηνία και ώρα λήψης της συναλλαγής. Type of transaction. Είδος συναλλαγής. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. Είτε πρόκειται για μια διεύθυνση μόνο για ρολόι, είτε όχι, σε αυτήν τη συναλλαγή. User-defined intent/purpose of the transaction. Καθορισμένος από τον χρήστη σκοπός / σκοπός της συναλλαγής. Amount removed from or added to balance. Ποσό που αφαιρέθηκε ή προστέθηκε στην ισορροπία. TransactionView All Όλα Today Σήμερα This week Αυτή την εβδομάδα This month Αυτό τον μήνα Last month Τον προηγούμενο μήνα This year Αυτή την χρονιά Received with Ελήφθη με Sent to Αποστέλλονται προς Mined Εξόρυξη Other Άλλα Enter address, transaction id, or label to search Εισαγάγετε τη διεύθυνση, το αναγνωριστικό συναλλαγής ή την ετικέτα για αναζήτηση Min amount Ελάχιστο ποσό Range… Πεδίο... &Copy address &Αντιγραφή διεύθυνσης Copy &label Αντιγραφή &ετικέτα Copy &amount Αντιγραφή &ποσού Copy transaction &ID Αντιγραφή συναλλαγής &ID Copy &raw transaction Αντιγραφή &ανεπεξέργαστης συναλλαγής Copy full transaction &details Αντιγραφή όλων των πληροφοριών συναλλαγής &λεπτομερειών &Show transaction details &Εμφάνιση λεπτομερειών συναλλαγής Increase transaction &fee Αύξηση &κρατήσεων συναλλαγής A&bandon transaction Α&πόρριψη συναλλαγής &Edit address label &Επεξεργασία της ετικέτας διεύθυνσης Export Transaction History Εξαγωγή ιστορικού συναλλαγών Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. Αρχείο οριοθετημένο με κόμμα Confirmed Επικυρωμένες Watch-only Παρακολουθήστε μόνο Date Ημερομηνία Type Τύπος Label Ετικέτα Address Διεύθυνση ID ταυτότητα Exporting Failed Αποτυχία εξαγωγής There was an error trying to save the transaction history to %1. Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια αποθήκευσης του ιστορικού συναλλαγών στο %1. Exporting Successful Η εξαγωγή ήταν επιτυχής The transaction history was successfully saved to %1. Το ιστορικό συναλλαγών αποθηκεύτηκε επιτυχώς στο %1. Range: Πεδίο: to προς WalletFrame No wallet has been loaded. Go to File > Open Wallet to load a wallet. - OR - Δεν έχει φορτωθεί κανένα πορτοφόλι. Μεταβείτε στο Αρχείο>Άνοιγμα πορτοφολιού για φόρτωση. -Η- Create a new wallet Δημιουργία νέου Πορτοφολιού Error Σφάλμα Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) Αδυναμία αποκωδικοποίησης PSBT από το πρόχειρο (μη έγκυρο Base64) Load Transaction Data Φόρτωση δεδομένων συναλλαγής Partially Signed Transaction (*.psbt) Μερικώς υπογεγραμμένη συναλλαγή (*.psbt) PSBT file must be smaller than 100 MiB Το αρχείο PSBT πρέπει να είναι μικρότερο από 100 MiB Unable to decode PSBT Αδυναμία στην αποκωδικοποίηση του PSBT WalletModel Send Coins Αποστολή νομισμάτων Fee bump error Σφάλμα πρόσκρουσης τέλους Increasing transaction fee failed Η αύξηση του τέλους συναλλαγής απέτυχε Do you want to increase the fee? Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. Θέλετε να αυξήσετε το τέλος; Current fee: Τρέχουσα χρέωση: Increase: Αύξηση: New fee: Νέο έξοδο: Confirm fee bump Επιβεβαίωση χρέωσης εξόδων Can't draft transaction. Δεν είναι δυνατή η σύνταξη συναλλαγής. PSBT copied PSBT αντιγράφηκε Can't sign transaction. Δεν είναι δυνατή η υπογραφή συναλλαγής. Could not commit transaction Δεν ήταν δυνατή η ανάληψη συναλλαγής Can't display address Αδυναμία προβολής διεύθυνσης WalletView &Export &Εξαγωγή Export the data in the current tab to a file Εξαγωγή δεδομένων καρτέλας σε αρχείο Backup Wallet Αντίγραφο ασφαλείας Πορτοφολιού Wallet Data Name of the wallet data file format. Δεδομένα πορτοφολιού Backup Failed Αποτυχία δημιουργίας αντίγραφου ασφαλείας There was an error trying to save the wallet data to %1. Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια αποθήκευσης των δεδομένων πορτοφολιού στο %1. Backup Successful Η δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας ήταν επιτυχής The wallet data was successfully saved to %1. Τα δεδομένα πορτοφολιού αποθηκεύτηκαν επιτυχώς στο %1. Cancel Ακύρωση bitcoin-core The %s developers Οι προγραμματιστές %s %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. %s κατεστραμμένο. Δοκιμάστε να το επισκευάσετε με το εργαλείο πορτοφολιού bitcoin-wallet, ή επαναφέρετε κάποιο αντίγραφο ασφαλείας. Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. Αδύνατη η υποβάθμιση του πορτοφολιού από την έκδοση %i στην έκδοση %i. Η έκδοση του πορτοφολιού δεν έχει αλλάξει. Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. Δεν είναι δυνατή η εφαρμογή κλειδώματος στον κατάλογο δεδομένων %s. Το %s μάλλον εκτελείται ήδη. Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s Διανέμεται υπό την άδεια χρήσης του λογισμικού MIT, δείτε το συνοδευτικό αρχείο %s ή %s Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". Σφάλμα: Η καταγραφή του φορμά του αρχείου dump είναι εσφαλμένη. Ελήφθη: «%s», αναμενόταν: «φορμά». Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s Σφάλμα: Η έκδοση του αρχείου dump δεν υποστηρίζεται. Αυτή η έκδοση του bitcoin-wallet υποστηρίζει αρχεία dump μόνο της έκδοσης 1. Δόθηκε αρχείο dump έκδοσης %s. File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. Το αρχείο %s υπάρχει ήδη. Αν είστε σίγουροι ότι αυτό θέλετε, βγάλτε το πρώτα από τη μέση. No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. Δεν δόθηκε αρχείο dump. Για να χρησιμοποιηθεί το createfromdump θα πρέπει να δοθεί το -dumpfile=<filename>. No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. Δεν δόθηκε αρχείο dump. Για να χρησιμοποιηθεί το dump, πρέπει να δοθεί το -dumpfile=<filename>. No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. Δεν δόθηκε φορμά αρχείου πορτοφολιού. Για τη χρήση του createfromdump, πρέπει να δοθεί -format=<format>. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. Παρακαλώ συμβάλλετε αν βρείτε %s χρήσιμο. Επισκεφθείτε το %s για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το λογισμικό. Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. Ο δακτύλιος έχει διαμορφωθεί κάτω από το ελάχιστο %d MiB. Χρησιμοποιήστε έναν υψηλότερο αριθμό. Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) Κλάδεμα: ο τελευταίος συγχρονισμός πορτοφολιού ξεπερνά τα κλαδεμένα δεδομένα. Πρέπει να κάνετε -reindex (κατεβάστε ολόκληρο το blockchain και πάλι σε περίπτωση κλαδέματος κόμβου) SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported SQLiteDatabase: Άγνωστη sqlite έκδοση %d του schema πορτοφολιού . Υποστηρίζεται μόνο η έκδοση %d. The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct Η βάση δεδομένων μπλοκ περιέχει ένα μπλοκ που φαίνεται να είναι από το μέλλον. Αυτό μπορεί να οφείλεται στην εσφαλμένη ρύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας του υπολογιστή σας. Αποκαταστήστε μόνο τη βάση δεδομένων μπλοκ αν είστε βέβαιοι ότι η ημερομηνία και η ώρα του υπολογιστή σας είναι σωστές The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted Το ποσό της συναλλαγής είναι πολύ μικρό για να στείλει μετά την αφαίρεση του τέλους This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications Πρόκειται για δοκιμή πριν από την αποδέσμευση - χρησιμοποιήστε με δική σας ευθύνη - μην χρησιμοποιείτε για εξόρυξη ή εμπορικές εφαρμογές This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level Αυτή είναι η αμοιβή συναλλαγής που μπορείτε να απορρίψετε εάν η αλλαγή είναι μικρότερη από τη σκόνη σε αυτό το επίπεδο This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. Αυτό είναι το τέλος συναλλαγής που μπορείτε να πληρώσετε όταν δεν υπάρχουν εκτιμήσεις τελών. Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. Το συνολικό μήκος της συμβολοσειράς έκδοσης δικτύου (%i) υπερβαίνει το μέγιστο μήκος (%i). Μειώστε τον αριθμό ή το μέγεθος των προϊόντων. Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. Δεν είναι δυνατή η επανάληψη των μπλοκ. Θα χρειαστεί να ξαναφτιάξετε τη βάση δεδομένων χρησιμοποιώντας το -reindex-chainstate. Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys Προειδοποίηση: Ιδιωτικά κλειδιά εντοπίστηκαν στο πορτοφόλι {%s} με απενεργοποιημένα ιδιωτικά κλειδιά Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. Προειδοποίηση: Δεν φαίνεται να συμφωνείτε πλήρως με τους χρήστες! Ίσως χρειάζεται να κάνετε αναβάθμιση, ή ίσως οι άλλοι κόμβοι χρειάζονται αναβάθμιση. You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain Πρέπει να ξαναφτιάξετε τη βάση δεδομένων χρησιμοποιώντας το -reindex για να επιστρέψετε στη λειτουργία χωρίς εκτύπωση. Αυτό θα ξαναφορτώσει ολόκληρο το blockchain %s is set very high! %s είναι πολύ υψηλή! -maxmempool must be at least %d MB -maxmempool πρέπει να είναι τουλάχιστον %d MB Cannot resolve -%s address: '%s' Δεν είναι δυνατή η επίλυση -%s διεύθυνση: '%s' Cannot write to data directory '%s'; check permissions. Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στον κατάλογο δεδομένων '%s'. ελέγξτε τα δικαιώματα. %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. %s είναι καταχωρημένο πολύ υψηλά! Έξοδα τόσο υψηλά μπορούν να πληρωθούν σε μια ενιαία συναλλαγή. Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. Σφάλμα κατά την ανάγνωση %s! Όλα τα κλειδιά διαβάζονται σωστά, αλλά τα δεδομένα των συναλλαγών ή οι καταχωρίσεις του βιβλίου διευθύνσεων ενδέχεται να λείπουν ή να είναι εσφαλμένα. Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. Η αποτίμηση του τέλους απέτυχε. Το Fallbackfee είναι απενεργοποιημένο. Περιμένετε λίγα τετράγωνα ή ενεργοποιήστε το %s. Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. Η ρύθμιση Config για το %s εφαρμόστηκε μόνο στο δίκτυο %s όταν βρίσκεται στην ενότητα [%s]. Copyright (C) %i-%i Πνευματικά δικαιώματα (C) %i-%i Corrupted block database detected Εντοπίσθηκε διεφθαρμένη βάση δεδομένων των μπλοκ Could not find asmap file %s Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου asmap %s Could not parse asmap file %s Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του αρχείου asmap %s Disk space is too low! Αποθηκευτικός χώρος πολύ μικρός! Do you want to rebuild the block database now? Θέλετε να δημιουργηθεί τώρα η βάση δεδομένων των μπλοκ; Done loading Η φόρτωση ολοκληρώθηκε Dump file %s does not exist. Το αρχείο dump %s δεν υπάρχει. Error creating %s Σφάλμα στη δημιουργία %s Error initializing block database Σφάλμα κατά την ενεργοποίηση της βάσης δεδομένων των μπλοκ Error initializing wallet database environment %s! Σφάλμα ενεργοποίησης του περιβάλλοντος βάσης δεδομένων πορτοφολιού %s! Error loading %s Σφάλμα κατά τη φόρτωση %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation Σφάλμα κατά τη φόρτωση %s: Τα ιδιωτικά κλειδιά μπορούν να απενεργοποιηθούν μόνο κατά τη δημιουργία Error loading %s: Wallet corrupted Σφάλμα κατά τη φόρτωση %s: Κατεστραμμένο Πορτοφόλι Error