UTF-8 AboutDialog About Bitcoin Über Bitcoin <b>Bitcoin</b> version <b>Bitcoin</b>-Version This is experimental software. Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard. Dies ist experimentelle Software. Veröffentlicht unter der MIT/X11-Softwarelizenz, siehe beiligende Datei COPYING oder http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. Dieses Produkt enthält Software, die vom OpenSSL-Projekt zur Verwendung im OpenSSL-Toolkit (http://www.openssl.org/) entwickelt wurde, sowie kryptographische Software geschrieben von Eric Young (eay@cryptsoft.com) und UPnP-Software geschrieben von Thomas Bernard. Copyright Copyright The Bitcoin developers Die Bitcoinentwickler AddressBookPage Address Book Adressbuch Double-click to edit address or label Doppelklicken, um die Adresse oder die Bezeichnung zu bearbeiten Create a new address Eine neue Adresse erstellen Copy the currently selected address to the system clipboard Ausgewählte Adresse in die Zwischenablage kopieren &New Address &Neue Adresse These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you. Dies sind Ihre Bitcoin-Adressen zum Empfangen von Zahlungen. Es steht Ihnen frei, jedem Absender eine Andere mitzuteilen, um einen besseren Überblick über eingehende Zahlungen zu erhalten. &Copy Address Adresse &kopieren Show &QR Code &QR-Code anzeigen Sign a message to prove you own a Bitcoin address Eine Nachricht signieren, um den Besitz einer Bitcoin-Adresse zu beweisen Sign &Message Nachricht &signieren Delete the currently selected address from the list Die ausgewählte Adresse aus der Liste entfernen. Export the data in the current tab to a file Daten der aktuellen Ansicht in eine Datei exportieren &Export E&xportieren Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address Eine Nachricht verifizieren, um sicherzustellen, dass diese mit einer angegebenen Bitcoin-Adresse signiert wurde &Verify Message Nachricht &verifizieren &Delete &Löschen These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Dies sind Ihre Bitcoin-Adressen zum Tätigen von Überweisungen. Bitte prüfen Sie den Betrag und die Empfangsadresse, bevor Sie Bitcoins überweisen. Copy &Label &Bezeichnung kopieren &Edit &Editieren Send &Coins Bitcoins &überweisen Export Address Book Data Adressbuch exportieren Comma separated file (*.csv) Kommagetrennte-Datei (*.csv) Error exporting Fehler beim Exportieren Could not write to file %1. Konnte nicht in Datei %1 schreiben. AddressTableModel Label Bezeichnung Address Adresse (no label) (keine Bezeichnung) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog Passphrasendialog Enter passphrase Passphrase eingeben New passphrase Neue Passphrase Repeat new passphrase Neue Passphrase wiederholen Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. Geben Sie die neue Passphrase für die Brieftasche ein.<br>Bitte benutzen Sie eine Passphrase bestehend aus <b>10 oder mehr zufälligen Zeichen</b> oder <b>8 oder mehr Wörtern</b>. Encrypt wallet Brieftasche verschlüsseln This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. Dieser Vorgang benötigt Ihre Passphrase, um die Brieftasche zu entsperren. Unlock wallet Brieftasche entsperren This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. Dieser Vorgang benötigt Ihre Passphrase, um die Brieftasche zu entschlüsseln. Decrypt wallet Brieftasche entschlüsseln Change passphrase Passphrase ändern Enter the old and new passphrase to the wallet. Geben Sie die alte und neue Passphrase der Brieftasche ein. Confirm wallet encryption Verschlüsselung der Brieftasche bestätigen Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Warnung: Wenn Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln und Ihre Passphrase verlieren, werden Sie <b>alle Ihre Bitcoins verlieren</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. WICHTIG: Alle vorherigen Sicherungen Ihrer Brieftasche sollten durch die neu erzeugte, verschlüsselte Brieftasche ersetzt werden. Aus Sicherheitsgründen werden vorherige Sicherungen der unverschlüsselten Brieftasche nutzlos, sobald Sie die neue, verschlüsselte Brieftasche verwenden. Warning: The Caps Lock key is on! Warnung: Die Feststelltaste ist aktiviert! Wallet encrypted Brieftasche verschlüsselt Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Bitcoin wird jetzt beendet, um den Verschlüsselungsprozess abzuschließen. Bitte beachten Sie, dass die Verschlüsselung Ihrer Brieftasche nicht vollständig vor Diebstahl Ihrer Bitcoins durch Schadsoftware schützt, die Ihren Computer befällt. Wallet encryption failed Verschlüsselung der Brieftasche fehlgeschlagen Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. Die Verschlüsselung der Brieftasche ist aufgrund eines internen Fehlers fehlgeschlagen. Ihre Brieftasche wurde nicht verschlüsselt. The supplied passphrases do not match. Die eingegebenen Passphrasen stimmen nicht überein. Wallet unlock failed Entsperrung der Brieftasche fehlgeschlagen The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. Die eingegebene Passphrase zum Entschlüsseln der Brieftasche war nicht korrekt. Wallet decryption failed Entschlüsselung der Brieftasche fehlgeschlagen Wallet passphrase was successfully changed. Die Passphrase der Brieftasche wurde erfolgreich geändert. BitcoinGUI Sign &message... Nachricht s&ignieren... Synchronizing with network... Synchronisiere mit Netzwerk... &Overview &Übersicht Show general overview of wallet Allgemeine Übersicht der Brieftasche anzeigen &Transactions &Transaktionen Browse transaction history Transaktionsverlauf durchsehen Edit the list of stored addresses and labels Liste der gespeicherten Zahlungsadressen und Bezeichnungen bearbeiten Show the list of addresses for receiving payments Liste der Empfangsadressen anzeigen E&xit &Beenden Quit application Anwendung beenden Show information about Bitcoin Informationen über Bitcoin anzeigen About &Qt Über &Qt Show information about Qt Informationen über Qt anzeigen &Options... &Konfiguration... &Encrypt Wallet... Brieftasche &verschlüsseln... &Backup Wallet... Brieftasche &sichern... &Change Passphrase... Passphrase &ändern... Importing blocks from disk... Importiere Blöcke von Laufwerk... Reindexing blocks on disk... Reindiziere Blöcke auf Laufwerk... Send coins to a Bitcoin address Bitcoins an eine Bitcoin-Adresse überweisen Modify configuration options for Bitcoin Die Konfiguration des Clients bearbeiten Backup wallet to another location Eine Sicherungskopie der Brieftasche erstellen und abspeichern Change the passphrase used for wallet encryption Ändert die Passphrase, die für die Verschlüsselung der Brieftasche benutzt wird &Debug window &Debugfenster Open debugging and diagnostic console Debugging- und Diagnosekonsole öffnen &Verify message... Nachricht &verifizieren... Bitcoin Bitcoin Wallet Brieftasche &Send Überweisen &Receive &Empfangen &Addresses &Adressen &About Bitcoin &Über Bitcoin &Show / Hide &Anzeigen / Verstecken Show or hide the main Window Das Hauptfenster anzeigen oder verstecken Encrypt the private keys that belong to your wallet Verschlüsselt die zu Ihrer Brieftasche gehörenden privaten Schlüssel Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Nachrichten signieren, um den Besitz Ihrer Bitcoin-Adressen zu beweisen Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Nachrichten verifizieren, um sicherzustellen, dass diese mit den angegebenen Bitcoin-Adressen signiert wurden &File &Datei &Settings &Einstellungen &Help &Hilfe Tabs toolbar Registerkartenleiste [testnet] [Testnetz] Bitcoin client Bitcoin-Client %n active connection(s) to Bitcoin network %n aktive Verbindung zum Bitcoin-Netzwerk%n aktive Verbindungen zum Bitcoin-Netzwerk No block source available... Keine Blockquelle verfügbar... Processed %1 of %2 (estimated) blocks of transaction history. %1 von (geschätzten) %2 Blöcken des Transaktionsverlaufs verarbeitet. Processed %1 blocks of transaction history. %1 Blöcke des Transaktionsverlaufs verarbeitet. %n hour(s) %n Stunde%n Stunden %n day(s) %n Tag%n Tage %n week(s) %n Woche%n Wochen %1 behind %1 im Rückstand Last received block was generated %1 ago. Der letzte empfangene Block ist %1 alt. Transactions after this will not yet be visible. Transaktionen hiernach werden noch nicht angezeigt. Error Fehler Warning Warnung Information Hinweis This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? Die Transaktion übersteigt das Größenlimit. Sie können sie trotzdem senden, wenn Sie eine zusätzliche Transaktionsgebühr in Höhe von %1 zahlen. Diese wird an die Knoten verteilt, die Ihre Transaktion bearbeiten und unterstützt damit das Bitcoin-Netzwerk. Möchten Sie die Gebühr bezahlen? Up to date Auf aktuellem Stand Catching up... Hole auf... Confirm transaction fee Transaktionsgebühr bestätigen Sent transaction Gesendete Transaktion Incoming transaction Eingehende Transaktion Date: %1 Amount: %2 Type: %3 Address: %4 Datum: %1 Betrag: %2 Typ: %3 Adresse: %4 URI handling URI Verarbeitung URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. URI kann nicht analysiert werden! Dies kann durch eine ungültige Bitcoin-Adresse oder fehlerhafte URI-Parameter verursacht werden. Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> Brieftasche ist <b>verschlüsselt</b> und aktuell <b>entsperrt</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> Brieftasche ist <b>verschlüsselt</b> und aktuell <b>gesperrt</b> A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit. Ein schwerer Fehler ist aufgetreten. Bitcoin kann nicht stabil weiter ausgeführt werden und wird beendet. ClientModel Network Alert Netzwerkalarm EditAddressDialog Edit Address Adresse bearbeiten &Label &Bezeichnung The label associated with this address book entry Die Bezeichnung dieses Adressbuchseintrags &Address &Adresse The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses. Die Adresse des Adressbucheintrags. Diese kann nur für Zahlungsadressen bearbeitet werden. New receiving address Neue Empfangsadresse New sending address Neue Zahlungsadresse Edit receiving address Empfangsadresse bearbeiten Edit sending address Zahlungsadresse bearbeiten The entered address "%1" is already in the address book. Die eingegebene Adresse "%1" befindet sich bereits im Adressbuch. The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. Die eingegebene Adresse "%1" ist keine gültige Bitcoin-Adresse. Could not unlock wallet. Die Brieftasche konnte nicht entsperrt werden. New key generation failed. Generierung eines neuen Schlüssels fehlgeschlagen. GUIUtil::HelpMessageBox Bitcoin-Qt Bitcoin-Qt version Version Usage: Benutzung: command-line options Kommandozeilenoptionen UI options UI-Optionen Set language, for example "de_DE" (default: system locale) Sprache festlegen, z.B. "de_DE" (Standard: System Locale) Start minimized Minimiert starten Show splash screen on startup (default: 1) Startbildschirm beim Starten anzeigen (Standard: 1) OptionsDialog