AddressBookPage Right-click to edit address or label انقر بالزر الايمن لتعديل العنوان Create a new address أنشئ عنوان جديد &New &جديد Copy the currently selected address to the system clipboard ‫انسخ العنوان المحدد للحافظة‬ &Copy &نسخ C&lose ا&غلاق Delete the currently selected address from the list احذف العنوان المحدد من القائمة Enter address or label to search أدخل عنوانا أو مذكرة للبحث Export the data in the current tab to a file صدّر البيانات في التبويب الحالي الى ملف &Export &تصدير &Delete &حذف Choose the address to send coins to اختر العنوان الذي ترغب بارسال بتكوين اليه Choose the address to receive coins with اختر العنوان الذي ترغب باستلام بتكوين اليه C&hoose ا&ختر These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. ‫هذه عناوين البتكوين الخاصة بك لإرسال المدفوعات. تأكد دائما من القيم المدخلة ومن العنوان المستلم قبل الارسال.‬ These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. هذه عناوين البتكوين الخاصة بك لاستلام المدفوعات. قم بالنقر على زر انشاء عنوان استلام جديد لإنشاء عناوين جديدة. التوقيع ممكن باستخدام العناوين القديمة "Legacy" فقط. &Copy Address &نسخ العنوان Copy &Label نسخ &المذكرة &Edit &تحرير Export Address List تصدير قائمة العناوين Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. ملف القيم المفصولة بفاصلة There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. حدث خطأ أثناء محاولة حفظ قائمة العناوين في %1. يرجى معاودة المحاولة. Exporting Failed فشل التصدير AddressTableModel Label المذكرة Address العنوان (no label) ( لا وجود لمذكرة) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog ‫حوار عبارة المرور‬ Enter passphrase ‫ادخل عبارة المرور‬ New passphrase ‫أنشئ عبارة مرور‬ Repeat new passphrase ‫أعد عبارة المرور‬ Show passphrase ‫عرض عبارة المرور‬ Encrypt wallet تشفير المحفظة This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. ‫هذه العملية تتطلب عبارة المرور لفك تشفير المحفظة.‬ Unlock wallet فتح قفل المحفظة Change passphrase ‫تغيير عبارة المرور‬ Confirm wallet encryption تأكيد تشفير المحفظة Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! تحذير: إذا قمت بتشفير المحفظة وأضعت الكلمة السرية؛ <b>ستفقد كل البتكوين</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? هل أنت متأكد من رغبتك في تشفير المحفظة؟ Wallet encrypted المحفظة مشفرة Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. أدخل عبارة المرور للمحفظة. <br/>الرجاء استخدام عبارة مرور تتكون من <b>عشر خانات عشوائية أو أكثر</b>، أو <b>ثمان كلمات أو أكثر</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. أدخل ‫عبارة المرور‬ السابقة و‫عبارة المرور‬ الجديدة للمحفظة Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. تذكر أن تشفير محفظتك قد لا يحميك بشكل كامل من البرمجيات الخبيثة التي تصيب جهازك. Wallet to be encrypted ‫المحفظة سيتم تشفيرها‬ Your wallet is about to be encrypted. سوف تشفر محفظتك. Your wallet is now encrypted. محفظتك الان مشفرة. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. مهم!!!: يجب استبدال أي نسخة احتياطية سابقة بملف المحفظة المشفر الجديد. لأسباب أمنية، لن تستطيع استخدام النسخ الاحتياطية السابقة الغير مشفرة عندما تبدأ في استخدام المحفظة المشفرة الجديدة. Wallet encryption failed فشل تشفير المحفظة Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. فشل تشفير المحفظة بسبب خطأ داخلي. لم يتم تشفير محفظتك. The supplied passphrases do not match. عبارتي مرور غير متطابقتين. Wallet unlock failed فشل فتح المحفظة The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. ‫عبارة المرور التي تم إدخالها لفك تشفير المحفظة غير صحيحة.‬ Wallet passphrase was successfully changed. ‫لقد تم تغيير عبارة المرور بنجاح.‬ Warning: The Caps Lock key is on! ‫تحذير: مفتاح الحروف الكبيرة مفعل!‬ BanTableModel IP/Netmask ‫بروتوكول الانترنت/قناع الشبكة‬ Banned Until محظور حتى BitcoinApplication Settings file %1 might be corrupt or invalid. ملف الاعدادات %1 قد يكون تالف او غير صالح Runaway exception ‫‫Runaway exception‬ A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. حدث خطأ فادح. لم يعد بإمكان %1 المتابعة بأمان وسيتم الإنهاء. Internal error خطأ داخلي An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. حدث خطأ داخلي. سيحاول %1 المتابعة بأمان. هذا خطأ غير متوقع يمكن الإبلاغ عنه كما هو موضح أدناه. QObject Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. ‫هل تريد اعادة ضبط الاعدادات للقيم الافتراضية؟ أو الالغاء دون اجراء تغييرات؟‬ A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. ‫حدث خطأ فادح. تأكد أن أذونات ملف الاعدادات تسمح بالكتابة، جرب الاستمرار بتفعيل خيار -دون اعدادات.‬ Error: %1 خطأ: %1 %1 didn't yet exit safely… ‫%1 لم يغلق بامان بعد…‬ unknown غير معروف Amount ‫القيمة‬ Enter a Bitcoin address (e.g. %1) ادخل عنوان محفطة البتكوين (مثال %1) Unroutable ‫غير قابل للتوجيه‬ Inbound An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. ‫وارد‬ Outbound An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. ‫صادر‬ Full Relay Peer connection type that relays all network information. ‫موصل كامل‬ Block Relay Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. ‫موصل طابق‬ Manual Peer connection type established manually through one of several methods. يدوي Feeler Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. ‫تفقدي‬ Address Fetch Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. ‫جلب العنوان‬ %1 d %1 يوم %1 h %1 ساعة %1 m %1 دقيقة %1 s %1 ثانية None لا شيء N/A غير معروف %1 ms %1 جزء من الثانية %n second(s) %n second(s) %n second(s) %n second(s) %n second(s) %n second(s) %n‫‫ ثواني‬ %n minute(s) %n minute(s) %n minute(s) %n minute(s) %n minute(s) %n minute(s) %n ‫دقائق‬ %n hour(s) %n hour(s) %n hour(s) %n hour(s) %n hour(s) %n hour(s) %n‫ساعات‬ %n day(s) %n day(s) %n day(s) %n day(s) %n day(s) %n day(s) %n ‫أيام‬ %n