loading %s: Wallet requires newer version of %s Σφάλμα κατά τη φόρτωση του %s: Το πορτοφόλι απαιτεί νεότερη έκδοση του %s Error loading block database Σφάλμα φόρτωσης της βάσης δεδομένων των μπλοκ Error opening block database Σφάλμα φόρτωσης της βάσης δεδομένων των μπλοκ Error reading from database, shutting down. Σφάλμα ανάγνωσης από τη βάση δεδομένων, εκτελείται τερματισμός. Error: Disk space is low for %s Σφάλμα: Ο χώρος στο δίσκο είναι χαμηλός για %s Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s Σφάλμα: Το checksum του αρχείου dump δεν αντιστοιχεί. Υπολογίστηκε: %s, αναμενόταν: %s Error: Got key that was not hex: %s Σφάλμα: Ελήφθη μη δεκαεξαδικό κλειδί: %s Error: Got value that was not hex: %s Σφάλμα: Ελήφθη μη δεκαεξαδική τιμή: %s Error: Missing checksum Σφάλμα: Δεν υπάρχει το checksum Error: No %s addresses available. Σφάλμα: Δεν υπάρχουν διευθύνσεις %s διαθέσιμες. Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. Αποτυχία παρακολούθησης σε οποιαδήποτε θύρα. Χρησιμοποιήστε -listen=0 αν θέλετε αυτό. Failed to rescan the wallet during initialization Αποτυχία επανεγγραφής του πορτοφολιού κατά την αρχικοποίηση Failed to verify database Η επιβεβαίωση της βάσης δεδομένων απέτυχε Ignoring duplicate -wallet %s. Αγνόηση διπλότυπου -wallet %s. Importing… Εισαγωγή... Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? Ανακαλύφθηκε λάθος ή δεν βρέθηκε μπλοκ γενετικής. Λάθος δεδομένων για το δίκτυο; Initialization sanity check failed. %s is shutting down. Ο έλεγχος ευελιξίας εκκίνησης απέτυχε. Το %s τερματίζεται. Insufficient funds Ανεπαρκές κεφάλαιο Invalid -onion address or hostname: '%s' Μη έγκυρη διεύθυνση μητρώου ή όνομα κεντρικού υπολογιστή: '%s' Invalid -proxy address or hostname: '%s' Μη έγκυρη διεύθυνση -proxy ή όνομα κεντρικού υπολογιστή: '%s' Invalid P2P permission: '%s' Μη έγκυρη άδεια P2P: '%s' Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' Μη έγκυρο ποσό για -%s=<amount>: '%s' Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' Μη έγκυρη μάσκα δικτύου που καθορίζεται στο -whitelist: '%s' Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) Η ακρόαση για εισερχόμενες συνδέσεις απέτυχε (ακούστε επιστραμμένο σφάλμα %s) Loading P2P addresses… Φόρτωση διευθύνσεων P2P... Loading banlist… Φόρτωση λίστας απαγόρευσης... Loading wallet… Φόρτωση πορτοφολιού... Need to specify a port with -whitebind: '%s' Πρέπει να καθορίσετε μια θύρα με -whitebind: '%s' No addresses available Καμμία διαθέσιμη διεύθυνση Not enough file descriptors available. Δεν υπάρχουν αρκετοί περιγραφείς αρχείων διαθέσιμοι. Prune cannot be configured with a negative value. Ο δακτύλιος δεν μπορεί να ρυθμιστεί με αρνητική τιμή. Prune mode is incompatible with -txindex. Η λειτουργία κοπής δεν είναι συμβατή με το -txindex. Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. Μείωση -maxconnections από %d σε %d, λόγω των περιορισμών του συστήματος. Rescanning… Σάρωση εκ νέου... SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s SQLite βάση δεδομένων: Απέτυχε η εκτέλεση της δήλωσης για την επαλήθευση της βάσης δεδομένων: %s SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s SQLite βάση δεδομένων: Απέτυχε η προετοιμασία της δήλωσης για την επαλήθευση της βάσης δεδομένων: %s SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s SQLite βάση δεδομένων: Απέτυχε η ανάγνωση της επαλήθευσης του σφάλματος της βάσης δεδομένων: %s SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u SQLiteDatabase: Μη αναμενόμενο αναγνωριστικό εφαρμογής. Αναμενόταν: %u, ελήφθη: %u