Options Erweiterte Einstellungen &Main &Allgemein Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. Optionale Transaktionsgebühr pro kB, die sicherstellt, dass Ihre Transaktionen schnell bearbeitet werden. Die meisten Transaktionen sind 1 kB groß. Eine Gebühr von 0.01 BTC wird empfohlen. Pay transaction &fee Transaktions&gebühr bezahlen Automatically start Bitcoin after logging in to the system. Bitcoin nach der Anmeldung am System automatisch ausführen. &Start Bitcoin on system login &Starte Bitcoin nach Systemanmeldung Reset all client options to default. Setzt die Clientkonfiguration auf Standardwerte zurück. &Reset Options Konfiguration &zurücksetzen &Network &Netzwerk Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. Automatisch den Bitcoin-Clientport auf dem Router öffnen. Dies funktioniert nur, wenn Ihr Router UPnP unterstützt und dies aktiviert ist. Map port using &UPnP Portweiterleitung via &UPnP Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy (e.g. when connecting through Tor). Über einen SOCKS-Proxy mit dem Bitcoin-Netzwerk verbinden (z.B. beim Verbinden über Tor). &Connect through SOCKS proxy: Über einen SOCKS-Proxy &verbinden: Proxy &IP: Proxy-&IP: IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1) IP-Adresse des Proxies (z.B. 127.0.0.1) &Port: &Port: Port of the proxy (e.g. 9050) Port des Proxies (z.B. 9050) SOCKS &Version: SOCKS-&Version: SOCKS version of the proxy (e.g. 5) SOCKS-Version des Proxies (z.B. 5) &Window &Programmfenster Show only a tray icon after minimizing the window. Nur ein Symbol im Infobereich anzeigen, nachdem das Programmfenster minimiert wurde. &Minimize to the tray instead of the taskbar In den Infobereich anstatt in die Taskleiste &minimieren Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu. Minimiert die Anwendung anstatt sie zu beenden wenn das Fenster geschlossen wird. Wenn dies aktiviert ist, müssen Sie das Programm über "Beenden" im Menü schließen. M&inimize on close Beim Schließen m&inimieren &Display &Anzeige User Interface &language: &Sprache der Benutzeroberfläche: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin. Legt die Sprache der Benutzeroberfläche fest. Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von Bitcoin aktiv. &Unit to show amounts in: &Einheit der Beträge: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. Wählen Sie die Standarduntereinheit, die in der Benutzeroberfläche und beim Überweisen von Bitcoins angezeigt werden soll. Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not. Legt fest, ob Bitcoin-Adressen in der Transaktionsliste angezeigt werden. &Display addresses in transaction list Adressen in der Transaktionsliste &anzeigen &OK &OK &Cancel &Abbrechen &Apply &Übernehmen default Standard Confirm options reset Zurücksetzen der Konfiguration bestätigen Some settings may require a client restart to take effect. Einige Einstellungen benötigen möglicherweise einen Clientneustart, um aktiv zu werden. Do you want to proceed? Wollen Sie fortfahren? Warning Warnung This setting will take effect after restarting Bitcoin. Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von Bitcoin aktiv. The supplied proxy address is invalid. Die eingegebene Proxyadresse ist ungültig. OverviewPage Form Formular The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. Die angezeigten Informationen sind möglicherweise nicht mehr aktuell. Ihre Brieftasche wird automatisch synchronisiert, nachdem eine Verbindung zum Bitcoin-Netzwerk hergestellt wurde. Dieser Prozess ist jedoch derzeit noch nicht abgeschlossen. Balance: Kontostand: Unconfirmed: Unbestätigt: Wallet Brieftasche Immature: Unreif: Mined balance that has not yet matured Erarbeiteter Betrag der noch nicht gereift ist <b>Recent transactions</b> <b>Letzte Transaktionen</b> Your current balance Ihr aktueller Kontostand Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance Betrag aus unbestätigten Transaktionen, der noch nicht im aktuellen Kontostand enthalten ist out of sync nicht synchron PaymentServer Cannot start bitcoin: click-to-pay handler "bitcoin: Klicken-zum-Bezahlen"-Handler konnte nicht gestartet werden QRCodeDialog QR Code Dialog QR-Code-Dialog Request Payment Zahlung anfordern Amount: Betrag: Label: Bezeichnung: Message: Nachricht: &Save As... &Speichern unter... Error encoding URI into QR Code. Fehler beim Kodieren der URI in den QR-Code. The entered amount is invalid, please check. Der eingegebene Betrag ist ungültig, bitte überprüfen. Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. Resultierende URI zu lang, bitte den Text für Bezeichnung / Nachricht kürzen. Save QR Code QR-Code abspeichern PNG Images (*.png) PNG-Bild (*.png) RPCConsole Client name Clientname N/A n.v. Client version Clientversion &Information &Information Using OpenSSL version Verwendete OpenSSL-Version Startup time Startzeit Network Netzwerk Number of connections Anzahl Verbindungen On testnet Im Testnetz Block chain Blockkette Current number of blocks Aktuelle Anzahl Blöcke Estimated total blocks Geschätzte Gesamtzahl Blöcke Last block time Letzte Blockzeit &Open &Öffnen Command-line options Kommandozeilenoptionen Show the Bitcoin-Qt help message to get a list with possible Bitcoin command-line options. Zeige die Bitcoin-Qt-Hilfsnachricht, um eine Liste mit möglichen Kommandozeilenoptionen zu erhalten. &Show &Anzeigen &Console &Konsole Build date Erstellungsdatum Bitcoin - Debug window Bitcoin - Debugfenster Bitcoin Core Bitcoin-Kern Debug log file Debugprotokolldatei Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. Öffnet die Bitcoin-Debugprotokolldatei aus dem aktuellen Datenverzeichnis. Dies kann bei großen Protokolldateien einige Sekunden dauern. Clear console Konsole zurücksetzen Welcome to the Bitcoin RPC console. Willkommen in der Bitcoin-RPC-Konsole. Use up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen. Pfeiltaste hoch und runter, um die Historie durchzublättern und <b>Strg-L</b>, um die Konsole zurückzusetzen. Type <b>help</b> for an overview of available commands. Bitte <b>help</b> eingeben, um eine Übersicht verfügbarer Befehle zu erhalten. SendCoinsDialog Send Coins Bitcoins überweisen Send to multiple recipients at once In einer Transaktion an mehrere Empfänger auf einmal überweisen Add &Recipient Empfänger &hinzufügen Remove all transaction fields Alle Überweisungsfelder zurücksetzen Clear &All &Zurücksetzen Balance: Kontostand: 123.456 BTC 123.456 BTC Confirm the send action Überweisung bestätigen S&end &Überweisen <b>%1</b> to %2 (%3) <b>%1</b> an %2 (%3) Confirm send coins Überweisung bestätigen Are you sure you want to send %1? Sind Sie sich sicher, dass Sie die folgende Überweisung ausführen möchten?<br>%1 and und The recipient address is not valid, please recheck. Die Zahlungsadresse ist ungültig, bitte nochmals überprüfen. The amount to pay must be larger than 0. Der zu zahlende Betrag muss größer als 0 sein. The amount exceeds your balance. Der angegebene Betrag übersteigt Ihren Kontostand. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. Der angegebene Betrag übersteigt aufgrund der Transaktionsgebühr in Höhe von %1 Ihren Kontostand. Duplicate address found, can only send to each address once per send operation. Doppelte Adresse gefunden, pro Überweisung kann an jede Adresse nur einmalig etwas überwiesen werden. Error: Transaction creation failed! Fehler: Transaktionserstellung fehlgeschlagen! Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. Fehler: Die Transaktion wurde abgelehnt. Dies kann passieren, wenn einige Bitcoins aus Ihrer Brieftasche bereits ausgegeben wurden. Beispielsweise weil Sie eine Kopie Ihrer wallet.dat genutzt, die Bitcoins dort ausgegeben haben und dies daher in der derzeit aktiven Brieftasche nicht vermerkt ist. SendCoinsEntry Form Formular A&mount: &Betrag: Pay &To: &Empfänger: The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Die Zahlungsadresse der Überweisung (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Enter a label for this address to add it to your address book Adressbezeichnung eingeben (diese wird zusammen mit der Adresse dem Adressbuch hinzugefügt) &Label: &Bezeichnung: Choose address from address book Adresse aus Adressbuch wählen Alt+A Alt+A Paste address from clipboard Adresse aus der Zwischenablage einfügen Alt+P Alt+P Remove this recipient Diesen Empfänger entfernen Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Bitcoin-Adresse eingeben (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message Signaturen - eine Nachricht signieren / verifizieren &Sign Message Nachricht &signieren You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. Sie können Nachrichten mit Ihren Adressen signieren, um den Besitz dieser Adressen zu beweisen. Bitte nutzen Sie diese Funktion mit Vorsicht und nehmen Sie sich vor Phishingangriffen in Acht. Signieren Sie nur Nachrichten, mit denen Sie vollständig einverstanden sind. The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Die Adresse mit der die Nachricht signiert wird (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Choose an address from the address book Eine Adresse aus dem Adressbuch wählen Alt+A Alt+A Paste address from clipboard Adresse aus der Zwischenablage einfügen Alt+P Alt+P Enter the message you want to sign here Zu signierende Nachricht hier eingeben Signature Signatur Copy the current signature to the system clipboard Aktuelle Signatur in die Zwischenablage kopieren Sign the message to prove you own this Bitcoin address Die Nachricht signieren, um den Besitz dieser Bitcoin-Adresse zu beweisen Sign &Message &Nachricht signieren Reset all sign message fields Alle "Nachricht signieren"-Felder zurücksetzen Clear &All &Zurücksetzen &Verify Message Nachricht &verifizieren Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Geben Sie die signierende Adresse, Nachricht (achten Sie darauf Zeilenumbrüche, Leerzeichen, Tabulatoren usw. exakt zu kopieren) und Signatur unten ein, um die Nachricht zu verifizieren. Vorsicht, interpretieren Sie nicht mehr in die Signatur, als in der signierten Nachricht selber enthalten ist, um nicht von einerm Man-in-the-middle-Angriff hinters Licht geführt zu werden. The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Die Adresse mit der die Nachricht signiert wurde (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address Die Nachricht verifizieren, um sicherzustellen, dass diese mit der angegebenen Bitcoin-Adresse signiert wurde Verify &Message &Nachricht verifizieren Reset all verify message fields Alle "Nachricht verifizieren"-Felder zurücksetzen Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Bitcoin-Adresse eingeben (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Click "Sign Message" to generate signature Auf "Nachricht signieren" klicken, um die Signatur zu erzeugen Enter Bitcoin signature Bitcoin-Signatur eingeben The entered