week(s) %n week(s) %n week(s) %n week(s) %n week(s) %n week(s) %n ‫أسابيع‬ %1 and %2 %1 و %2 %n year(s) %n year(s) %n year(s) %n year(s) %n year(s) %n year(s) %n ‫سنوات‬ %1 B %1 بايت %1 kB %1 كيلو بايت %1 MB %1 ‫ميجابايت‬ %1 GB %1 ‫جيجابايت‬ BitcoinGUI &Overview &نظرة عامة Show general overview of wallet إظهار نظرة عامة على المحفظة &Transactions &المعاملات Browse transaction history تصفح تاريخ العمليات E&xit خروج Quit application إغلاق التطبيق &About %1 حوالي %1 Show information about %1 أظهر المعلومات حولة %1 About &Qt عن &Qt Show information about Qt اظهر المعلومات Modify configuration options for %1 تغيير خيارات الإعداد لأساس ل%1 Create a new wallet إنشاء محفظة جديدة Wallet: المحفظة: Network activity disabled. A substring of the tooltip. تم إلغاء تفعيل الشبكه Proxy is <b>enabled</b>: %1 %1 اتصال نشط بشبكة البيتكوين Send coins to a Bitcoin address ارسل عملات الى عنوان بيتكوين Backup wallet to another location احفظ نسخة احتياطية للمحفظة في مكان آخر Change the passphrase used for wallet encryption تغيير كلمة المرور المستخدمة لتشفير المحفظة &Send &ارسل &Receive &استقبل &Options… & خيارات &Encrypt Wallet… & تشفير المحفظة Encrypt the private keys that belong to your wallet تشفير المفتاح الخاص بمحفظتك &Backup Wallet… & محفظة احتياطية &Change Passphrase… وتغيير العبارات... Sign &message… علامة ورسالة... Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them وقَع الرسائل بواسطة ال: Bitcoin الخاص بك لإثبات امتلاكك لهم &Verify message… & تحقق من الرسالة Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses تحقق من الرسائل للتأكد من أنَها وُقعت برسائل Bitcoin محدَدة &Load PSBT from file… وتحميل PSBT من ملف... Open &URI… فتح ورابط... Close Wallet… اغلاق المحفظة Create Wallet… انشاء المحفظة Close All Wallets… اغلاق جميع المحافظ &File &ملف &Settings &الاعدادات &Help &مساعدة Tabs toolbar شريط أدوات علامات التبويب Synchronizing with network… مزامنة مع الشبكة ... Indexing blocks on disk… كتل الفهرسة على القرص ... Processing blocks on disk… كتل المعالجة على القرص ... Connecting to peers… ‫الاتصال بالأقران…‬ Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) ‫أطلب مدفوعات (أنشئ رموز استجابة (QR Codes) وعناوين بتكوين)‬ Show the list of used sending addresses and labels ‫عرض قائمة العناوين المرسِلة والمذكرات (المستخدمة سابقا)‬ Show the list of used receiving addresses and labels ‫عرض قائمة العناوين المستلمة والمذكرات (المستخدمة سابقا)‬ &Command-line options &خيارات سطر الأوامر Processed %n block(s) of transaction history. Processed %n block(s) of transaction history. Processed %n block(s) of transaction history. Processed %n block(s) of transaction history. Processed %n block(s) of transaction history. Processed %n block(s) of transaction history. ‫تمت معالجة %n طوابق من العمليات التاريخية.‬ %1 behind خلف %1 Catching up… ‫يجري التدارك…‬ Last received block was generated %1 ago. تم توليد الكتلة المستقبلة الأخيرة منذ %1. Transactions after this will not yet be visible. المعاملات بعد ذلك لن تكون مريئة بعد. Error خطأ Warning تحذير Information المعلومات Up to date محدث Load Partially Signed Bitcoin Transaction تحميل معاملة بتكوين الموقعة جزئيًا Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard تحميل معاملة بتكوين الموقعة جزئيًا من الحافظة Node window نافذة Node Open node debugging and diagnostic console افتح وحدة التحكم في تصحيح أخطاء node والتشخيص &Sending addresses &عناوين الإرسال &Receiving addresses &عناوين الإستقبال Open a bitcoin: URI افتح عملة بيتكوين: URI Open Wallet افتح المحفظة Open a wallet افتح المحفظة Close wallet اغلق المحفظة Restore Wallet… Name of the menu item that restores wallet from a backup file. ‫استعادة محفظة…‬ Restore a wallet from a backup file Status tip for Restore Wallet menu item ‫استعادة محفظة من ملف النسخ الاحتياطي‬ Close all wallets إغلاق جميع المحافظ ... Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options ‫اعرض %1 رسالة المساعدة للحصول على قائمة من خيارات سطر أوامر البتكوين المحتملة‬ &Mask values &إخفاء القيم Mask the values in the Overview tab ‫إخفاء القيم في علامة التبويب: نظرة عامة‬ default wallet ‫محفظة افتراضية‬ No wallets available ‫لا يوجد محفظة متاحة‬ Wallet Data Name of the wallet data file format. بيانات المحفظة Load Wallet Backup The title for Restore Wallet File Windows ‫تحميل النسخة الاحتياطية لمحفظة‬ Restore Wallet Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. استعادة المحفظة Wallet Name Label of the input field where the name of the wallet is entered. إسم المحفظة &Window ‫&نافذة‬ Zoom تكبير Main Window النافذة الرئيسية %1 client ‫العميل %1 &Hide ‫&اخفاء‬ S&how ‫ع&رض‬ %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. %n active connection(s) to Bitcoin network. %n active connection(s) to Bitcoin network. %n active connection(s) to Bitcoin network. %n active connection(s) to Bitcoin network. %n active connection(s) to Bitcoin network. %n اتصال نشط بشبكة البتكوين. Click for more actions. A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. انقر لمزيد من الإجراءات. Show Peers tab A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". ‫إظهار تبويب الأقران‬ Disable network activity A context menu item. تعطيل نشاط الشبكة Enable network activity A context menu item. The network activity was disabled previously. تمكين نشاط الشبكة Pre-syncing Headers (%1%)… ما قبل مزامنة الرؤوس (%1%)… Error: %1 خطأ: %1 Warning: %1 تحذير: %1 Date: %1 التاريخ %1 Amount: %1 القيمة %1 Wallet: %1 المحفظة: %1 Type: %1 النوع %1 Label: %1 ‫المذكرة‬: %1 Address: %1 العنوان %1 Sent transaction ‫العمليات المرسلة‬ Incoming transaction ‫العمليات الواردة‬ HD key generation is <b>enabled</b> توليد المفاتيح الهرمية الحتمية HD <b>مفعل</b> HD key generation is <b>disabled</b> توليد المفاتيح الهرمية الحتمية HD <b>معطل</b> Private key <b>disabled</b> المفتاح الخاص <b>معطل</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> المحفظة <b>مشفرة</b> و <b>مفتوحة</b> حاليا Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> المحفظة <b>مشفرة</b> و <b>مقفلة</b> حاليا Original message: الرسالة الأصلية: UnitDisplayStatusBarControl Unit to show amounts in. Click to select another unit. ‫وحدة عرض القيمة. انقر لتغيير وحدة العرض.