Section [%s] is not recognized. Το τμήμα [%s] δεν αναγνωρίζεται. Signing transaction failed Η υπογραφή συναλλαγής απέτυχε Specified -walletdir "%s" does not exist Η ορισμένη -walletdir "%s" δεν υπάρχει Specified -walletdir "%s" is a relative path Το συγκεκριμένο -walletdir "%s" είναι μια σχετική διαδρομή Specified -walletdir "%s" is not a directory Το συγκεκριμένο -walletdir "%s" δεν είναι κατάλογος Specified blocks directory "%s" does not exist. Δεν υπάρχει κατάλογος καθορισμένων μπλοκ "%s". Specified data directory "%s" does not exist. Ο ορισμένος κατάλογος δεδομένων "%s" δεν υπάρχει. Starting network threads… Εκκίνηση των threads δικτύου... The source code is available from %s. Ο πηγαίος κώδικας είναι διαθέσιμος από το %s. The specified config file %s does not exist Το δοθέν αρχείο ρυθμίσεων %s δεν υπάρχει The transaction amount is too small to pay the fee Το ποσό της συναλλαγής είναι πολύ μικρό για να πληρώσει το έξοδο The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. Το πορτοφόλι θα αποφύγει να πληρώσει λιγότερο από το ελάχιστο έξοδο αναμετάδοσης. This is experimental software. Η εφαρμογή είναι σε πειραματικό στάδιο. This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. Αυτή είναι η ελάχιστη χρέωση συναλλαγής που πληρώνετε για κάθε συναλλαγή. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. Αυτή είναι η χρέωση συναλλαγής που θα πληρώσετε εάν στείλετε μια συναλλαγή. Transaction amount too small Το ποσό της συναλλαγής είναι πολύ μικρό Transaction amounts must not be negative Τα ποσά των συναλλαγών δεν πρέπει να είναι αρνητικά Transaction must have at least one recipient Η συναλλαγή πρέπει να έχει τουλάχιστον έναν παραλήπτη Transaction too large Η συναλλαγή είναι πολύ μεγάλη Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) Δεν είναι δυνατή η δέσμευση του %s σε αυτόν τον υπολογιστή (η δέσμευση επέστρεψε σφάλμα %s) Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. Δεν είναι δυνατή η δέσμευση του %s σε αυτόν τον υπολογιστή. Το %s πιθανώς ήδη εκτελείται. Unable to create the PID file '%s': %s Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του PID αρχείου '%s': %s Unable to generate initial keys Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αρχικών κλειδιών Unable to generate keys Δεν είναι δυνατή η δημιουργία κλειδιών Unable to open %s for writing Αδυναμία στο άνοιγμα του %s για εγγραφή Unable to start HTTP server. See debug log for details. Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του διακομιστή HTTP. Δείτε το αρχείο εντοπισμού σφαλμάτων για λεπτομέρειες. Unknown -blockfilterindex value %s. Άγνωστη -blockfilterindex τιμή %s. Unknown address type '%s' Άγνωστος τύπος διεύθυνσης '%s' Unknown change type '%s' Άγνωστος τύπος αλλαγής '%s' Unknown network specified in -onlynet: '%s' Έχει οριστεί άγνωστo δίκτυο στο -onlynet: '%s' Unknown new rules activated (versionbit %i) Ενεργοποιήθηκαν άγνωστοι νέοι κανόνες (bit έκδοσης %i) Unsupported logging category %s=%s. Μη υποστηριζόμενη κατηγορία καταγραφής %s=%s. User Agent comment (%s) contains unsafe characters. Το σχόλιο του παράγοντα χρήστη (%s) περιέχει μη ασφαλείς χαρακτήρες. Verifying blocks… Επαλήθευση των blocks… Verifying wallet(s)… Επαλήθευση πορτοφολιού/ιών... Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete Το πορτοφόλι χρειάζεται να ξαναγραφεί: κάντε επανεκκίνηση του %s για να ολοκληρώσετε Settings file could not be read Το αρχείο ρυθμίσεων δεν μπόρεσε να διαβαστεί Settings file could not be written Το αρχείο ρυθμίσεων δεν μπόρεσε να επεξεργασθεί