address is invalid. Die eingegebene Adresse ist ungültig. Please check the address and try again. Bitte überprüfen Sie die Adresse und versuchen Sie es erneut. The entered address does not refer to a key. Die eingegebene Adresse verweist nicht auf einen Schlüssel. Wallet unlock was cancelled. Entsperrung der Brieftasche wurde abgebrochen. Private key for the entered address is not available. Privater Schlüssel zur eingegebenen Adresse ist nicht verfügbar. Message signing failed. Signierung der Nachricht fehlgeschlagen. Message signed. Nachricht signiert. The signature could not be decoded. Die Signatur konnte nicht dekodiert werden. Please check the signature and try again. Bitte überprüfen Sie die Signatur und versuchen Sie es erneut. The signature did not match the message digest. Die Signatur entspricht nicht dem Message Digest. Message verification failed. Verifikation der Nachricht fehlgeschlagen. Message verified. Nachricht verifiziert. SplashScreen The Bitcoin developers Die Bitcoinentwickler [testnet] [Testnetz] TransactionDesc Open until %1 Offen bis %1 %1/offline %1/offline %1/unconfirmed %1/unbestätigt %1 confirmations %1 Bestätigungen Status Status , broadcast through %n node(s) , über %n Knoten übertragen, über %n Knoten übertragen Date Datum Source Quelle Generated Generiert From Von To An own address eigene Adresse label Bezeichnung Credit Gutschrift matures in %n more block(s) reift noch %n weiteren Blockreift noch %n weitere Blöcke not accepted nicht angenommen Debit Belastung Transaction fee Transaktionsgebühr Net amount Nettobetrag Message Nachricht signieren Comment Kommentar Transaction ID Transaktions-ID Generated coins must mature 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. Generierte Bitcoins müssen 120 Blöcke lang reifen, bevor sie ausgegeben werden können. Als Sie diesen Block generierten, wurde er an das Netzwerk übertragen, um ihn der Blockkette hinzuzufügen. Falls dies fehlschlägt wird der Status in "nicht angenommen" geändert und der Betrag wird nicht verfügbar werden. Das kann gelegentlich passieren, wenn ein anderer Knoten einen Block fast zeitgleich generiert. Debug information Debuginformationen Transaction Transaktion Inputs Eingaben Amount Betrag true wahr false falsch , has not been successfully broadcast yet , wurde noch nicht erfolgreich übertragen Open for %n more block(s) Offen für %n weiteren BlockOffen für %n weitere Blöcke unknown unbekannt TransactionDescDialog Transaction details Transaktionsdetails This pane shows a detailed description of the transaction Dieser Bereich zeigt eine detaillierte Beschreibung der Transaktion an TransactionTableModel Date Datum Type Typ Address Adresse Amount Betrag Open for %n more block(s) Offen für %n weiteren BlockOffen für %n weitere Blöcke Open until %1 Offen bis %1 Offline (%1 confirmations) Offline (%1 Bestätigungen) Unconfirmed (%1 of %2 confirmations) Unbestätigt (%1 von %2 Bestätigungen) Confirmed (%1 confirmations) Bestätigt (%1 Bestätigungen) Mined balance will be available when it matures in %n more block(s) Erarbeiteter Betrag wird verfügbar sein, nachdem er noch %n weiteren Block reiftErarbeiteter Betrag wird verfügbar sein, nachdem er noch %n weitere Blöcke reift This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted! Dieser Block wurde von keinem anderen Knoten empfangen und wird wahrscheinlich nicht angenommen werden! Generated but not accepted Generiert, jedoch nicht angenommen Received with Empfangen über Received from Empfangen von Sent to Überwiesen an Payment to yourself Eigenüberweisung Mined Erarbeitet (n/a) (k.A.) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. Transaktionsstatus. Fahren Sie mit der Maus über dieses Feld, um die Anzahl der Bestätigungen zu sehen. Date and time that the transaction was received. Datum und Uhrzeit als die Transaktion empfangen wurde. Type of transaction. Art der Transaktion Destination address of transaction. Zieladresse der Transaktion Amount removed from or added to balance. Der Betrag, der dem Kontostand abgezogen oder hinzugefügt wurde. TransactionView All Alle Today Heute This week Diese Woche This month Diesen Monat Last month Letzten Monat This year Dieses Jahr Range... Zeitraum... Received with Empfangen über Sent to Überwiesen an To yourself Eigenüberweisung Mined Erarbeitet Other Andere Enter address or label to search Zu suchende Adresse oder Bezeichnung eingeben Min amount Minimaler Betrag Copy address Adresse kopieren Copy label Bezeichnung kopieren Copy amount Betrag kopieren Copy transaction ID Transaktions-ID kopieren Edit label Bezeichnung bearbeiten Show transaction details Transaktionsdetails anzeigen Export Transaction Data Transaktionen exportieren Comma separated file (*.csv) Kommagetrennte-Datei (*.csv) Confirmed Bestätigt Date Datum Type Typ Label Bezeichnung Address Adresse Amount Betrag ID ID Error exporting Fehler beim Exportieren Could not write to file %1. Konnte nicht in Datei %1 schreiben. Range: Zeitraum: to bis WalletView Export the data in the current tab to a file Daten der aktuellen Ansicht in eine Datei exportieren Backup Wallet Brieftasche sichern Wallet Data (*.dat) Brieftaschendaten (*.dat) Backup Failed Sicherung fehlgeschlagen There was an error trying to save the wallet data to the new location. Beim Speichern der Brieftaschendaten an die neue Position ist ein Fehler aufgetreten. Backup Successful Sicherung erfolgreich The wallet data