AddressBookPage Right-click to edit address or label Feu clic al botó dret per a editar l'adreça o l'etiqueta Create a new address Crea una adreça nova &New &Nova Copy the currently selected address to the system clipboard Copia l'adreça seleccionada al porta-retalls del sistema &Copy &Copia C&lose T&anca Delete the currently selected address from the list Elimina l'adreça seleccionada actualment de la llista Enter address or label to search Introduïu una adreça o una etiqueta per a cercar Export the data in the current tab to a file Exporta les dades de la pestanya actual a un fitxer &Export &Exporta &Delete &Esborra Choose the address to send coins to Trieu l'adreça on enviar les monedes Choose the address to receive coins with Trieu l'adreça on rebre les monedes C&hoose &Tria These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. Aquestes són les vostres adreces de Bitcoin per a enviar els pagaments. Sempre reviseu l'import i l'adreça del destinatari abans de transferir monedes. These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Aquestes son les teves adreces de Bitcoin per a rebre pagaments. Utilitza el botó "Crear nova adreça de recepció" de la pestanya de recepció per a crear una nova adreça. Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy". &Copy Address &Copia l'adreça Copy &Label Copia l'&etiqueta &Edit &Edita Export Address List Exporta la llista d'adreces Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. Fitxer separat per comes There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. S'ha produït un error en desar la llista d'adreces a %1. Torneu-ho a provar. Sending addresses - %1 Adreces d'enviament - %1 Receiving addresses - %1 Adreces de recepció - %1 Exporting Failed L'exportació ha fallat AddressTableModel Label Etiqueta Address Adreça (no label) (sense etiqueta) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog Diàleg de contrasenya Enter passphrase Introduïu una contrasenya New passphrase Contrasenya nova Repeat new passphrase Repetiu la contrasenya nova Show passphrase Mostra la contrasenya Encrypt wallet Xifra la cartera This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. Aquesta operació requereix la contrasenya de la cartera per a desblocar-la. Unlock wallet Desbloca la cartera Change passphrase Canvia la contrasenya Confirm wallet encryption Confirma el xifratge de la cartera Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Avís: si xifreu la cartera i perdeu la contrasenya, <b>PERDREU TOTS ELS BITCOINS</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? Esteu segurs que voleu xifrar la vostra cartera? Wallet encrypted Cartera xifrada Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. Introduïu la contrasenya nova a la cartera.<br/>Utilitzeu una contrasenya de <b>deu o més caràcters aleatoris</b>, o <b>vuit o més paraules</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. Introduïu la contrasenya antiga i la contrasenya nova a la cartera. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Recorda que tot i xifrant la teva cartera, els teus bitcoins no estan completament protegits de robatori a través de programari maliciós que estigui infectant el teu ordinador. Wallet to be encrypted Cartera a encriptar Your wallet is about to be encrypted. La teva cartera està apunt de ser xifrada Your wallet is now encrypted. S'ha xifrat la cartera. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. IMPORTANT: Tota copia de seguretat del fitxer de la cartera que hàgiu realitzat hauria de ser reemplaçada pel fitxer xifrat de la cartera generat recentment. Per motius de seguretat, les còpies de seguretat anteriors del fitxer de la cartera no xifrada esdevindran inusables tan aviat com comenceu a utilitzar la cartera xifrada nova. Wallet encryption failed Ha fallat el xifratge de la cartera Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. El xifrat del moneder ha fallat per un error intern. El moneder no ha estat xifrat. The supplied passphrases do not match. Les contrasenyes introduïdes no coincideixen. Wallet unlock failed El desbloqueig de la cartera ha fallat The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. La contrasenya introduïda per a desxifrar el moneder és incorrecta. The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. La contrasenya introduïda per a desxifrar la cartera és incorrecta. Conté un caràcter nul (és a dir, un byte zero). Si la contrasenya es va establir amb una versió d'aquest programari anterior a la 25.0, si us plau, torneu-ho a provar només amb els caràcters fins a — però sense incloure — el primer caràcter nul. En cas d'èxit, si us plau, establiu una nova contrasenya per evitar aquest problema en el futur. Wallet passphrase was successfully changed. La contrasenya del moneder ha estat canviada correctament. Passphrase change failed Ha fallat el canvi de frase de pas The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. La contrasenya antiga introduïda per a desxifrar la cartera és incorrecta. Conté un caràcter nul (és a dir, un byte zero). Si la contrasenya es va establir amb una versió d'aquest programari anterior a la 25.0, si us plau, intenta-ho de nou només amb els caràcters fins a — però sense incloure — el primer caràcter nul. Warning: The Caps Lock key is on! Avís: Les lletres majúscules estan activades! BanTableModel IP/Netmask IP / Màscara de xarxa Banned Until Bandejat fins BitcoinApplication Settings file %1 might be corrupt or invalid. El fitxer de configuració %1 pot estar corrupte o invàlid. Runaway exception Excepció fugitiva A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. S'ha produït un error fatal. %1 ja no pot continuar amb seguretat i sortirà. Internal error Error intern QObject Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. Voleu restablir la configuració als valors predeterminats o sortir sense desar els canvis? A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. S'ha produit un error fatal. Revisa que l'arxiu de preferències sigui d'escriptura, o torna-ho a intentar amb -nosettings Error: %1 Avís: %1 %1 didn't yet exit safely… %1 no ha sortit de manera segura... unknown desconegut Amount Import Enter a Bitcoin address (e.g. %1) Introduïu una adreça de Bitcoin (p. ex. %1) Unroutable No encaminable Onion network name Name of Tor network in peer info Ceba Inbound An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. Entrant Outbound An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. Sortint Full Relay Peer connection type that relays all network information. Trànsit completat Block Relay Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. Bloc de trànsit Feeler Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. Sensor Address Fetch Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. Recupera la adreça None Cap %n second(s) %n segons %n segon(s) %n minute(s) %n minuts %n minut(s) %n hour(s) %n hores %n hores %n day(s) %n dies %n dies %n week(s) %n setmanes %n setmanes %1 and %2 %1 i %2 %n year(s) %n any %n anys BitcoinGUI &Overview &Visió general Show general overview of wallet Mostra una visió general del moneder &Transactions &Transaccions Browse transaction history Explora l'historial de transaccions E&xit S&urt Quit application Surt de l'aplicació &About %1 Qu&ant al %1 Show information about %1 Mostra informació sobre el %1 About &Qt Quant a &Qt Show information about Qt Mostra informació sobre Qt Modify configuration options for %1 Modifica les opcions de configuració de %1 Create a new wallet Crear una nova cartera &Minimize &Minimitza Wallet: Moneder: Network activity disabled. A substring of the tooltip. S'ha inhabilitat l'activitat de la xarxa. Proxy is <b>enabled</b>: %1 El servidor proxy està <b>activat</b>: %1 Send coins to a Bitcoin address Envia monedes a una adreça Bitcoin Backup wallet to another location Realitza una còpia de seguretat de la cartera a una altra ubicació Change the passphrase used for wallet encryption Canvia la contrasenya d'encriptació de la cartera &Send &Envia &Receive &Rep &Options… &Opcions... &Encrypt Wallet… &Encripta la cartera... Encrypt the private keys that belong to your wallet Encripta les claus privades pertanyents de la cartera &Backup Wallet… &Còpia de seguretat de la cartera... &Change Passphrase… &Canviar la contrasenya... Sign &message… Signa el &missatge Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Signa els missatges amb la seva adreça de Bitcoin per a provar que les posseeixes &Verify message… &Verifica el missatge Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses Verifiqueu els missatges per a assegurar-vos que han estat signats amb una adreça Bitcoin específica. &Load PSBT from file… &Carrega el PSBT des del fitxer ... Open &URI… Obre l'&URL... Close Wallet… Tanca la cartera... Create Wallet… Crea la cartera... Close All Wallets… Tanca totes les carteres... &File &Fitxer &Settings &Configuració &Help &Ajuda Tabs toolbar Barra d'eines de les pestanyes Syncing Headers (%1%)… Sincronitzant capçaleres (%1%)... Synchronizing with network… S'està sincronitzant amb la xarxa... Indexing blocks on disk… S'estan indexant els blocs al disc... Processing blocks on disk… S'estan processant els blocs al disc... Connecting to peers… Connectant als iguals... Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) Sol·licita pagaments (genera codis QR i bitcoin: URI) Show the list of used sending addresses and labels Mostra la llista d'adreces d'enviament i etiquetes utilitzades Show the list of used receiving addresses and labels Mostra la llista d'adreces de recepció i etiquetes utilitzades &Command-line options Opcions de la &línia d'ordres Processed %n block(s) of transaction history. Processat(s) %n bloc(s) de l'historial de transaccions. Processat(s) %n bloc(s) de l'historial de transaccions. %1 behind %1 darrere Catching up… S'està posant al dia ... Last received block was generated %1 ago. El darrer bloc rebut ha estat generat fa %1. Transactions after this will not yet be visible. Les transaccions a partir d'això no seran visibles. Warning Avís Information Informació Up to date Actualitzat Load Partially Signed Bitcoin Transaction Carrega la transacció Bitcoin signada parcialment Load PSBT from &clipboard… Carrega la PSBT des del porta-retalls. Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard Carrega la transacció de Bitcoin signada parcialment des del porta-retalls Node window Finestra node Open node debugging and diagnostic console Obrir depurador de node i consola de diagnosi. &Sending addresses Adreces d'&enviament &Receiving addresses Adreces de &recepció Open a bitcoin: URI Obrir un bitcoin: URI Open Wallet Obre la cartera Open a wallet Obre una cartera Close wallet Tanca la cartera Restore Wallet… Name of the menu item that restores wallet from a backup file. Reestablir cartera... Restore a wallet from a backup file Status tip for Restore Wallet menu item Reestablir una cartera des d'un fitxer de còpia de seguretat Close all wallets Tanqueu totes les carteres Migrate Wallet Migrar cartera Migrate a wallet Migrar una cartera Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options Mostra el missatge d'ajuda del %1 per obtenir una llista amb les possibles opcions de línia d'ordres de Bitcoin &Mask values &Emmascara els valors Mask the values in the Overview tab Emmascara els valors en la pestanya Visió general default wallet cartera predeterminada No wallets available No hi ha cap cartera disponible Wallet Data Name of the wallet data file format. Dades de la cartera Load Wallet Backup The title for Restore Wallet File Windows Carregar còpia de seguretat d'una cartera Restore Wallet Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. Restaurar cartera Wallet Name Label of the input field where the name of the wallet is entered. Nom de la cartera &Window &Finestra Zoom Escala Main Window Finestra principal %1 client Client de %1 &Hide &Amaga S&how &Mostra %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. %n connexió activa a la xarxa Bitcoin %n connexions actives a la xarxa Bitcoin Click for more actions. A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. Fes clic per a més accions. Show Peers tab A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". Mostrar pestanyes d'iguals Disable network activity A context menu item. Inhabilita l'activitat de la xarxa. Enable network activity A context menu item. The network activity was disabled previously. Habilita l'activitat de la xarxa Pre-syncing Headers (%1%)… Pre-sincronitzant capçaleres (%1%)... Error creating wallet Error creant la cartera Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) No s'ha pogut crear una nova cartera, el programari s'ha compilat sense suport per a SQLite (necessari per a les carteres de descriptors) Error: %1 Avís: %1 Warning: %1 Avís: %1 Date: %1 Data: %1 Amount: %1 Import: %1 Wallet: %1 Cartera: %1 Type: %1 Tipus: %1 Label: %1 Etiqueta: %1 Address: %1 Adreça: %1 Sent transaction Transacció enviada Incoming transaction Transacció entrant HD key generation is <b>enabled</b> La generació de la clau HD és <b>habilitada</b> HD key generation is <b>disabled</b> La generació de la clau HD és <b>inhabilitada</b> Private key <b>disabled</b> Clau privada <b>inhabilitada</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> La cartera està <b>encriptada</b> i actualment <b>desblocada</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> La cartera està <b>encriptada</b> i actualment <b>blocada</b> Original message: Missatge original: UnitDisplayStatusBarControl Unit to show amounts in. Click to select another unit. Unitat en què mostrar els imports. Feu clic per a seleccionar una altra unitat. CoinControlDialog Coin Selection Selecció de moneda Quantity: Quantitat: Amount: Import: Fee: Tarifa: After Fee: Tarifa posterior: Change: Canvi: (un)select all (des)selecciona-ho tot Tree mode Mode arbre List mode Mode llista Amount Import Received with label Rebut amb l'etiqueta Received with address Rebut amb l'adreça Date Data Confirmations Confirmacions Confirmed Confirmat Copy amount Copia l'import &Copy address &Copia l'adreça Copy &label Copia l'&etiqueta Copy &amount Copia la &quantitat Copy transaction &ID and output index Copiar &ID de transacció i índex de sortida L&ock unspent Bl&oqueja sense gastar &Unlock unspent &Desbloqueja sense gastar Copy quantity Copia la quantitat Copy fee Copia la tarifa Copy after fee Copia la tarifa posterior Copy bytes Copia els bytes Copy change Copia el canvi (%1 locked) (%1 bloquejada) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. Pot variar en +/- %1 satoshi(s) per entrada. (no label) (sense etiqueta) change from %1 (%2) canvia de %1 (%2) (change) (canvia) CreateWalletActivity Create Wallet Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. Crear cartera Creating Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. Creant cartera <b>%1</b>... Create wallet failed La creació de cartera ha fallat Create wallet warning Avís en la creació de la cartera Can't list signers No es poden enumerar signants Too many external signers found Massa signants externs trobats LoadWalletsActivity Load Wallets Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. Carregar carteres Loading wallets… Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. Carregant carteres... MigrateWalletActivity Migrate wallet Migrar cartera Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? Esteu segurs que voleu migrar la cartera <i>%1</i>? Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. Migrar la cartera convertirà aquesta cartera en una o més carteres de descriptors. Caldrà fer una nova còpia de seguretat de la cartera. Si aquesta cartera conté algun script només per a visualització, es crearà una nova cartera que contingui aquests scripts només per a visualització. Si aquesta cartera conté algun script resoluble però no visualitzat, es crearà una cartera diferent i nova que contingui aquests scripts. El procés de migració crearà una còpia de seguretat de la cartera abans de migrar-la. Aquest fitxer de còpia de seguretat tindrà el nom <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak i es podrà trobar al directori d'aquesta cartera. En cas d'una migració incorrecta, es podrà restaurar la còpia de seguretat mitjançant la funcionalitat "Restaurar cartera". Migrate Wallet Migrar cartera Migrating Wallet <b>%1</b>… Migrant cartera <b>%1</b>... The wallet '%1' was migrated successfully. La cartera '%1' s'ha migrat amb èxit. Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. Els scripts de només visualització s'han migrat a una nova cartera anomenada '%1'. Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. Els scripts resolubles però no vigilats s'han migrat a una nova cartera anomenada '%1'. Migration failed Migració fallida Migration Successful Migració exitosa OpenWalletActivity Open wallet failed Ha fallat l'obertura de la cartera Open wallet warning Avís en l'obertura de la cartera default wallet cartera predeterminada Open Wallet Title of window indicating the progress of opening of a wallet. Obre la cartera Opening Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. Obrint la Cartera <b>%1</b>... RestoreWalletActivity Restore Wallet Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. Restaurar cartera Restoring Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. Restaurant cartera <b>%1</b>... Restore wallet failed Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. Reestablir cartera ha fallat Restore wallet warning Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. Avís al restaurar la cartera Restore wallet message Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. Missatge al restaurar la cartera WalletController Close wallet Tanca la cartera Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? Segur que voleu tancar la cartera <i>%1 </i>? Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. Si tanqueu la cartera durant massa temps, es pot haver de tornar a sincronitzar tota la cadena si teniu el sistema de poda habilitat. Close all wallets Tanqueu totes les carteres Are you sure you wish to close all wallets? Esteu segur que voleu tancar totes les carteres? CreateWalletDialog Create Wallet Crear cartera You are one step away from creating your new wallet! A un pas de crear la teva nova cartera Please provide a name and, if desired, enable any advanced options Si us plau, proporciona un nom i, si vols, activa qualsevol opció avançada Wallet Name Nom de la cartera Wallet Cartera Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. Xifra la cartera. La cartera serà xifrada amb la contrasenya que escullis. Encrypt Wallet Xifrar la cartera Advanced Options Opcions avançades Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. Deshabilita les claus privades per a aquesta cartera. Carteres amb claus privades deshabilitades no tindran cap clau privada i no podran tenir cap llavor HD o importar claus privades. Això és ideal per a carteres de mode només lectura. Disable Private Keys Deshabilitar claus privades Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. Crea una cartera en blanc. Carteres en blanc no tenen claus privades inicialment o scripts. Claus privades i adreces poden ser importades, o una llavor HD, més endavant. Make Blank Wallet Fes cartera en blanc Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. Utilitzeu un dispositiu de signatura extern, com ara una cartera de maquinari. Configureu primer l’escriptura de signatura externa a les preferències de cartera. External signer Signant extern Create Crear Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. Compilat sense suport de signatura externa (necessari per a la signatura externa) EditAddressDialog Edit Address Edita l'adreça &Label &Etiqueta The label associated with this address list entry L'etiqueta associada amb aquesta entrada de llista d'adreces The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. L'adreça associada amb aquesta entrada de llista d'adreces. Només es pot modificar per a les adreces d'enviament. &Address &Adreça New sending address Nova adreça d'enviament Edit receiving address Edita l'adreça de recepció Edit sending address Edita l'adreça d'enviament The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. L'adreça introduïda «%1» no és una adreça de Bitcoin vàlida. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. L'adreça "%1" ja existeix com una adreça per a rebre amb l'etiqueta "%2" i per tant no pot ésser afegida com adreça per a enviar. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". L'adreça introduïda "%1" ja existeix al directori d'adreces amb l'etiqueta "%2". Could not unlock wallet. No s'ha pogut desblocar la cartera. New key generation failed. Ha fallat la generació d'una clau nova. FreespaceChecker A new data directory will be created. Es crearà un nou directori de dades. name nom Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. El directori ja existeix. Afegeix %1 si vols crear un nou directori en aquesta ubicació. Path already exists, and is not a directory. El camí ja existeix i no és cap directori. Cannot create data directory here. No es pot crear el directori de dades aquí. Intro %n GB of space available %n GB d'espai lliure disponible %n GB d'espai lliure disponibles (of %n GB needed) (Un GB necessari) (de %n GB necessàris) (%n GB needed for full chain) (Un GB necessari per a la cadena completa) (Un GB necessari per a la cadena completa) Choose data directory Trieu un directori de dades At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. Almenys %1 GB de dades s'emmagatzemaran en aquest directori, i creixerà amb el temps. Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. Aproximadament %1GB de dades seran emmagetzamades en aquest directori. (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. (suficient per restaurar les còpies de seguretat de%n dia (s)) (suficient per a restaurar les còpies de seguretat de %n die(s)) %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. %1 descarregarà i emmagatzemarà una còpia de la cadena de blocs Bitcoin. The wallet will also be stored in this directory. La cartera també serà emmagatzemat en aquest directori. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. Error: el directori de dades «%1» especificat no pot ser creat. Welcome Us donem la benvinguda Welcome to %1. Us donem la benvinguda a %1. As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. Com és la primera vegada que s'executa el programa, podeu triar on %1 emmagatzemaran les dades. Limit block chain storage to Limita l’emmagatzematge de la cadena de blocs a Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. Desfer aquest canvi requereix tornar-se a descarregar el blockchain sencer. És més ràpid descarregar la cadena completa primer i després podar. Deshabilita algunes de les característiques avançades. This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. Aquesta sincronització inicial és molt exigent i pot exposar problemes de maquinari amb l'equip que anteriorment havien passat desapercebuts. Cada vegada que executeu %1, continuarà descarregant des del punt on es va deixar. When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. Quan feu clic a D'acord, %1 començarà a descarregar i processar la cadena de blocs %4 completa (%2 GB) començant per les primeres transaccions de %3, any de llençament inicial de %4. If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. Si heu decidit limitar l'emmagatzematge de la cadena de blocs (podar), les dades històriques encara s'hauran de baixar i processar, però se suprimiran més endavant per a mantenir baix l'ús del disc. Use the default data directory Utilitza el directori de dades per defecte Use a custom data directory: Utilitza un directori de dades personalitzat: HelpMessageDialog version versió About %1 Quant al %1 Command-line options Opcions de línia d'ordres ShutdownWindow %1 is shutting down… %1 s'està tancant ... Do not shut down the computer until this window disappears. No apagueu l'ordinador fins que no desaparegui aquesta finestra. ModalOverlay Form Formulari Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. És possible que les transaccions recents encara no siguin visibles i, per tant, el saldo de la vostra cartera podria ser incorrecte. Aquesta informació serà correcta una vegada que la cartera hagi finalitzat la sincronització amb la xarxa bitcoin, tal com es detalla més avall. Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. Els intents de gastar bitcoins que es veuen afectats per les transaccions que encara no s'hagin mostrat no seran acceptats per la xarxa. Number of blocks left Nombre de blocs pendents Unknown… Desconegut... calculating… s'està calculant... Last block time Últim temps de bloc Progress Progrés Progress increase per hour Augment de progrés per hora Estimated time left until synced Temps estimat restant fins sincronitzat Hide Amaga %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. %1 sincronitzant ara mateix. Es descarregaran capçaleres i blocs d'altres iguals i es validaran fins a obtenir la punta de la cadena de blocs. Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… Desconegut. Sincronització de les capçaleres (%1, %2%)... Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… Desconegut. Sincronització de les capçaleres (%1, %2%)... OpenURIDialog Open bitcoin URI Obre Bitcoin URI Paste address from clipboard Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. Enganxa l'adreça del porta-retalls OptionsDialog Options Opcions &Main &Principal Automatically start %1 after logging in to the system. Inicieu %1 automàticament després d'entrar en el sistema. &Start %1 on system login &Inicia %1 en l'entrada al sistema Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Habilitar la poda redueix significativament l’espai en disc necessari per a emmagatzemar les transaccions. Tots els blocs encara estan completament validats. Per a revertir aquesta configuració, cal tornar a descarregar tota la cadena de blocs. Size of &database cache Mida de la memòria cau de la base de &dades Number of script &verification threads Nombre de fils de &verificació d'scripts Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! Camí complet a %1 script compatible amb Bitcoin Core (per exemple, C:\Downloads\hwi.exe o /Users/you/Downloads/hwi.py). Aneu amb compte: el programari maliciós pot robar-vos les monedes! IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Adreça IP del proxy (p. ex. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. Mostra si el proxy SOCKS5 predeterminat subministrat s'utilitza per a arribar a altres iguals a través d'aquest tipus de xarxa. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Minimitza en comptes de sortir de l'aplicació quan la finestra es tanca. Quan s'habilita aquesta opció l'aplicació es tancarà només quan se selecciona Surt del menú. Options set in this dialog are overridden by the command line: Les opcions configurades en aquest diàleg són sobreescrites per la línia de comandes: Open the %1 configuration file from the working directory. Obriu el fitxer de configuració %1 des del directori de treball. Open Configuration File Obre el fitxer de configuració Reset all client options to default. Reestableix totes les opcions del client. &Reset Options &Reestableix les opcions &Network &Xarxa Prune &block storage to Prunar emmagatzemament de &block a Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Revertir aquesta configuració requereix tornar a descarregar la cadena de blocs sencera un altre cop. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) (0 = auto, <0 = deixa tants nuclis lliures) Enable R&PC server An Options window setting to enable the RPC server. Activa el servidor R&PC W&allet &Moneder Enable coin &control features Activa les funcions de &control de les monedes If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. Si inhabiliteu la despesa d'un canvi sense confirmar, el canvi d'una transacció no pot ser utilitzat fins que la transacció no tingui com a mínim una confirmació. Això també afecta com es calcula el vostre balanç. &Spend unconfirmed change &Gasta el canvi sense confirmar Enable &PSBT controls An options window setting to enable PSBT controls. Activa els controls &PSBT External Signer (e.g. hardware wallet) Signador extern (per exemple, cartera de maquinari) &External signer script path &Camí de l'script del signatari extern Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. Obre el port del client de Bitcoin al router de forma automàtica. Això només funciona quan el router implementa UPnP i l'opció està activada. Map port using &UPnP Port obert amb &UPnP Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. Obriu automàticament el port client de Bitcoin al router. Això només funciona quan el vostre router admet NAT-PMP i està activat. El port extern podria ser aleatori. Map port using NA&T-PMP Port del mapa mitjançant NA&T-PMP Accept connections from outside. Accepta connexions de fora Allow incomin&g connections Permet connexions entrants Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. Connecta a la xarxa Bitcoin a través d'un proxy SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): &Connecta a través d'un proxy SOCKS5 (proxy per defecte): Proxy &IP: &IP del proxy: Port of the proxy (e.g. 9050) Port del proxy (per exemple 9050) Used for reaching peers via: Utilitzat per a arribar als iguals mitjançant: &Window &Finestra Show the icon in the system tray. Mostra la icona a la safata del sistema. &Show tray icon &Mostra la icona de la safata Show only a tray icon after minimizing the window. Mostra només la icona de la barra en minimitzar la finestra. &Minimize to the tray instead of the taskbar &Minimitza a la barra d'aplicacions en comptes de la barra de tasques M&inimize on close M&inimitza en tancar &Display &Pantalla User Interface &language: &Llengua de la interfície d'usuari: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. Aquí es pot definir la llengua de la interfície d'usuari. Aquest paràmetre tindrà efecte en reiniciar el %1. &Unit to show amounts in: &Unitats per a mostrar els imports en: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. Selecciona la unitat de subdivisió per defecte per a mostrar en la interfície quan s'envien monedes. Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. URL de terceres parts (p. ex. explorador de blocs) que apareix en la pestanya de transaccions com elements del menú contextual. %s en l'URL es reemplaçat pel resum de la transacció. Diferents URL estan separades per una barra vertical |. &Third-party transaction URLs URL de transaccions de tercers Whether to show coin control features or not. Si voleu mostrar les funcions de control de monedes o no. Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. Connecteu-vos a la xarxa Bitcoin mitjançant un servidor intermediari SOCKS5 separat per als serveis de ceba Tor. Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: Utilitzeu el servidor intermediari SOCKS&5 per a arribar als iguals mitjançant els serveis d'onion de Tor: Monospaced font in the Overview tab: Tipus de lletra monoespai a la pestanya Visió general: embedded "%1" incrustat "%1" closest matching "%1" coincidència més propera "%1" &OK &D'acord &Cancel &Cancel·la Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. Compilat sense suport de signatura externa (necessari per a la signatura externa) default Per defecte none cap Confirm options reset Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. Confirmeu el reestabliment de les opcions Client restart required to activate changes. Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. Cal reiniciar el client per a activar els canvis. Client will be shut down. Do you want to proceed? Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. S'aturarà el client. Voleu procedir? Configuration options Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. Opcions de configuració The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. El fitxer de configuració s'utilitza per a especificar les opcions d'usuari avançades que substitueixen la configuració de la interfície gràfica d'usuari. A més, qualsevol opció de la línia d'ordres substituirà aquest fitxer de configuració. Continue Continua Cancel Cancel·la The configuration file could not be opened. No s'ha pogut obrir el fitxer de configuració. This change would require a client restart. Amb aquest canvi cal un reinici del client. The supplied proxy address is invalid. L'adreça proxy introduïda és invalida. OverviewPage Form Formulari The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. La informació mostrada pot no estar al dia. El vostra cartera se sincronitza automàticament amb la xarxa Bitcoin un cop s'ha establert connexió, però aquest proces encara no ha finalitzat. Watch-only: Només lectura: Available: Disponible: Your current spendable balance El balanç que podeu gastar actualment Pending: Pendent: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance Total de transaccions que encara han de confirmar-se i que encara no compten en el balanç que es pot gastar Immature: Immadur: Mined balance that has not yet matured Balanç minat que encara no ha madurat Your current total balance El balanç total actual Your current balance in watch-only addresses El vostre balanç actual en adreces de només lectura Spendable: Que es pot gastar: Recent transactions Transaccions recents Unconfirmed transactions to watch-only addresses Transaccions sense confirmar a adreces de només lectura Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured Balanç minat en adreces de només lectura que encara no ha madurat Current total balance in watch-only addresses Balanç total actual en adreces de només lectura Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. El mode de privadesa està activat a la pestanya d'Overview. Per desenmascarar els valors, desmarqueu Configuració-> Valors de màscara. PSBTOperationsDialog PSBT Operations Operacions PSBT Sign Tx Signa Tx Broadcast Tx Emet Tx Copy to Clipboard Copia al Clipboard Save… Desa... Close Tanca Failed to load transaction: %1 Ha fallat la càrrega de la transacció: %1 Failed to sign transaction: %1 Ha fallat la firma de la transacció: %1 Could not sign any more inputs. No s'han pogut firmar més entrades. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. Firmades %1 entrades, però encara es requereixen més firmes. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. La transacció s'ha firmat correctament. La transacció està a punt per a emetre's. Unknown error processing transaction. Error desconnegut al processar la transacció. Transaction broadcast failed: %1 L'emissió de la transacció ha fallat: %1 PSBT copied to clipboard. PSBT copiada al porta-retalls. Save Transaction Data Guarda Dades de Transacció Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. Transacció signada parcialment (binària) PSBT saved to disk. PSBT guardada al disc. * Sends %1 to %2 *Envia %1 a %2 own address adreça pròpia Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. Incapaç de calcular la tarifa de transacció o la quantitat total de la transacció Pays transaction fee: Paga la tarifa de transacció: Total Amount Import total or o Transaction has %1 unsigned inputs. La transacció té %1 entrades no firmades. Transaction is missing some information about inputs. La transacció manca d'informació en algunes entrades. Transaction still needs signature(s). La transacció encara necessita una o vàries firmes. (But no wallet is loaded.) (Cap cartera ha estat carregada.) (But this wallet cannot sign transactions.) (Però aquesta cartera no pot firmar transaccions.) (But this wallet does not have the right keys.) (Però aquesta cartera no té les claus correctes.) Transaction is fully signed and ready for broadcast. La transacció està completament firmada i a punt per a emetre's. Transaction status is unknown. L'estat de la transacció és desconegut. PaymentServer Payment request error Error de la sol·licitud de pagament Cannot start bitcoin: click-to-pay handler No es pot iniciar bitcoin: controlador click-to-pay URI handling Gestió d'URI 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. 'bitcoin://' no és una URI vàlida. Usi 'bitcoin:' en lloc seu. Cannot process payment request because BIP70 is not supported. Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. No es pot processar la sol·licitud de pagament perquè no s'admet BIP70. A causa dels defectes generalitzats de seguretat del BIP70, es recomana que s'ignorin totes les instruccions del comerciant per a canviar carteres. Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un URI compatible amb BIP21. URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. L'URI no pot ser analitzat! Això pot ser a causa d'una adreça de Bitcoin no vàlida o per paràmetres URI amb mal format. Payment request file handling Gestió de fitxers de les sol·licituds de pagament PeerTableModel User Agent Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. Agent d'usuari Peer Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. Igual Age Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. Edat Direction Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. Direcció Sent Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. Enviat Received Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. Rebut Address Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. Adreça Type Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. Tipus Network Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. Xarxa Inbound An Inbound Connection from a Peer. Entrant Outbound An Outbound Connection to a Peer. Sortint QRImageWidget &Save Image… &Desa l'imatge... &Copy Image &Copia la imatge Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. URI resultant massa llarga, intenta reduir el text per a la etiqueta / missatge Error encoding URI into QR Code. Error en codificar l'URI en un codi QR. QR code support not available. Suport de codi QR no disponible. Save QR Code Desa el codi QR PNG Image Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. Imatge PNG RPCConsole Client version Versió del client &Information &Informació To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. Per tal d'especificar una ubicació que no és per defecte del directori de dades utilitza la '%1' opció. Blocksdir Directori de blocs To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. Per tal d'especificar una ubicació que no és per defecte del directori de blocs utilitza la '%1' opció. Startup time &Temps d'inici Network Xarxa Name Nom Number of connections Nombre de connexions Block chain Cadena de blocs Memory Pool Reserva de memòria Current number of transactions Nombre actual de transaccions Memory usage Ús de memòria Wallet: Cartera: (none) (cap) &Reset &Reinicialitza Received Rebut Sent Enviat &Peers &Iguals Banned peers Iguals bandejats Select a peer to view detailed information. Seleccioneu un igual per a mostrar informació detallada. Version Versió Starting Block Bloc d'inici Synced Headers Capçaleres sincronitzades Synced Blocks Blocs sincronitzats Last Transaction Darrera transacció The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. El sistema autònom de mapat utilitzat per a diversificar la selecció entre iguals. Mapped AS Mapat com User Agent Agent d'usuari Node window Finestra node Current block height Altura actual de bloc Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. Obre el fitxer de registre de depuració %1 del directori de dades actual. Això pot trigar uns segons en fitxers de registre grans. Decrease font size Disminueix la mida de la lletra Increase font size Augmenta la mida de la lletra Permissions Permisos The direction and type of peer connection: %1 La direcció i el tipus de connexió entre iguals: %1 Direction/Type Direcció / Tipus The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. El protocol de xarxa mitjançant aquest igual es connecta: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS. Services Serveis High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 Trànsit de bloc compacte BIP152 d'ample de banda elevat: %1 High Bandwidth Gran amplada de banda Connection Time Temps de connexió Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. Temps transcorregut des que un nou bloc passant les comprovacions inicials ha estat rebut per aquest igual. Last Block