‬ CoinControlDialog Coin Selection اختيار وحدات البتكوين Quantity: الكمية: Bytes: بايت: Amount: القيمة: Fee: الرسوم: After Fee: بعد الرسوم: Change: تعديل: (un)select all ‫الغاء تحديد الكل‬ Tree mode صيغة الشجرة List mode صيغة القائمة Amount ‫القيمة‬ Received with label ‫استُلم وله مذكرة‬ Received with address ‫مستلم مع عنوان‬ Date التاريخ Confirmations التأكيدات Confirmed ‫نافذ‬ Copy amount ‫نسخ القيمة‬ &Copy address ‫&انسخ العنوان‬ Copy &label ‫نسخ &مذكرة‬ Copy &amount ‫نسخ &القيمة‬ Copy transaction &ID and output index ‫نسخ &معرف العملية وفهرس المخرجات‬ L&ock unspent قفل غير منفق &Unlock unspent & إفتح غير المنفق Copy quantity نسخ الكمية Copy fee نسخ الرسوم Copy after fee نسخ بعد الرسوم Copy bytes نسخ البايتات Copy change ‫نسخ الفكة‬ (%1 locked) (%1 تم قفله) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. ‫يمكن يزيد أو ينقص %1 ساتوشي لكل مدخل.‬ (no label) ( لا وجود لمذكرة) change from %1 (%2) تغيير من %1 (%2) (change) ‫(غيّر)‬ CreateWalletActivity Create Wallet Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. إنشاء محفظة Creating Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. جار انشاء المحفظة <b>%1</b>... Create wallet failed ‫تعذر إنشاء المحفظة‬ Create wallet warning تحذير إنشاء محفظة Can't list signers لا يمكن سرد الموقعين Too many external signers found ‫تم العثور على موقّعين خارجيين كُثر (Too Many)‬ OpenWalletActivity Open wallet failed فشل فتح محفظة Open wallet warning تحذير محفظة مفتوحة default wallet ‫محفظة افتراضية‬ Open Wallet Title of window indicating the progress of opening of a wallet. افتح المحفظة Opening Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. جاري فتح المحفظة<b>%1</b>... RestoreWalletActivity Restore Wallet Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. استعادة المحفظة Restoring Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. استعادة المحفظة <b>%1</b>... Restore wallet failed Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. ‫تعذر استعادة المحفظة‬ Restore wallet warning Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. ‫تحذير استعادة المحفظة‬ Restore wallet message Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. ‫رسالة استعادة محفظة‬ WalletController Close wallet اغلق المحفظة Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. اغلاق المحفظة لفترة طويلة قد يؤدي الى الاضطرار الى اعادة مزامنة السلسلة بأكملها اذا تم تمكين التلقيم. Close all wallets إغلاق جميع المحافظ ... Are you sure you wish to close all wallets? هل أنت متأكد من رغبتك في اغلاق جميع المحافظ؟ CreateWalletDialog Create Wallet إنشاء محفظة Wallet Name إسم المحفظة Wallet محفظة Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. شفر المحفظة. المحفظة سيتم تشفيرها بإستخدام كلمة مرور من إختيارك. Encrypt Wallet تشفير محفظة Advanced Options خيارات متقدمة Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. تعطيل المفاتيح الخاصة لهذه المحفظة. لن تحتوي المحافظ ذات المفاتيح الخاصة المعطلة على مفاتيح خاصة ولا يمكن أن تحتوي على مفتاح HD أو مفاتيح خاصة مستوردة. هذا مثالي لمحافظ مشاهدة فقط فقط. Disable Private Keys إيقاف المفاتيح الخاصة Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. اصنع محفظة فارغة. لا تحتوي المحافظ الفارغة في البداية على مفاتيح خاصة أو نصوص. يمكن استيراد المفاتيح والعناوين الخاصة، أو يمكن تعيين مصدر HD في وقت لاحق. Make Blank Wallet أنشئ محفظة فارغة Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. استخدم جهاز توقيع خارجي مثل محفظة الأجهزة. قم بتكوين البرنامج النصي للموقِّع الخارجي في تفضيلات المحفظة أولاً. External signer الموقّع الخارجي Create إنشاء Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. مجمعة بدون دعم توقيع خارجي (مطلوب للتوقيع الخارجي) EditAddressDialog Edit Address تعديل العنوان &Label &وصف The label associated with this address list entry الملصق المرتبط بقائمة العناوين المدخلة The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. العنوان المرتبط بقائمة العناوين المدخلة. و التي يمكن تعديلها فقط بواسطة ارسال العناوين &Address &العنوان New sending address عنوان إرسال جديد Edit receiving address تعديل عنوان الأستلام Edit sending address تعديل عنوان الارسال The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. العنوان المدخل "%1" ليس عنوان بيت كوين صحيح. Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. العنوان "%1" موجود بالفعل كعنوان إستقبال تحت مسمى "%2" ولذلك لا يمكن إضافته كعنوان إرسال. The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". العنوان المدخل "%1" موجود بالفعل في سجل العناوين تحت مسمى " "%2". Could not unlock wallet. يمكن فتح المحفظة. New key generation failed. فشل توليد مفتاح جديد. FreespaceChecker A new data directory will be created. سيتم انشاء دليل بيانات جديد. name الإسم Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. الدليل موجوج بالفعل. أضف %1 اذا نويت إنشاء دليل جديد هنا. Path already exists, and is not a directory. المسار موجود بالفعل، وهو ليس دليلاً. Cannot create data directory here. لا يمكن انشاء دليل بيانات هنا . Intro Bitcoin بتكوين %n GB of space available %n GB of space available %n GB of space available %n GB of space available %n GB of space available %n GB of space available ‫‫%n جيجابايت من المساحة متوفرة (of %n GB needed) (of %n GB needed) (of %n GB needed) (of %n GB needed) (of %n GB needed) (of %n GB needed) ‫(مطلوب %n جيجابايت)‬ (%n GB needed for full chain) (%n GB needed for full chain) (%n GB needed for full chain) (%n GB needed for full chain) (%n GB needed for full chain) (%n GB needed for full chain) ‫( مطلوب %n جيجابايت لكامل المتتالية)‬ At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. سيتم تخزين %1 جيجابايت على الأقل من البيانات في هذا الدليل، وستنمو مع الوقت. Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. سيتم تخزين %1 جيجابايت تقريباً من البيانات في هذا الدليل. (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. (sufficient to restore backups %n day(s) old) (sufficient to restore backups %n day(s) old) (sufficient to restore backups %n day(s) old) (sufficient to restore backups %n day(s) old) (sufficient to restore backups %n day(s) old) (sufficient to restore backups %n day(s) old) %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. سيقوم %1 بتنزيل نسخة من سلسلة كتل بتكوين وتخزينها. The wallet will also be stored in this directory. سوف يتم تخزين المحفظة في هذا الدليل. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. خطأ: لا يمكن تكوين دليل بيانات مخصص ل %1 Error خطأ Welcome أهلا Welcome to %1. اهلا بكم في %1 As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. بما انه هذه اول مرة لانطلاق هذا البرنامج, فيمكنك ان تختار اين سيخزن %1 بياناته Limit block chain storage to تقييد تخزين سلسلة الكتل إلى Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. تتطلب العودة إلى هذا الإعداد إعادة تنزيل سلسلة الكتل بالكامل. من الأسرع تنزيل السلسلة الكاملة أولاً وتقليمها لاحقًا. تعطيل بعض الميزات المتقدمة. GB غيغابايت This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. تُعد هذه المزامنة الأولية أمرًا شاقًا للغاية، وقد تعرض جهاز الكمبيوتر الخاص بك للمشاكل الذي لم يلاحظها أحد سابقًا. في كل مرة تقوم فيها بتشغيل %1، سيتابع التحميل من حيث تم التوقف. When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. ‫عندما تنقر موافق. %1 سنبدأ التحميل ومعالجة كامل %4 الطوابق المتتالية (%2 GB) بدأً من أوائل العمليات في %3 عندما %4 تم الاطلاق لأول مرة.‬ If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. إذا كنت قد اخترت تقييد تخزين سلسلة الكتل (التجريد)، فيجب تحميل البيانات القديمة ومعالجتها، ولكن سيتم حذفها بعد ذلك للحفاظ على انخفاض استخدام القرص. Use the default data directory استخدام دليل البانات الافتراضي Use a custom data directory: استخدام دليل بيانات مخصص: HelpMessageDialog version النسخة About %1 حوالي %1 Command-line options خيارات سطر الأوامر ShutdownWindow %1 is shutting down… %1 يتم الإغلاق ... Do not shut down the computer until this window disappears. لا توقف عمل الكمبيوتر حتى تختفي هذه النافذة ModalOverlay Form نمودج Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. قد لا تكون المعاملات الأخيرة مرئية بعد، وبالتالي قد يكون رصيد محفظتك غير صحيح. ستكون هذه المعلومات صحيحة بمجرد الانتهاء من محفظتك مع شبكة البيتكوين، كما هو مفصل أدناه. Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. لن تقبل الشبكة محاولة إنفاق البتكوين المتأثرة بالمعاملات التي لم يتم عرضها بعد. Number of blocks left عدد الكتل الفاضلة Unknown… غير معروف calculating… جاري الحساب Last block time اخر وقت الكتلة Progress تقدم Progress increase per hour تقدم يزيد بلساعة Estimated time left until synced الوقت المتبقي للمزامنة Hide إخفاء Esc خروج Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… مجهول. مزامنة الرؤوس (%1،%2٪) ... Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… ‫غير معروف. ما قبل مزامنة الرؤوس (%1, %2%)…‬ OpenURIDialog Open bitcoin URI ‫افتح رابط بتكوين (URI)‬ URI: العنوان: Paste address from clipboard Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. ‫ألصق العنوان من الحافظة‬ OptionsDialog Options خيارات &Main ‫&الرئيسية‬ Automatically start %1 after logging in to the system. ‫تشغيل البرنامج تلقائيا %1 بعد تسجيل الدخول إلى النظام.‬ &Start %1 on system login تشغيل %1 عند الدخول إلى النظام Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. ‫يؤدي تمكين خيار اختصار النود إلى تقليل مساحة التخزين المطلوبة بشكل كبير. يتم المصادقة على جميع الطوابق رغم تفعيل هذا الخيار،. إلغاء هذا الاعداد يتطلب اعادة تحميل الطوابق المتتالية من جديد بشكل كامل.‬ Size of &database cache ‫حجم ذاكرة التخزين المؤقت ل&قاعدة البيانات‬ Number of script &verification threads عدد مؤشرات التحقق من البرنامج النصي IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) ‫عنوان IP للوكيل (مثل IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)‬ Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. إظهار ما إذا كان وكيل SOCKS5 الافتراضي الموفر تم استخدامه للوصول إلى الأقران عبر نوع الشبكة هذا. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. ‫التصغير بدلاً من الخروج من التطبيق عند إغلاق النافذة. عند تفعيل هذا الخيار، سيتم إغلاق التطبيق فقط بعد النقر على خروج من القائمة المنسدلة.‬ Options set in this dialog are overridden by the command line: ‫التفضيلات المعينة عن طريق سطر الأوامر لها أولوية أكبر وتتجاوز التفضيلات المختارة هنا:‬ Open the %1 configuration file from the working directory. ‫فتح ملف %1 الإعداد من مجلد العمل.‬ Open Configuration File ‫فتح ملف الإعداد‬ Reset all client options to default. إعادة تعيين كل إعدادات العميل للحالة الإفتراضية. &Reset Options ‫&اعادة تهيئة الخيارات‬ &Network &الشبكة Prune &block storage to ‫اختصار &تخزين الطابق GB ‫جيجابايت‬ Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. ‫العودة الى هذا الاعداد تتطلب إعادة تنزيل الطوابق المتتالية بالكامل.‬ Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. ‫الحد الأعلى لحجم قاعدة البيانات المؤقتة (الكاش). رفع حد الكاش يزيد من سرعة المزامنة. هذا الخيار مفيد أثناء المزامنة وقد لا يفيد بعد اكتمال المزامنة في معظم الحالات. تخفيض حجم الكاش يقلل من استهلاك الذاكرة. ذاكرة تجمع الذاكرة (mempool) الغير مستخدمة مضمنة في هذا الكاش.