was successfully saved to the new location. Speichern der Brieftaschendaten an die neue Position war erfolgreich. bitcoin-core Bitcoin version Bitcoin-Version Usage: Benutzung: Send command to -server or bitcoind Befehl an -server oder bitcoind senden List commands Befehle auflisten Get help for a command Hilfe zu einem Befehl erhalten Options: Optionen: Specify configuration file (default: bitcoin.conf) Konfigurationsdatei festlegen (Standard: bitcoin.conf) Specify pid file (default: bitcoind.pid) PID-Datei festlegen (Standard: bitcoind.pid) Generate coins Bitcoins generieren Don't generate coins Keine Bitcoins generieren Specify data directory Datenverzeichnis festlegen Set database cache size in megabytes (default: 25) Größe des Datenbankcaches in MB festlegen (Standard: 25) Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333) <port> nach Verbindungen abhören (Standard: 8333 oder Testnetz: 18333) Maintain at most <n> connections to peers (default: 125) Maximal <n> Verbindungen zu Gegenstellen aufrechterhalten (Standard: 125) Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect Mit dem Knoten verbinden um Adressen von Gegenstellen abzufragen, danach trennen Specify your own public address Die eigene öffentliche Adresse angeben Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100) Schwellenwert, um Verbindungen zu sich nicht konform verhaltenden Gegenstellen zu beenden (Standard: 100) Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400) Anzahl Sekunden, während denen sich nicht konform verhaltenden Gegenstellen die Wiederverbindung verweigert wird (Standard: 86400) An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %s Beim Einrichten des abzuhörenden RPC-Ports %u für IPv4 ist ein Fehler aufgetreten: %s Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332 or testnet: 18332) <port> nach JSON-RPC-Verbindungen abhören (Standard: 8332 oder Testnetz: 18332) Accept command line and JSON-RPC commands Kommandozeilenbefehle und JSON-RPC-Befehle annehmen Run in the background as a daemon and accept commands Als Hintergrunddienst starten und Befehle annehmen Use the test network Das Testnetz verwenden Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect) Eingehende Verbindungen annehmen (Standard: 1, wenn nicht -proxy oder -connect) %s, you must set a rpcpassword in the configuration file: %s It is recommended you use the following random password: rpcuser=bitcoinrpc rpcpassword=%s (you do not need to remember this password) The username and password MUST NOT be the same. If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems; for example: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" admin@foo.com %s, Sie müssen den Wert rpcpasswort in dieser Konfigurationsdatei angeben: %s Es wird empfohlen das folgende Zufallspasswort zu verwenden: rpcuser=bitcoinrpc rpcpassword=%s (Sie müssen sich dieses Passwort nicht merken!) Der Benutzername und das Passwort dürfen NICHT identisch sein. Falls die Konfigurationsdatei nicht existiert, erzeugen Sie diese bitte mit Leserechten nur für den Dateibesitzer. Es wird ebenfalls empfohlen alertnotify anzugeben, um im Problemfall benachrichtig zu werden; zum Beispiel: alertnotify=echo %%s | mail -s \"Bitcoin Alert\" admin@foo.com An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s Beim Einrichten des abzuhörenden RPC-Ports %u für IPv6 ist ein Fehler aufgetreten, es wird auf IPv4 zurückgegriffen: %s Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6 An die angegebene Adresse binden und immer abhören. Für IPv6 [Host]:Port-Schreibweise verwenden Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running. Datenverzeichnis %s kann nicht gesperrt werden. Evtl. wurde Bitcoin bereits gestartet. Error initializing database environment %s! To recover, BACKUP THAT DIRECTORY, then remove everything from it except for wallet.dat. Fehler beim Initialisieren der Datenbankumgebung %s! Zur Wiederherstellung, sichern Sie dieses Verzeichnis und löschen darin dann alles, außer wallet.dat. Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. Fehler: Die Transaktion wurde abgelehnt! Dies kann passieren, wenn einige Bitcoins aus Ihrer Brieftasche bereits ausgegeben wurden. Beispielsweise weil Sie eine Kopie Ihrer wallet.dat genutzt, die Bitcoins dort ausgegeben haben und dies daher in der derzeit aktiven Brieftasche nicht vermerkt ist. Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds! Fehler: Diese Transaktion benötigt aufgrund ihres Betrags, ihrer Komplexität oder der Nutzung kürzlich erhaltener Zahlungen eine Transaktionsgebühr in Höhe von mindestens %s! Execute command when a relevant alert is received (%s in cmd is replaced by message) Kommando ausführen wenn ein relevanter Alarm empfangen wird (%s im Kommando wird durch die Nachricht ersetzt) Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID) Kommando ausführen wenn sich eine Transaktion der Briefrasche verändert (%s im Kommando wird durch die TxID ersetzt) Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: 27000) Maximale Größe von "high-priority/low-fee"-Transaktionen in Byte festlegen (Standard: 27000) Set the number of script verification threads (1-16, 0=auto, default: 0) Maximale Anzahl an Skript-Verifizierungs-Threads festlegen (1-16, 0 = automatisch, Standard: 0) This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications Dies ist eine Vorab-Testversion - Verwendung auf eigene Gefahr - nicht für Mining- oder Handelsanwendungen nutzen! Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. Warnung: -paytxfee ist auf einen sehr hohen Wert festgelegt! Dies ist die Gebühr die beim Senden einer Transaktion fällig wird. Warning: Displayed transactions may not be correct! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. Warnung: Angezeigte Transaktionen sind evtl. nicht korrekt! Sie oder die anderen Knoten müssen unter Umständen (den Client) aktualisieren. Warning: Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly. Warnung: Bitte korrigieren Sie die Datums- und Uhrzeiteinstellungen Ihres Computers, da Bitcoin ansonsten nicht ordnungsgemäß funktionieren wird! Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. Warnung: Lesen von wallet.dat fehlgeschlagen! Alle Schlüssel wurden korrekt gelesen, Transaktionsdaten bzw. Adressbucheinträge fehlen aber möglicherweise oder sind inkorrekt. Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup. Warnung: wallet.dat beschädigt, Rettung erfolgreich! Original wallet.dat wurde als wallet.{Zeitstempel}.dat in %s gespeichert. Falls Ihr Kontostand oder Transaktionen nicht korrekt sind, sollten Sie von einer Datensicherung wiederherstellen. Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat Versucht private Schlüssel aus einer beschädigten wallet.dat wiederherzustellen Block creation options: Blockerzeugungsoptionen: Connect only to the specified node(s) Nur mit dem/den angegebenen Knoten verbinden Corrupted block database detected Beschädigte Blockdatenbank erkannt Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip) Eigene IP-Adresse erkennen (Standard: 1, wenn abgehört wird und nicht -externalip) Do you want to rebuild the block database now? Möchten Sie die Blockdatenbank nun neu aufbauen? Error initializing block database Fehler beim Initialisieren der Blockdatenbank Error initializing wallet database environment %s! Fehler beim Initialisieren der Brieftaschen-Datenbankumgebung %s! Error loading block database Fehler beim Laden der Blockdatenbank Error opening block database Fehler beim Öffnen der Blockdatenbank Error: Disk space is low! Fehler: Zu wenig freier Laufwerksspeicherplatz! Error: Transaction creation failed! Fehler: Transaktionserstellung fehlgeschlagen! Error: Wallet locked, unable to create transaction! Fehler: Brieftasche gesperrt, Transaktion kann nicht erstellt werden! Error: system error: Fehler: Systemfehler: Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. Fehler, es konnte kein Port abgehört werden. Wenn dies so gewünscht wird -listen=0 verwenden. Failed to read block info Lesen der Blockinformationen fehlgeschlagen Failed to read block Lesen des Blocks fehlgeschlagen Failed to sync block index Synchronisation des Blockindex fehlgeschlagen Failed to write block index Schreiben des Blockindex fehlgeschlagen Failed to write block info Schreiben der Blockinformationen fehlgeschlagen Failed to write block Schreiben des Blocks fehlgeschlagen Failed to write file info Schreiben der Dateiinformationen fehlgeschlagen Failed to write to coin database Schreiben in die Münzendatenbank fehlgeschlagen Failed to write transaction index Schreiben des Transaktionsindex fehlgeschlagen Failed to write undo data Schreiben der Rücksetzdaten fehlgeschlagen Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect) Gegenstellen via DNS-Namensauflösung finden (Standard: 1, außer bei -connect) How many blocks to check at startup (default: 288, 0 = all) Wieviele Blöcke sollen beim Starten geprüft werden (Standard: 288, 0 = alle) How thorough the block verification is (0-4, default: 3) Wie gründlich soll die Blockprüfung sein (0-4, Standard: 3) Rebuild block chain index from current blk000??.dat files Blockkettenindex aus aktuellen Dateien blk000??.dat wiederaufbauen Set the number of threads to service RPC calls (default: 4) Maximale Anzahl an Threads zur Verarbeitung von RPC-Anfragen festlegen (Standard: 4) Verifying blocks... Verifiziere Blöcke... Verifying wallet... Verifiziere Brieftasche... Imports blocks from external blk000??.dat file Blöcke aus externer Datei blk000??.dat importieren Information Hinweis Invalid -tor address: '%s' Ungültige Adresse in -tor: '%s' Maintain a full transaction index (default: 0) Einen vollständigen Transaktionsindex pflegen (Standard: 0) Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 5000) Maximale Größe, <n> * 1000 Byte, des Empfangspuffers pro Verbindung (Standard: 5000) Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 1000) Maximale Größe, <n> * 1000 Byte, des Sendepuffers pro Verbindung (Standard: 1000) Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: 1) Blockkette nur akzeptieren, wenn sie mit den integrierten Prüfpunkten übereinstimmt (Standard: 1) Only connect to nodes in network <net> (IPv4, IPv6 or Tor) Verbinde nur zu Knoten des Netztyps <net> (IPv4, IPv6 oder Tor) Output extra debugging information. Implies all other -debug* options Ausgabe zusätzlicher Debugginginformationen. Beinhaltet alle anderen "-debug*"-Parameter Output extra network debugging information Ausgabe zusätzlicher Netzwerk-Debugginginformationen Prepend debug output with timestamp Der Debugausgabe einen Zeitstempel voranstellen SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions) SSL-Optionen: (siehe Bitcoin-Wiki für SSL-Installationsanweisungen) Select the version of socks proxy to use (4-5, default: 5) SOCKS-Version des Proxies festlegen (4-5, Standard: 