Últim bloc Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. El temps transcorregut des que es va rebre d'aquesta transacció una nova transacció acceptada al nostre igual. Last Send Darrer enviament Last Receive Darrera recepció Ping Time Temps de ping The duration of a currently outstanding ping. La duració d'un ping més destacat actualment. Ping Wait Espera de ping Time Offset Diferència horària Last block time Últim temps de bloc &Open &Obre &Console &Consola &Network Traffic Trà&nsit de la xarxa Debug log file Fitxer de registre de depuració Clear console Neteja la consola In: Dins: Out: Fora: Inbound: initiated by peer Explanatory text for an inbound peer connection. Entrant: iniciat per igual Outbound Full Relay: default Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. Trànsit complet de sortida: per defecte Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. Trànsit de blocs de sortida: no transmet trànsit ni adreces Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. Manual de sortida: afegit mitjançant les opcions de configuració RPC %1 o %2/%3 Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. Sensor de sortida: de curta durada, per a provar adreces Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. Obtenció d'adreces de sortida: de curta durada, per a sol·licitar adreces we selected the peer for high bandwidth relay hem seleccionat l'igual per a un gran trànsit d'amplada de banda the peer selected us for high bandwidth relay l'igual que hem seleccionat per al trànsit de gran amplada de banda no high bandwidth relay selected cap trànsit de gran amplada de banda ha estat seleccionat &Copy address Context menu action to copy the address of a peer. &Copia l'adreça &Disconnect &Desconnecta 1 &hour 1 &hora 1 d&ay 1 d&ia 1 &week 1 &setmana 1 &year 1 &any &Unban &Desbandeja Network activity disabled Activitat de xarxa inhabilitada Executing command without any wallet S'està executant l'ordre sense cap cartera Executing command using "%1" wallet S'està executant comanda usant la cartera "%1" Welcome to the %1 RPC console. Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. Type %5 for an overview of available commands. For more information on using this console, type %6. %7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. Benvingut a la consola RPC %1. Utilitzeu les fletxes amunt i avall per a navegar per l'historial i %2 per a esborrar la pantalla. Utilitzeu %3 i %4 per augmentar o reduir la mida de la lletra. Escriviu %5 per a obtenir una visió general de les ordres disponibles. Per a obtenir més informació sobre com utilitzar aquesta consola, escriviu %6. ADVERTIMENT %7: Els estafadors han estat actius, dient als usuaris que escriguin ordres aquí, robant el contingut de la seva cartera. No utilitzeu aquesta consola sense entendre completament les ramificacions d'una ordre. %8 Executing… A console message indicating an entered command is currently being executed. Executant... (peer: %1) (igual: %1) via %1 a través de %1 Yes To A From De Ban for Bandeja per a Never Mai Unknown Desconegut ReceiveCoinsDialog &Amount: Im&port: &Label: &Etiqueta: &Message: &Missatge: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. Un missatge opcional que s'adjuntarà a la sol·licitud de pagament, que es mostrarà quan s'obri la sol·licitud. Nota: El missatge no s'enviarà amb el pagament per la xarxa Bitcoin. An optional label to associate with the new receiving address. Una etiqueta opcional que s'associarà amb la nova adreça receptora. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. Utilitzeu aquest formulari per a sol·licitar pagaments. Tots els camps són <b>opcionals</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. Un import opcional per a sol·licitar. Deixeu-ho en blanc o zero per a no sol·licitar cap import específic. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. Una etiqueta opcional per a associar-se a la nova adreça de recepció (usada per vostè per a identificar una factura). També s’adjunta a la sol·licitud de pagament. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. Un missatge opcional adjunt a la sol·licitud de pagament i que es pot mostrar al remitent. &Create new receiving address &Creeu una nova adreça de recepció Clear all fields of the form. Neteja tots els camps del formulari. Clear Neteja Requested payments history Historial de pagaments sol·licitats Show the selected request (does the same as double clicking an entry) Mostra la sol·licitud seleccionada (fa el mateix que el doble clic a una entrada) Show Mostra Remove the selected entries from the list Esborra les entrades seleccionades de la llista Remove Esborra Copy &URI Copia l'&URI &Copy address &Copia l'adreça Copy &label Copia l'&etiqueta Copy &message Copia el &missatge Copy &amount Copia la &quantitat Could not unlock wallet. No s'ha pogut desblocar la cartera. Could not generate new %1 address No s'ha pogut generar una nova %1 direcció ReceiveRequestDialog Request payment to … Sol·licitar pagament a ... Address: Direcció: Amount: Import: Label: Etiqueta: Message: Missatge: Wallet: Moneder: Copy &URI Copia l'&URI Copy &Address Copia l'&adreça &Verify &Verifica Verify this address on e.g. a hardware wallet screen Verifiqueu aquesta adreça en una pantalla de cartera de maquinari per exemple &Save Image… &Desa l'imatge... Payment information Informació de pagament Request payment to %1 Sol·licita un pagament a %1 RecentRequestsTableModel Date Data Label Etiqueta Message Missatge (no label) (sense etiqueta) (no message) (sense missatge) (no amount requested) (no s'ha sol·licitat import) Requested Sol·licitat SendCoinsDialog Send Coins Envia monedes Coin Control Features Característiques de control de les monedes automatically selected seleccionat automàticament Insufficient funds! Fons insuficients! Quantity: Quantitat: Amount: Import: Fee: Tarifa: After Fee: Tarifa posterior: Change: Canvi: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. Si s'activa això, però l'adreça de canvi està buida o bé no és vàlida, el canvi s'enviarà a una adreça generada de nou. Custom change address Personalitza l'adreça de canvi Transaction Fee: Tarifa de transacció Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. L'ús de la tarifa de pagament pot provocar l'enviament d'una transacció que trigarà diverses hores o dies (o mai) a confirmar. Penseu a triar la possibilitat d'escollir la tarifa manualment o espereu fins que hagueu validat la cadena completa. Warning: Fee estimation is currently not possible. Advertència: l'estimació de tarifes no és possible actualment. Hide Amaga Recommended: Recomanada: Custom: Personalitzada: Send to multiple recipients at once Envia a múltiples destinataris al mateix temps Add &Recipient Afegeix &destinatari Clear all fields of the form. Neteja tots els camps del formulari. Inputs… Entrades... Choose… Tria... Hide transaction fee settings Amagueu la configuració de les tarifes de transacció Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. Especifiqueu una tarifa personalitzada per kB (1.000 bytes) de la mida virtual de la transacció. Nota: atès que la tarifa es calcula per byte, una tarifa de "100 satoshis per kvB" per a una mida de transacció de 500 bytes virtuals (la meitat d'1 kvB) donaria finalment una tarifa de només 50 satoshis. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. Quan no hi ha prou espai en els blocs per a encabir totes les transaccions, els miners i així mateix els nodes de trànsit poden exigir una taxa mínima. És acceptable pagar únicament la taxa mínima, però tingueu present que pot resultar que la vostra transacció no sigui mai confirmada mentre hi hagi més demanda de transaccions bitcoin de les que la xarxa pot processar. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) Una taxa massa baixa pot resultar en una transacció que no es confirmi mai (llegiu el consell) (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) (La tarifa intel·ligent encara no s'ha inicialitzat. Normalment triga uns quants blocs...) Confirmation time target: Temps de confirmació objectiu: Enable Replace-By-Fee Habilita Replace-By-Fee: substitució per tarifa With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. Amb la substitució per tarifa o Replace-By-Fee (BIP-125) pot incrementar la tarifa de la transacció després d'enviar-la. Sense això, seria recomenable una tarifa més alta per a compensar el risc d'increment del retard de la transacció. Clear &All Neteja-ho &tot Balance: Balanç: Confirm the send action Confirma l'acció d'enviament S&end E&nvia Copy quantity Copia la quantitat Copy amount Copia l'import Copy fee Copia la tarifa Copy after fee Copia la tarifa posterior Copy bytes Copia els bytes Copy change Copia el canvi %1 (%2 blocks) %1 (%2 blocs) Sign on device "device" usually means a hardware wallet. Identifica't al dispositiu Connect your hardware wallet first. Connecteu primer la vostra cartera de maquinari. Set external signer script path in Options -> Wallet "External signer" means using devices such as hardware wallets. Definiu el camí de l'script del signant extern a Opcions -> Cartera Cr&eate Unsigned Creació sense firmar Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Crea una transacció bitcoin parcialment signada (PSBT) per a utilitzar, per exemple, amb una cartera %1 fora de línia o amb una cartera compatible amb PSBT. from wallet '%1' de la cartera "%1" %1 to '%2' %1 a '%2' %1 to %2 %1 a %2 To review recipient list click "Show Details…" Per a revisar la llista de destinataris, feu clic a «Mostra els detalls...» Sign failed Signatura fallida External signer not found "External signer" means using devices such as hardware wallets. No s'ha trobat el signant extern External signer failure "External signer" means using devices such as hardware wallets. Error del signant extern Save Transaction Data Guarda Dades de Transacció Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. Transacció signada parcialment (binària) PSBT saved Popup message when a PSBT has been saved to a file PSBT guardada External balance: Balanç extern: or o You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). Pot incrementar la tarifa més tard (senyala Replace-By-Fee o substitució per tarifa, BIP-125). Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. Si us plau, revisa la teva proposta de transacció. Es produirà una transacció de Bitcoin amb firma parcial (PSBT) que podeu guardar o copiar i després firmar, per exemple, amb una cartera %1, o amb una cartera física compatible amb PSBT. Do you want to create this transaction? Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. Voleu crear aquesta transacció? Please, review your transaction. Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. Reviseu la transacció Transaction fee Tarifa de transacció Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. Substitució per tarifa sense senyalització, BIP-125 Total Amount Import total Unsigned Transaction PSBT copied Caption of "PSBT has been copied" messagebox Transacció no signada Confirm send coins Confirma l'enviament de monedes Watch-only balance: Saldo només de vigilància: The recipient address is not valid. Please recheck. L'adreça del destinatari no és vàlida. Torneu-la a comprovar. The amount to pay must be larger than 0. L'import a pagar ha de ser major que 0. The amount exceeds your balance. L'import supera el vostre balanç. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. El total excedeix el vostre balanç quan s'afegeix la tarifa a la transacció %1. Duplicate address found: addresses should only be used once each. S'ha trobat una adreça duplicada: les adreces només s'haurien d'utilitzar una vegada cada una. Transaction creation failed! La creació de la transacció ha fallat! A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. Una tarifa superior a %1 es considera una tarifa absurdament alta. Estimated to begin confirmation within %n block(s). Warning: Invalid Bitcoin address Avís: adreça Bitcoin no vàlida Warning: Unknown change address Avís: adreça de canvi desconeguda Confirm custom change address Confirma l'adreça de canvi personalitzada The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? L'adreça que heu seleccionat per al canvi no és part d'aquesta cartera. Tots els fons de la vostra cartera es poden enviar a aquesta adreça. N'esteu segur? (no label) (sense etiqueta) SendCoinsEntry A&mount: Q&uantitat: Pay &To: Paga &a: &Label: &Etiqueta: Choose previously used address Escull una adreça feta servir anteriorment The Bitcoin address to send the payment to L'adreça Bitcoin on enviar el pagament Alt+A Alta+A Paste address from clipboard Enganxa l'adreça del porta-retalls Remove this entry Elimina aquesta entrada The amount to send in the selected unit L’import a enviar a la unitat seleccionada The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. La tarifa es deduirà de l'import que s'enviarà. El destinatari rebrà menys bitcoins que les que introduïu al camp d'import. Si se seleccionen múltiples destinataris, la tarifa es dividirà per igual. S&ubtract fee from amount S&ubstreu la tarifa de l'import Use available balance Usa el saldo disponible Message: Missatge: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses Introduïu una etiqueta per a aquesta adreça per afegir-la a la llista d'adreces utilitzades A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. Un missatge que s'ha adjuntat al bitcoin: URI que s'emmagatzemarà amb la transacció per a la vostra referència. Nota: el missatge no s'enviarà a través de la xarxa Bitcoin. SendConfirmationDialog Send Enviar Create Unsigned Creació sense firmar SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message Signatures - Signa o verifica un missatge &Sign Message &Signa el missatge You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. Podeu signar missatges/acords amb les vostres adreces per a provar que rebeu les bitcoins que s'hi envien. Aneu amb compte no signar res que sigui vague o aleatori, perquè en alguns atacs de suplantació es pot provar que hi signeu la vostra identitat. Només signeu aquelles declaracions completament detallades en què hi esteu d'acord. The Bitcoin address to sign the message with L'adreça Bitcoin amb què signar el missatge Choose previously used address Escull una adreça feta servir anteriorment Alt+A Alta+A Paste address from clipboard Enganxa l'adreça del porta-retalls Enter the message you want to sign here Introduïu aquí el missatge que voleu signar Signature Signatura Copy the current signature to the system clipboard Copia la signatura actual al porta-retalls del sistema Sign the message to prove you own this Bitcoin address Signa el missatge per a provar que ets propietari d'aquesta adreça Bitcoin Sign &Message Signa el &missatge Reset all sign message fields Neteja tots els camps de clau Clear &All Neteja-ho &tot &Verify Message &Verifica el missatge Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! Introduïu l'adreça del receptor, el missatge (assegureu-vos de copiar els salts de línia, espais, tabuladors, etc. exactament) i signatura de sota per a verificar el missatge. Tingueu cura de no llegir més en la signatura del que està al missatge signat, per a evitar ser enganyat per un atac d'home-en-el-mig. Tingueu en compte que això només demostra que la part que signa rep amb l'adreça, i no es pot provar l'enviament de qualsevol transacció! The Bitcoin address the message was signed with L'adreça Bitcoin amb què va ser signat el missatge The signed message to verify El missatge signat per a verificar The signature given when the message was signed La signatura donada quan es va signar el missatge Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address Verificar el missatge per a assegurar-se que ha estat signat amb una adreça Bitcoin específica Verify &Message Verifica el &missatge Reset all verify message fields Neteja tots els camps de verificació de missatge Click "Sign Message" to generate signature Feu clic a «Signa el missatge» per a generar una signatura The entered address is invalid. L'adreça introduïda no és vàlida. Please check the address and try again. Comproveu l'adreça i torneu-ho a provar. The entered address does not refer to a key. L'adreça introduïda no referencia a cap clau. Wallet unlock was cancelled. S'ha cancel·lat el desblocatge de la cartera. No error Cap error Private key for the entered address is not available. La clau privada per a la adreça introduïda no està disponible. Message signing failed. La signatura del missatge ha fallat. Message signed. Missatge signat. The signature could not be decoded. La signatura no s'ha pogut descodificar. Please check the signature and try again. Comproveu la signatura i torneu-ho a provar. The signature did not match the message digest. La signatura no coincideix amb el resum del missatge. Message verification failed. Ha fallat la verificació del missatge. Message verified. Missatge verificat. SplashScreen (press q to shutdown and continue later) (premeu q per apagar i continuar més tard) TransactionDesc conflicted with a transaction with %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. produït un conflicte amb una transacció amb %1 confirmacions abandoned Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. abandonada %1/unconfirmed Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. %1/sense confirmar %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. %1 confirmacions Status Estat Date Data Source Font Generated Generada From De unknown desconegut To A own address adreça pròpia watch-only només lectura label etiqueta Credit Crèdit matures in %n more block(s) madura en %n bloc més madura en %n blocs més not accepted no acceptat Debit Dèbit Total debit Dèbit total Total credit Crèdit total Transaction fee Tarifa de transacció Net amount Import net Message Missatge Comment Comentari Transaction ID ID de la transacció Transaction total size Mida total de la transacció Transaction virtual size Mida virtual de la transacció Output index Índex de resultats (Certificate was not verified) (El certificat no s'ha verificat) Merchant Mercader Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. Les monedes generades han de madurar %1 blocs abans de poder ser gastades. Quan genereu aquest bloc, es farà saber a la xarxa per tal d'afegir-lo a la cadena de blocs. Si no pot fer-se lloc a la cadena, el seu estat canviarà a «no acceptat» i no es podrà gastar. Això pot passar ocasionalment si un altre node genera un bloc en un marge de segons respecte al vostre. Debug information Informació de depuració Transaction Transacció Inputs Entrades Amount Import true cert false fals TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction Aquest panell mostra una descripció detallada de la transacció Details for %1 Detalls per a %1 TransactionTableModel Date Data Type Tipus Label Etiqueta Unconfirmed Sense confirmar Abandoned Abandonada Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) Confirmant (%1 de %2 confirmacions recomanades) Confirmed (%1 confirmations) Confirmat (%1 confirmacions) Conflicted En conflicte Immature (%1 confirmations, will be available after %2) Immadur (%1 confirmacions, serà disponible després de %2) Generated but not accepted Generat però no acceptat Received with Rebuda amb Received from Rebuda de Sent to Enviada a Mined Minada watch-only només lectura (no label) (sense etiqueta) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. Estat de la transacció. Desplaceu-vos sobre aquest camp per a mostrar el nombre de confirmacions. Date and time that the transaction was received. Data i hora en què la transacció va ser rebuda. Type of transaction. Tipus de transacció. Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. Si està implicada o no una adreça només de lectura en la transacció. User-defined intent/purpose of the transaction. Intenció/propòsit de la transacció definida per l'usuari. Amount removed from or added to balance. Import extret o afegit del balanç. TransactionView All Tot Today Avui This week Aquesta setmana This month Aquest mes Last month El mes passat This year Enguany Received with Rebuda amb Sent to Enviada a Mined Minada Other Altres Enter address, transaction id, or label to search Introduïu una adreça, la id de la transacció o l'etiqueta per a cercar Min amount Import mínim Range… Rang... &Copy address &Copia l'adreça Copy &label Copia l'&etiqueta Copy &amount Copia la &quantitat Copy transaction &ID Copiar &ID de transacció Copy &raw transaction Copia la transacció &crua Copy full transaction &details Copieu els &detalls complets de la transacció &Show transaction details &Mostra els detalls de la transacció Increase transaction &fee Augmenta la &tarifa de transacció A&bandon transaction Transacció d'a&bandonar &Edit address label &Edita l'etiqueta de l'adreça Export Transaction History Exporta l'historial de transacció Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. Fitxer separat per comes Confirmed Confirmat Watch-only Només de lectura Date Data Type Tipus Label Etiqueta Address Adreça Exporting Failed L'exportació ha fallat There was an error trying to save the transaction history to %1. S'ha produït un error en provar de desar l'historial de transacció a %1. Exporting Successful Exportació amb èxit The transaction history was successfully saved to %1. L'historial de transaccions s'ha desat correctament a %1. Range: Rang: to a WalletFrame No wallet has been loaded. Go to File > Open Wallet to load a wallet. - OR - No s'ha carregat cap cartera. Ves a Arxiu > Obrir Cartera per a carregar cartera. - O - Create a new wallet Crear una nova cartera Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) Incapaç de descodificar la PSBT del porta-retalls (base64 invàlida) Load Transaction Data Carrega dades de transacció Partially Signed Transaction (*.psbt) Transacció Parcialment Firmada (*.psbt) PSBT file must be smaller than 100 MiB L'arxiu PSBT ha de ser més petit que 100MiB Unable to decode PSBT Incapaç de descodificar la PSBT WalletModel Send Coins Envia monedes Fee bump error Error de recàrrec de tarifes Increasing transaction fee failed S'ha produït un error en augmentar la tarifa de transacció Do you want to increase the fee? Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. Voleu augmentar la tarifa? Current fee: tarifa actual: Increase: Increment: New fee: Nova tarifa: Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. Avís: això pot pagar la tarifa addicional en reduir les sortides de canvi o afegint entrades, quan sigui necessari. Pot afegir una nova sortida de canvi si encara no n'hi ha. Aquests canvis poden filtrar la privadesa. Confirm fee bump Confirmeu el recàrrec de tarifes Can't draft transaction. No es pot redactar la transacció. PSBT copied PSBT copiada Copied to clipboard Fee-bump PSBT saved Copiat al portaretalls Can't sign transaction. No es pot signar la transacció. Could not commit transaction No s'ha pogut confirmar la transacció Can't display address No es pot mostrar l'adreça default wallet cartera predeterminada WalletView &Export &Exporta Export the data in the current tab to a file Exporta les dades de la pestanya actual a un fitxer Backup Wallet Còpia de seguretat de la cartera Wallet Data Name of the wallet data file format. Dades de la cartera Backup Failed Ha fallat la còpia de seguretat There was an error trying to save the wallet data to %1. S'ha produït un error en provar de desar les dades de la cartera a %1. Backup Successful La còpia de seguretat s'ha realitzat correctament The wallet data was successfully saved to %1. S'han desat correctament %1 les dades de la cartera a . Cancel Cancel·la bitcoin-core The %s developers Els desenvolupadors %s %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. %s està malmès. Proveu d’utilitzar l’eina bitcoin-wallet per a recuperar o restaurar una còpia de seguretat. Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. No es pot degradar la cartera de la versió %i a la versió %i. La versió de la cartera no ha canviat. Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. No es pot obtenir un bloqueig al directori de dades %s. %s probablement ja s'estigui executant. Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. No es pot actualitzar una cartera dividida no HD de la versió %i a la versió %i sense actualitzar-la per a admetre l'agrupació de claus dividida prèviament. Utilitzeu la versió %i o cap versió especificada. Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s Distribuït sota la llicència del programari MIT, consulteu el fitxer d'acompanyament %s o %s Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". Error: el registre del format del fitxer de bolcat és incorrecte. S'ha obtingut «%s», s'esperava «format». Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". Error: el registre de l'identificador del fitxer de bolcat és incorrecte. S'ha obtingut «%s», s'esperava «%s». Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s Error: la versió del fitxer de bolcat no és compatible. Aquesta versió de bitcoin-wallet només admet fitxers de bolcat de la versió 1. S'ha obtingut un fitxer de bolcat amb la versió %s Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types Error: les carteres heretades només admeten els tipus d'adreces «legacy», «p2sh-segwit» i «bech32» File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. El fitxer %s ja existeix. Si esteu segur que això és el que voleu, primer desplaceu-lo. More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. Es proporciona més d'una adreça de vinculació. Utilitzant %s pel servei Tor onion automàticament creat. No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. No s'ha proporcionat cap fitxer de bolcat. Per a utilitzar createfromdump, s'ha de proporcionar<filename>. No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. No s'ha proporcionat cap fitxer de bolcat. Per a bolcar, cal proporcionar<filename>. No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. No s'ha proporcionat cap format de fitxer de cartera. Per a utilitzar createfromdump, s'ha de proporcionar<format>. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. Comproveu que la data i hora de l'ordinador són correctes. Si el rellotge és incorrecte, %s no funcionarà correctament. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. Contribueix si trobes %s útil. Visita %s per a obtenir més informació sobre el programari. Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. Poda configurada per sota el mínim de %d MiB. Utilitzeu un nombre superior. Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) Poda: la darrera sincronització de la cartera va més enllà de les dades podades. Cal que activeu -reindex (baixeu tota la cadena de blocs de nou en cas de node podat) SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported SQLiteDatabase: esquema de cartera sqlite de versió %d desconegut. Només és compatible la versió %d The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct La base de dades de blocs conté un bloc que sembla ser del futur. Això pot ser degut a que la data i l'hora del vostre ordinador s'estableix incorrectament. Només reconstruïu la base de dades de blocs si esteu segur que la data i l'hora del vostre ordinador són correctes The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted L'import de la transacció és massa petit per a enviar-la després que se'n dedueixi la tarifa This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet Aquest error es podria produir si la cartera no es va tancar netament i es va carregar per última vegada mitjançant una més nova de Berkeley DB. Si és així, utilitzeu el programari que va carregar aquesta cartera per última vegada This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications Aquesta és una versió de pre-llançament - utilitza-la sota la teva responsabilitat - No usar per a minería o aplicacions de compra-venda This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. Aquesta és la comissió màxima de transacció que pagueu (a més de la tarifa normal) per prioritzar l'evitació parcial de la despesa per sobre de la selecció regular de monedes. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level Aquesta és la tarifa de transacció que podeu descartar si el canvi és menor que el polsim a aquest nivell This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. Aquesta és la tarifa de transacció que podeu pagar quan les estimacions de tarifes no estan disponibles. Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. La longitud total de la cadena de la versió de xarxa (%i) supera la longitud màxima (%i). Redueix el nombre o la mida de uacomments. Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. No es poden reproduir els blocs. Haureu de reconstruir la base de dades mitjançant -reindex- chainstate. Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". S'ha proporcionat un format de fitxer de cartera desconegut «%s». Proporcioneu un de «bdb» o «sqlite». Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". Avís: el format de cartera del fitxer de bolcat «%s» no coincideix amb el format «%s» especificat a la línia d'ordres. Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys Avís: Claus privades detectades en la cartera {%s} amb claus privades deshabilitades Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. Avís: sembla que no estem plenament d'acord amb els nostres iguals! Podria caler que actualitzar l'aplicació, o potser que ho facin altres nodes. Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. Les dades de testimoni dels blocs després de l'altura %d requereixen validació. Reinicieu amb -reindex. You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain Cal que torneu a construir la base de dades fent servir -reindex per a tornar al mode no podat. Això tornarà a baixar la cadena de blocs sencera %s is set very high! %s està especificat molt alt! -maxmempool must be at least %d MB -maxmempool ha de tenir almenys %d MB A fatal internal error occurred, see debug.log for details S'ha produït un error intern fatal. Consulteu debug.log per a més detalls Cannot resolve -%s address: '%s' No es pot resoldre -%s adreça: '%s' Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. No es poden configurar -peerblockfilters sense -blockfilterindex. Cannot write to data directory '%s'; check permissions. No es pot escriure en el directori de dades "%s". Reviseu-ne els permisos. %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. %s especificat molt alt! Tarifes tan grans podrien pagar-se en una única transacció. Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. S'ha produït un error en llegir %s. Totes les claus es llegeixen correctament, però les dades de la transacció o les entra des de la llibreta d'adreces podrien faltar o ser incorrectes. Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. L'estimació de la quota ha fallat. Fallbackfee està desactivat. Espereu uns quants blocs o activeu %s. Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) Import no vàlid per a %s=<amount>: '%s' (cal que sigui com a mínim la comissió de minrelay de %s per evitar que les comissions s'encallin) Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. Configuració per a %s únicament aplicada a %s de la xarxa quan es troba a la secció [%s]. Corrupted block database detected S'ha detectat una base de dades de blocs corrupta Could not find asmap file %s No s'ha pogut trobar el fitxer asmap %s Could not parse asmap file %s No s'ha pogut analitzar el fitxer asmap %s Disk space is too low! L'espai de disc és insuficient! Do you want to rebuild the block database now? Voleu reconstruir la base de dades de blocs ara? Done loading Ha acabat la càrrega Dump file %s does not exist. El fitxer de bolcat %s no existeix. Error creating %s Error al crear %s Error initializing block database Error carregant la base de dades de blocs Error initializing wallet database environment %s! Error inicialitzant l'entorn de la base de dades de la cartera %s! Error loading %s Error carregant %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation Error carregant %s: les claus privades només es poden desactivar durant la creació Error loading %s: Wallet corrupted S'ha produït un error en carregar %s: la cartera és corrupta Error loading %s: Wallet requires newer version of %s S'ha produït un error en carregar %s: la cartera requereix una versió més nova de %s Error loading block database Error carregant la base de dades del bloc Error opening block database Error en obrir la base de dades de blocs Error reading configuration file: %s S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració: %s Error reading from database, shutting down. Error en llegir la base de dades, tancant. Error reading next record from wallet database S'ha produït un error en llegir el següent registre de la base de dades de la cartera Error: Couldn't create cursor into database Error: No s'ha pogut crear el cursor a la base de dades Error: Disk space is low for %s Error: l'espai del disc és insuficient per a %s Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s Error: la suma de comprovació del fitxer bolcat no coincideix. S'ha calculat %s, s'esperava %s Error: Got key that was not hex: %s Error: S'ha obtingut una clau que no era hexadecimal: %s Error: Got value that was not hex: %s Error: S'ha obtingut un valor que no era hexadecimal: %s Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first Error: Keypool s’ha esgotat. Visiteu primer keypoolrefill Error: Missing checksum Error: falta la suma de comprovació Error: No %s addresses available. Error: no hi ha %s adreces disponibles. Error: Unable to parse version %u as a uint32_t Error: no es pot analitzar la versió %u com a uint32_t Error: Unable to write record to new wallet Error: no es pot escriure el registre a la cartera nova Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. Ha fallat escoltar a qualsevol port. Feu servir -listen=0 si voleu fer això. Failed to rescan the wallet during initialization No s'ha pogut escanejar novament la cartera durant la inicialització Failed to verify database Ha fallat la verificació de la base de dades Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) La taxa de tarifa (%s) és inferior a la configuració de la tarifa mínima (%s) Ignoring duplicate -wallet %s. Ignorant -cartera duplicada %s. Importing… Importació en curs... Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? No s'ha trobat el bloc de gènesi o és incorrecte. El directori de dades de la xarxa és incorrecte? Initialization sanity check failed. %s is shutting down. S'ha produït un error en la verificació de sanejament d'inicialització. S'està tancant %s. Insufficient funds Balanç insuficient Invalid -i2psam address or hostname: '%s' Adreça o nom d'amfitrió -i2psam no vàlids: «%s» Invalid -onion address or hostname: '%s' Adreça o nom de l'ordinador -onion no vàlida: '%s' Invalid -proxy address or hostname: '%s' Adreça o nom de l'ordinador -proxy no vàlida: '%s' Invalid P2P permission: '%s' Permís P2P no vàlid: '%s' Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) Import no vàlid per a %s=<amount>: «%s» (ha de ser com a mínim %s) Invalid amount for %s=<amount>: '%s' Import invàlid per a %s=<amount>: '%s' Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' Import invàlid per a -%s=<amount>: '%s' Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' S'ha especificat una màscara de xarxa no vàlida a -whitelist: «%s» Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) ha fallat escoltar les connexions entrants (l'escoltament ha retornat l'error %s) Loading P2P addresses… S'estan carregant les adreces P2P... Loading banlist… S'està carregant la llista de bans... Loading block index… S'està carregant l'índex de blocs... Loading wallet… Carregant cartera... Need to specify a port with -whitebind: '%s' Cal especificar un port amb -whitebind: «%s» Not enough file descriptors available. No hi ha suficient descriptors de fitxers disponibles. Prune cannot be configured with a negative value. La poda no es pot configurar amb un valor negatiu. Prune mode is incompatible with -txindex. El mode de poda és incompatible amb -txindex. Pruning blockstore… Taller de poda... Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. Reducció de -maxconnections de %d a %d, a causa de les limitacions del sistema. Replaying blocks… Reproduint blocs… Rescanning… S'està tornant a escanejar… SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s SQLiteDatabase: No s'ha pogut executar la sentència per a verificar la base de dades: %s SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s SQLiteDatabase: No s'ha pogut preparar la sentència per a verificar la base de dades: %s SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s SQLiteDatabase: ha fallat la lectura de la base de dades. Error de verificació: %s SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u SQLiteDatabase: Identificador d’aplicació inesperat. S'esperava %u, s'ha obtingut %u Section [%s] is not recognized. No es reconeix la secció [%s] Signing transaction failed Ha fallat la signatura de la transacció Specified -walletdir "%s" does not exist -Walletdir especificat "%s" no existeix Specified -walletdir "%s" is a relative path -Walletdir especificat "%s" és una ruta relativa Specified -walletdir "%s" is not a directory -Walletdir especificat "%s" no és un directori Specified blocks directory "%s" does not exist. El directori de blocs especificat "%s" no existeix. Specified data directory "%s" does not exist. El directori de dades especificat «%s» no existeix. Starting network threads… S'estan iniciant fils de xarxa... The source code is available from %s. El codi font està disponible a %s. The specified config file %s does not exist El fitxer de configuració especificat %s no existeix The transaction amount is too small to pay the fee L'import de la transacció és massa petit per a pagar-ne una tarifa The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. La cartera evitarà pagar menys de la tarifa de trànsit mínima This is experimental software. Aquest és programari experimental. This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. Aquesta és la tarifa mínima de transacció que paga en cada transacció. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. Aquesta és la tarifa de transacció que pagareu si envieu una transacció. Transaction amount too small La transacció és massa petita Transaction amounts must not be negative Els imports de la transacció no han de ser negatius Transaction has too long of a mempool chain La transacció té massa temps d'una cadena de mempool Transaction must have at least one recipient La transacció ha de tenir com a mínim un destinatari Transaction too large La transacció és massa gran Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) No s'ha pogut vincular a %s en aquest ordinador (la vinculació ha retornat l'error %s) Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. No es pot enllaçar a %s en aquest ordinador. %s probablement ja s'estigui executant. Unable to create the PID file '%s': %s No es pot crear el fitxer PID '%s': %s Unable to generate initial keys No s'han pogut generar les claus inicials Unable to generate keys No s'han pogut generar les claus Unable to open %s for writing No es pot obrir %s per a escriure Unable to start HTTP server. See debug log for details. No s'ha pogut iniciar el servidor HTTP. Vegeu debug.log per a més detalls. Unknown -blockfilterindex value %s. Valor %s -blockfilterindex desconegut Unknown address type '%s' Tipus d'adreça desconegut '%s' Unknown change type '%s' Tipus de canvi desconegut '%s' Unknown network specified in -onlynet: '%s' Xarxa desconeguda especificada a -onlynet: '%s' Unknown new rules activated (versionbit %i) S'han activat regles noves desconegudes (bit de versió %i) Unsupported logging category %s=%s. Categoria de registre no admesa %s=%s. User Agent comment (%s) contains unsafe characters. El comentari de l'agent d'usuari (%s) conté caràcters insegurs. Verifying blocks… S'estan verificant els blocs... Verifying wallet(s)… Verifificant carteres... Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete Cal tornar a escriure la cartera: reinicieu %s per a completar-ho Settings file could not be read El fitxer de configuració no es pot llegir Settings file could not be written El fitxer de configuració no pot ser escrit