‬ MiB ‫ميجابايت‬ (0 = auto, <0 = leave that many cores free) ‫(0 = تلقائي, <0 = لترك أنوية حرة بقدر الرقم السالب)‬ Enable R&PC server An Options window setting to enable the RPC server. ‫تفعيل خادم نداء &الاجراء البعيد (RPC)‬ W&allet ‫م&حفظة‬ Whether to set subtract fee from amount as default or not. Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. ‫تعيين خيار خصم الرسوم من القيمة كخيار افتراضي أم لا.‬ Subtract &fee from amount by default An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. ‫اخصم &الرسوم من القيمة بشكل افتراضي‬ Expert ‫خبير‬ Enable coin &control features ‫تفعيل ميزة &التحكم بوحدات البتكوين‬ If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. ‫اذا قمت بتعطيل خيار الانفاق من الفكة الغير مؤكدة، لن يكون بمقدورك التحكم بتلك الفكة حتى تنْفُذ العملية وتحصل على تأكيد واحد على الأقل. هذا أيضا يؤثر على كيفية حساب رصيدك.‬ &Spend unconfirmed change ‫&دفع الفكة غير المؤكدة‬ Enable &PSBT controls An options window setting to enable PSBT controls. ‫تفعيل التحكم ب &المعاملات الموقعة جزئيا‬ Whether to show PSBT controls. Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. ‫خيار عرض التحكم بالمعاملات الموقعة جزئيا.‬ External Signer (e.g. hardware wallet) ‫جهاز التوقيع الخارجي (مثل المحفظة الخارجية)‬ &External signer script path & مسار البرنامج النصي للموقّع الخارجي Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. ‫فتح منفذ عميل البتكوين تلقائيا على الموجه. يعمل فقط عندما يكون الموجه الخاص بك يدعم UPnP ومفعل ايضا.‬ Map port using &UPnP ‫ربط المنفذ باستخدام &UPnP‬ Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. ‫افتح منفذ عميل بتكوين تلقائيًا على جهاز التوجيه. يعمل هذا فقط عندما يدعم جهاز التوجيه الخاص بك NAT-PMP ويتم تمكينه. يمكن أن يكون المنفذ الخارجي عشوائيًا.‬ Map port using NA&T-PMP منفذ الخريطة باستخدام NAT-PMP Accept connections from outside. قبول الاتصالات من الخارج. Allow incomin&g connections ‫السماح بالاتصالات الوارد&ة‬ Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. الاتصال بشبكة البتكوين عبر وكيل SOCKS5. &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): الاتصال من خلال وكيل SOCKS5 (الوكيل الافتراضي): Proxy &IP: بروكسي &اي بي: &Port: &المنفذ: Port of the proxy (e.g. 9050) منفذ البروكسي (مثلا 9050) Used for reaching peers via: مستخدم للاتصال بالاقران من خلال: Tor تور &Window ‫&نافذة‬ Show the icon in the system tray. عرض الأيقونة في زاوية الأيقونات. &Show tray icon ‫&اعرض الأيقونة في الزاوية‬ Show only a tray icon after minimizing the window. ‫عرض الأيقونة في زاوية الأيقونات فقط بعد تصغير النافذة.‬ &Minimize to the tray instead of the taskbar ‫التصغير إلى زاوية الأيقونات بدلاً من شريط المهام‬ M&inimize on close ‫ت&صغير عند الإغلاق‬ &Display &عرض User Interface &language: واجهة المستخدم &اللغة: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. ‫يمكن ضبط الواجهة اللغوية للمستخدم من هنا. هذا الإعداد يتطلب إعادة تشغيل %1.‬ &Unit to show amounts in: ‫وحدة لعرض القيم:‬ Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. ‫اختر وحدة التقسيم الفرعية الافتراضية للعرض في الواجهة وعند إرسال البتكوين.‬ Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. ‫عناوين أطراف أخرى (مثل: مستكشف الطوابق) تظهر في النافذة المبوبة للعمليات كخيار في القائمة المنبثقة. %s في الرابط تُستبدل بمعرف التجزئة. سيتم فصل العناوين بخط أفقي |.‬ &Third-party transaction URLs ‫&عناوين عمليات أطراف أخرى‬ Whether to show coin control features or not. ‫ما اذا أردت إظهار ميزات التحكم في وحدات البتكوين أم لا.‬ Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. اتصل بشبكة بتكوين من خلال وكيل SOCKS5 منفصل لخدمات Tor onion. Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: استخدم بروكسي SOCKS5 منفصل للوصول إلى الأقران عبر خدمات Tor onion: &OK &تم &Cancel الغاء Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. مجمعة بدون دعم توقيع خارجي (مطلوب للتوقيع الخارجي) default الافتراضي none لا شيء Confirm options reset Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. تأكيد استعادة الخيارات Client restart required to activate changes. Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. ‫يجب إعادة تشغيل العميل لتفعيل التغييرات.‬ Current settings will be backed up at "%1". Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. ‫سيتم النسخ الاحتياطي للاعدادات على “%1”.‬". Client will be shut down. Do you want to proceed? Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. ‫سوف يتم إيقاف العميل تماماً. هل تريد الإستمرار؟‬ Configuration options Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. ‫خيارات الإعداد‬ The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. ‫يتم استخدام ملف الإعداد لتحديد خيارات المستخدم المتقدمة التي تتجاوز إعدادات واجهة المستخدم الرسومية. بالإضافة إلى ذلك ، ستتجاوز خيارات سطر الأوامر ملف الإعداد هذا.‬ Continue ‫استمرار‬ Cancel إلغاء Error خطأ The configuration file could not be opened. ‫لم تتمكن من فتح ملف الإعداد.‬ This change would require a client restart. هذا التغيير يتطلب إعادة تشغيل العميل بشكل كامل. The supplied proxy address is invalid. ‫عنوان الوكيل الذي تم ادخاله غير صالح.‬ OptionsModel Could not read setting "%1", %2. ‫لا يمكن قراءة الاعدادات “%1”, %2.