5) Send trace/debug info to console instead of debug.log file Rückverfolgungs- und Debuginformationen an die Konsole senden anstatt sie in die Datei debug.log zu schreiben Send trace/debug info to debugger Rückverfolgungs- und Debuginformationen an den Debugger senden Set maximum block size in bytes (default: 250000) Maximale Blockgröße in Byte festlegen (Standard: 250000) Set minimum block size in bytes (default: 0) Minimale Blockgröße in Byte festlegen (Standard: 0) Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug) Verkleinere Datei debug.log beim Start des Clients (Standard: 1, wenn kein -debug) Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000) Verbindungstimeout in Millisekunden festlegen (Standard: 5000) System error: Systemfehler: Use UPnP to map the listening port (default: 0) UPnP verwenden, um die Portweiterleitung einzurichten (Standard: 0) Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening) UPnP verwenden, um die Portweiterleitung einzurichten (Standard: 1, wenn abgehört wird) Use proxy to reach tor hidden services (default: same as -proxy) Proxy verwenden, um versteckte Tor-Dienste zu erreichen (Standard: identisch mit -proxy) Username for JSON-RPC connections Benutzername für JSON-RPC-Verbindungen Warning Warnung Warning: This version is obsolete, upgrade required! Warnung: Diese Version is veraltet, Aktualisierung erforderlich! You need to rebuild the databases using -reindex to change -txindex Sie müssen die Datenbanken mit Hilfe von -reindex neu aufbauen, um -txindex verändern zu können. wallet.dat corrupt, salvage failed wallet.dat beschädigt, Rettung fehlgeschlagen Password for JSON-RPC connections Passwort für JSON-RPC-Verbindungen Allow JSON-RPC connections from specified IP address JSON-RPC-Verbindungen von der angegebenen IP-Adresse erlauben Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1) Sende Befehle an Knoten <ip> (Standard: 127.0.0.1) Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash) Kommando ausführen wenn der beste Block wechselt (%s im Kommando wird durch den Hash des Blocks ersetzt) Upgrade wallet to latest format Brieftasche auf das neueste Format aktualisieren Set key pool size to <n> (default: 100) Größe des Schlüsselpools festlegen auf <n> (Standard: 100) Rescan the block chain for missing wallet transactions Blockkette erneut nach fehlenden Transaktionen der Brieftasche durchsuchen Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections OpenSSL (https) für JSON-RPC-Verbindungen verwenden Server certificate file (default: server.cert) Serverzertifikat (Standard: server.cert) Server private key (default: server.pem) Privater Serverschlüssel (Standard: server.pem) Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) Akzeptierte Chiffren (Standard: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) This help message Dieser Hilfetext Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s) Kann auf diesem Computer nicht an %s binden (von bind zurückgegebener Fehler %d, %s) Connect through socks proxy Verbindung über SOCKS-Proxy herstellen Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect Erlaube DNS-Namensauflösung für -addnode, -seednode und -connect Loading addresses... Lade Adressen... Error loading wallet.dat: Wallet corrupted Fehler beim Laden von wallet.dat: Brieftasche beschädigt Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin Fehler beim Laden von wallet.dat: Brieftasche benötigt neuere Version von Bitcoin Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete Brieftasche musste neu geschrieben werden: Starten Sie Bitcoin zur Fertigstellung neu Error loading wallet.dat Fehler beim Laden von wallet.dat (Brieftasche) Invalid -proxy address: '%s' Ungültige Adresse in -proxy: '%s' Unknown network specified in -onlynet: '%s' Unbekannter Netztyp in -onlynet angegeben: '%s' Unknown -socks proxy version requested: %i Unbekannte Proxyversion in -socks angefordert: %i Cannot resolve -bind address: '%s' Kann Adresse in -bind nicht auflösen: '%s' Cannot resolve -externalip address: '%s' Kann Adresse in -externalip nicht auflösen: '%s' Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' Falscher Betrag für -paytxfee=<Betrag>: '%s' Invalid amount Ungültige Angabe Insufficient funds Unzureichender Kontostand Loading block index... Lade Blockindex... Add a node to connect to and attempt to keep the connection open Mit dem Knoten verbinden und versuchen die Verbindung aufrecht zu halten Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin is probably already running. Kann auf diesem Computer nicht an %s binden. Evtl. wurde Bitcoin bereits gestartet. Fee per KB to add to transactions you send Gebühr pro KB, die gesendeten Transaktionen hinzugefügt wird Loading wallet... Lade Brieftasche... Cannot downgrade wallet Brieftasche kann nicht auf eine ältere Version herabgestuft werden Cannot initialize keypool Schlüsselpool kann nicht initialisiert werden Cannot write default address Standardadresse kann nicht geschrieben werden Rescanning... Durchsuche erneut... Done loading Laden abgeschlossen To use the %s option Zur Nutzung der %s Option Error Fehler You must set rpcpassword=<password> in the configuration file: %s If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. Sie müssen den Wert rpcpassword=<passwort> in der Konfigurationsdatei angeben: %s Falls die Konfigurationsdatei nicht existiert, erzeugen Sie diese bitte mit Leserechten nur für den Dateibesitzer.