‬ OverviewPage Form نمودج The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. قد تكون المعلومات المعروضة قديمة. تتزامن محفظتك تلقائيًا مع شبكة البتكوين بعد إنشاء الاتصال، ولكن هذه العملية لم تكتمل بعد. Watch-only: ‫مراقبة فقط:‬ Available: ‫متاح:‬ Your current spendable balance ‫الرصيد المتاح للصرف‬ Pending: معلق: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance إجمالي المعاملات التي لم يتم تأكيدها بعد ولا تحتسب ضمن الرصيد القابل للانفاق Immature: ‫غير ناضج:‬ Mined balance that has not yet matured الرصيد المعدّن الذي لم ينضج بعد Balances الأرصدة Total: المجموع: Your current total balance رصيدك الكلي الحالي Your current balance in watch-only addresses ‫رصيد عناوين المراقبة‬ Spendable: قابل للصرف: Recent transactions العمليات الأخيرة Unconfirmed transactions to watch-only addresses ‫عمليات غير مؤكدة لعناوين المراقبة‬ Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured ‫الرصيد المعدّن في عناوين المراقبة الذي لم ينضج بعد‬ Current total balance in watch-only addresses ‫الرصيد الإجمالي الحالي في عناوين المراقبة‬ Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. تم تنشيط وضع الخصوصية لعلامة التبويب "نظرة عامة". للكشف عن القيم ، قم بإلغاء تحديد الإعدادات-> إخفاء القيم. PSBTOperationsDialog Sign Tx ‫توقيع العملية‬ Broadcast Tx ‫بث العملية‬ Copy to Clipboard نسخ إلى الحافظة Save… ‫حفظ…‬ Close إغلاق Failed to load transaction: %1 ‫فشل تحميل العملية: %1‬ Failed to sign transaction: %1 فشل توقيع المعاملة: %1 Cannot sign inputs while wallet is locked. ‫لا يمكن توقيع المدخلات والمحفظة مقفلة.‬ Could not sign any more inputs. تعذر توقيع المزيد من المدخلات. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. ‫تم توقيع %1 مدخلات، مطلوب توقيعات اضافية.‬ Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. ‫تم توقيع المعاملة بنجاح. العملية جاهزة للبث.‬ Unknown error processing transaction. ‫خطأ غير معروف في معالجة العملية.‬ Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 ‫تم بث العملية بنجاح! معرّف العملية: %1‬ Transaction broadcast failed: %1 ‫فشل بث العملية: %1‬ PSBT copied to clipboard. ‫نسخ المعاملة الموقعة جزئيا إلى الحافظة.‬ Save Transaction Data حفظ بيانات العملية Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. معاملة موقعة جزئيًا (ثنائي) PSBT saved to disk. ‫تم حفظ المعاملة الموقعة جزئيا على وحدة التخزين.‬ own address عنوانه Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. ‫غير قادر على حساب رسوم العملية أو إجمالي قيمة العملية.‬ Pays transaction fee: ‫دفع رسوم العملية: ‬ Total Amount القيمة الإجمالية or أو Transaction has %1 unsigned inputs. ‫المعاملة تحتوي على %1 من المدخلات غير موقعة.‬ Transaction is missing some information about inputs. تفتقد المعاملة إلى بعض المعلومات حول المدخلات Transaction still needs signature(s). المعاملة ما زالت تحتاج التوقيع. (But no wallet is loaded.) ‫(لكن لم يتم تحميل محفظة.)‬ (But this wallet cannot sign transactions.) ‫(لكن لا يمكن توقيع العمليات بهذه المحفظة.)‬ (But this wallet does not have the right keys.) ‫(لكن هذه المحفظة لا تحتوي على المفاتيح الصحيحة.)‬ Transaction is fully signed and ready for broadcast. ‫المعاملة موقعة بالكامل وجاهزة للبث.‬ Transaction status is unknown. ‫حالة العملية غير معروفة.‬ PaymentServer Payment request error خطأ في طلب الدفع Cannot start bitcoin: click-to-pay handler لا يمكن تشغيل بتكوين: معالج النقر للدفع URI handling التعامل مع العنوان 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. 'bitcoin://' هو ليس عنوان URL صالح. استعمل 'bitcoin:' بدلا من ذلك. Cannot process payment request because BIP70 is not supported. Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. ‫لا يمكن معالجة طلب الدفع لأن BIP70 غير مدعوم. ‬‫‫‫نظرًا لوجود عيوب أمنية كبيرة في ‫BIP70 يوصى بشدة بتجاهل أي تعليمات من المستلمين لتبديل المحافظ. ‬‫‫‫إذا كنت تتلقى هذا الخطأ ، يجب أن تطلب من المستلم تقديم عنوان URI متوافق مع BIP21.‬ URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. ‫لا يمكن تحليل العنوان (URI)! يمكن أن يحدث هذا بسبب عنوان بتكوين غير صالح أو محددات عنوان غير صحيحة.‬ Payment request file handling التعامل مع ملف طلب الدفع PeerTableModel User Agent Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. وكيل المستخدم Ping Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. رنين Peer Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. الأقران Age Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. العمر Direction Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. جهة Sent Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. تم الإرسال Received Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. ‫مستلم‬ Address Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. العنوان Type Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. النوع Network Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. الشبكة Inbound An Inbound Connection from a Peer. ‫وارد‬ Outbound An Outbound Connection to a Peer. ‫صادر‬ QRImageWidget &Save Image… &احفظ الصورة... &Copy Image &نسخ الصورة Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. ‫العنوان الناتج طويل جدًا، حاول أن تقلص النص للمذكرة / الرسالة.‬ Error encoding URI into QR Code. ‫خطأ في ترميز العنوان إلى رمز الاستجابة السريع QR.‬ QR code support not available. ‫دعم رمز الاستجابة السريع QR غير متوفر.‬ Save QR Code حفظ رمز الاستجابة السريع QR PNG Image Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. صورة PNG RPCConsole N/A غير معروف Client version ‫اصدار العميل‬ &Information ‫&المعلومات‬ General عام Datadir ‫مجلد البيانات‬ To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. ‫لتحديد مكان غير-إفتراضي لمجلد البيانات استخدم خيار الـ'%1'.‬ Blocksdir ‫مجلد الطوابق‬ To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. ‫لتحديد مكان غير-إفتراضي لمجلد البيانات استخدم خيار الـ'"%1'.‬ Startup time وقت البدء Network الشبكة Name الاسم Number of connections عدد الاتصالات Block chain سلسلة الكتل Memory Pool تجمع الذاكرة Current number of transactions عدد العمليات الحالي Memory usage استخدام الذاكرة Wallet: محفظة: (none) ‫(لا شيء)‬ &Reset ‫&إعادة تعيين‬ Received ‫مستلم‬ Sent تم الإرسال &Peers ‫&أقران‬ Banned peers ‫الأقران المحظورون‬ Select a peer to view detailed information. ‫اختر قرينا لعرض معلومات مفصلة.‬ Version الإصدار Starting Block ‫طابق البداية‬ Synced Headers ‫رؤوس مزامنة‬ Synced Blocks ‫طوابق مزامنة‬ Last Transaction ‫آخر عملية‬ The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. ‫النظام التفصيلي المستقل المستخدم لتنويع اختيار الأقران.‬ Mapped AS ‫‫Mapped AS‬ Whether we relay addresses to this peer. Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). ‫توصيل العناوين لهذا القرين أم لا.‬ Address Relay Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). ‫توصيل العنوان‬ The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). ‫مجموع العناوين المستلمة والمعالجة من هذا القرين (تستثنى العناوين المسقطة بسبب التقييد الحدي)‬ The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. ‫مجموع العناوين المستلمة والمسقطة من هذا القرين (غير معالجة) بسبب التقييد الحدي.‬ Addresses Processed Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). ‫العناوين المعالجة‬ Addresses Rate-Limited Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. ‫عناوين مقيدة حديا‬ User Agent وكيل المستخدم Node window نافذة Node Current block height ‫ارتفاع الطابق الحالي‬ Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. ‫افتح %1 ملف سجل المعالجة والتصحيح من مجلد البيانات الحالي. قد يستغرق عدة ثواني للسجلات الكبيرة.‬ Decrease font size تصغير حجم الخط Increase font size تكبير حجم الخط Permissions اذونات The direction and type of peer connection: %1 اتجاه ونوع اتصال الأقران : %1 Direction/Type الاتجاه / النوع The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. ‫بروتوكول الشبكة الذي يتصل به هذا القرين من خلال: IPv4 أو IPv6 أو Onion أو I2P أو CJDNS.‬ Services خدمات High Bandwidth ‫نطاق بيانات عالي‬ Connection Time مدة الاتصال Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. ‫الوقت المنقضي منذ استلام طابق جديد مجتاز لاختبارات الصلاحية الأولية من هذا القرين.‬ Last Block ‫الطابق الأخير‬ Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. ‫الوقت المنقضي منذ استلام عملية مقبولة في تجمع الذاكرة من هذا النظير.‬ Last Send ‫آخر ارسال‬ Last Receive ‫آخر إستلام‬ Ping Time وقت الرنين The duration of a currently outstanding ping. مدة الرنين المعلقة حالياً. Ping Wait انتظار الرنين Min Ping أقل رنين Time Offset إزاحة الوقت Last block time اخر وقت الكتلة &Open ‫&فتح‬ &Console ‫&سطر الأوامر‬ &Network Traffic &حركة الشبكة Totals المجاميع Debug log file ‫ملف سجل تصحيح الأخطاء‬ Clear console ‫مسح الأوامر‬ In: داخل: Out: خارج: Inbound: initiated by peer Explanatory text for an inbound peer connection. ‫الواردة: بدأها القرين‬ Outbound Full Relay: default Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. ‫الموصل الكامل الصادر: افتراضي‬ Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. ‫موصل الطابق الصادر: لا يقوم بتوصيل العمليات أو العناوين‬ Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. ‫دليل الصادر: مضاف باستخدام نداء الاجراء البعيد RPC %1 أو %2/%3 خيارات الاعداد‬ Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. ‫أداة التفقد الصادر: قصير الأجل ، لاختبار العناوين‬ Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. إحضار العنوان الصادر: قصير الأجل ، لطلب العناوين we selected the peer for high bandwidth relay ‫اخترنا القرين لتوصيل نطاق البيانات العالي‬ the peer selected us for high bandwidth relay ‫القرين اختارنا لتوصيل بيانات ذات نطاق عالي‬ no high bandwidth relay selected ‫لم يتم تحديد موصل للبيانات عالية النطاق‬ Ctrl++ Main shortcut to increase the RPC console font size. Ctrl ++ Ctrl+- Main shortcut to decrease the RPC console font size. Ctrl + - &Copy address Context menu action to copy the address of a peer. ‫&انسخ العنوان‬ &Disconnect &قطع الاتصال 1 &hour 1 &ساعة 1 d&ay ي&وم 1 1 &week 1 & اسبوع 1 &year 1 & سنة &Unban &رفع الحظر Network activity disabled تم تعطيل نشاط الشبكة Executing command without any wallet ‫تنفيذ الأوامر بدون أي محفظة‬ Executing command using "%1" wallet ‫تنفيذ الأوامر باستخدام "%1" من المحفظة‬ Executing… A console message indicating an entered command is currently being executed. جار التنفيذ... (peer: %1) (قرين: %1) via %1 خلال %1 Yes نعم No لا To الى From من Ban for حظر ل Never مطلقا Unknown غير معروف ReceiveCoinsDialog &Amount: &القيمة &Label: &مذكرة : &Message: &رسالة: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. ‫رسالة اختيارية لإرفاقها بطلب الدفع، والتي سيتم عرضها عند فتح الطلب. ملاحظة: لن يتم إرسال الرسالة مع العملية عبر شبكة البتكوين.‬ An optional label to associate with the new receiving address. تسمية اختيارية لربطها بعنوان المستلم الجديد. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. استخدم هذا النموذج لطلب الدفعات. جميع الحقول <b>اختيارية</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. مبلغ اختياري للطلب. اترك هذا فارغًا أو صفراً لعدم طلب مبلغ محدد. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. ‫مذكرة اختيارية للربط مع عنوان الاستلام (يستعمل من قبلك لتعريف فاتورة). هو أيضا مرفق بطلب الدفع.‬ An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. رسالة اختيارية مرفقة بطلب الدفع ومن الممكن أن تعرض للمرسل. &Create new receiving address &إنشاء عناوين استلام جديدة Clear all fields of the form. ‫مسح كل الحقول من النموذج.‬ Clear مسح Requested payments history سجل طلبات الدفع Show the selected request (does the same as double clicking an entry) إظهار الطلب المحدد (يقوم بنفس نتيجة النقر المزدوج على أي إدخال) Show عرض Remove the selected entries from the list قم بإزالة الإدخالات المحددة من القائمة Remove ازل Copy &URI ‫نسخ &الرابط (URI)‬ &Copy address ‫&انسخ العنوان‬ Copy &label ‫نسخ &مذكرة‬ Copy &message ‫نسخ &رسالة‬ Copy &amount ‫نسخ &القيمة‬ Could not unlock wallet. يمكن فتح المحفظة. Could not generate new %1 address تعذر توليد عنوان %1 جديد. ReceiveRequestDialog Request payment to … طلب الدفع لـ ... Address: العنوان: Amount: القيمة: Label: مذكرة: Message: ‫رسالة:‬ Wallet: المحفظة: Copy &URI ‫نسخ &الرابط (URI)‬ Copy &Address نسخ &العنوان &Verify &تحقق Verify this address on e.g. a hardware wallet screen تحقق من العنوان على شاشة المحفظة الخارجية &Save Image… &احفظ الصورة... Payment information معلومات الدفع Request payment to %1 طلب الدفعة إلى %1 RecentRequestsTableModel Date التاريخ Label المذكرة Message رسالة (no label) ( لا وجود لمذكرة) (no message) ( لا رسائل ) (no amount requested) (لا يوجد قيمة مطلوبة) Requested تم الطلب SendCoinsDialog Send Coins ‫إرسال وحدات البتكوين‬ Coin Control Features ‫ميزات التحكم بوحدات البتكوين‬ automatically selected اختيار تلقائيا Insufficient funds! الرصيد غير كافي! Quantity: الكمية: Bytes: بايت: Amount: القيمة: Fee: الرسوم: After Fee: بعد الرسوم: Change: تعديل: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. ‫إذا تم تنشيط هذا، ولكن عنوان الفكة فارغ أو غير صالح، فسيتم إرسال الفكة إلى عنوان مولّد حديثًا.‬ Custom change address تغيير عنوان الفكة Transaction Fee: رسوم المعاملة: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. ‫يمكن أن يؤدي استخدام الرسوم الاحتياطية إلى إرسال معاملة تستغرق عدة ساعات أو أيام (أو أبدًا) للتأكيد. ضع في اعتبارك اختيار الرسوم يدويًا أو انتظر حتى تتحقق من صحة المتتالية الكاملة.‬ Warning: Fee estimation is currently not possible. تحذير: تقدير الرسوم غير ممكن في الوقت الحالي. per kilobyte لكل كيلوبايت Hide إخفاء Recommended: موصى به: Custom: تخصيص: Send to multiple recipients at once إرسال إلى عدة مستلمين في وقت واحد Add &Recipient أضافة &مستلم Clear all fields of the form. ‫مسح كل الحقول من النموذج.‬ Inputs… المدخلات... Choose… اختيار... Hide transaction fee settings اخفاء اعدادات رسوم المعاملة Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. ‫حدد الرسوم المخصصة لكل كيلوبايت (١٠٠٠ بايت) من حجم العملية الافتراضي. ملاحظة: بما أن الرسوم تحتسب لكل بايت، معدل الرسوم ل “ ١٠٠ ساتوشي لكل كيلوبايت افتراضي” لعملية بحجم ٥٠٠ بايت افتراضي (نصف كيلوبايت افتراضي) ستكون ٥٠ ساتوشي فقط.‬ When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. ‫قد يفرض المعدنون والأنواد الموصلة حدا أدنى للرسوم عندما يكون عدد العمليات قليل نسبة لسعة الطوابق. يمكنك دفع الحد الأدنى ولكن كن على دراية بأن العملية قد لا تنفذ في حالة أن الطلب على عمليات البتكوين فاق قدرة الشبكة على المعالجة.‬ A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) ‫الرسوم القليلة جدا قد تؤدي الى عملية لا تتأكد أبدا (اقرأ التلميح).‬ (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) ‫(الرسوم الذكية غير مهيأة بعد. عادة يتطلب عدة طوابق…)‬ Confirmation time target: هدف وقت التأكيد: Enable Replace-By-Fee تفعيل الإستبدال بواسطة الرسوم With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. ‫يمكنك زيادة رسوم المعاملة بعد إرسالها عند تفعيل الاستبدال بواسطة الرسوم (BIP-125). نوصي بوضع رسوم أعلى اذا لم يتم التفعيل لتفادي مخاطر تأخير العملية.‬ Clear &All مسح الكل Balance: الرصيد: Confirm the send action تأكيد الإرسال S&end ‫ا&رسال‬ Copy quantity نسخ الكمية Copy amount ‫نسخ القيمة‬ Copy fee نسخ الرسوم Copy after fee نسخ بعد الرسوم Copy bytes نسخ البايتات Copy change ‫نسخ الفكة‬ %1 (%2 blocks) %1 (%2 طوابق) Sign on device "device" usually means a hardware wallet. ‫جهاز التوقيع‬ Connect your hardware wallet first. ‫قم بتوصيل المحفظة الخارجية أولا.‬ Set external signer script path in Options -> Wallet "External signer" means using devices such as hardware wallets. ‫أعد المسار البرمجي للموقع الخارجي من خيارات -> محفظة‬ Cr&eate Unsigned ‫إن&شاء من غير توقيع‬ %1 to '%2' %1 الى "%2" %1 to %2 %1 الى %2 To review recipient list click "Show Details…" ‫لمراجعة قائمة المستلمين انقر على “عرض التفاصيل…”‬ Sign failed ‫فشل التوقيع‬ External signer not found "External signer" means using devices such as hardware wallets. ‫لم يتم العثور على موقّع خارجي‬ External signer failure "External signer" means using devices such as hardware wallets. ‫فشل الموقّع الخارجي‬ Save Transaction Data حفظ بيانات العملية Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. معاملة موقعة جزئيًا (ثنائي) PSBT saved Popup message when a PSBT has been saved to a file تم حفظ PSBT External balance: رصيد خارجي or أو You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). ‫يمكنك زيادة الرسوم لاحقًا (الاستبدال بواسطة الرسوم، BIP-125 مفعل).‬ Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. ‫رجاء، راجع معاملتك. هذا ينشئ معاملة بتكوين موقعة جزئيا (PSBT) ويمكنك حفظها أو نسخها و التوقيع مع محفظة %1 غير متصلة بالشبكة، أو محفظة خارجية متوافقة مع الـPSBT.‬ Do you want to create this transaction? Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. ‫هل تريد انشاء هذه المعاملة؟‬ Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. ‫رجاء، راجع معاملتك.تستطيع انشاء وارسال هذه العملية أو انشاء معاملة بتكوين موقعة جزئيا (PSBT) ويمكنك حفظها أو نسخها و التوقيع مع محفظة %1 غير متصلة بالشبكة، أو محفظة خارجية متوافقة مع الـPSBT.‬ Please, review your transaction. Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. رجاء، راجع معاملتك. Transaction fee رسوم العملية Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. ‫الاستبدال بواسطة الرسوم، BIP-125 غير مفعلة.‬ Total Amount القيمة الإجمالية Confirm send coins ‫تأكيد ارسال وحدات البتكوين‬ Watch-only balance: ‫رصيد المراقبة:‬ The recipient address is not valid. Please recheck. ‫عنوان المستلم غير صالح. يرجى مراجعة العنوان.‬ The amount to pay must be larger than 0. ‫القيمة المدفوعة يجب ان تكون اكبر من 0.‬ The amount exceeds your balance. القيمة تتجاوز رصيدك. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. المجموع يتجاوز رصيدك عندما يتم اضافة %1 رسوم العملية Duplicate address found: addresses should only be used once each. ‫تم العثور على عنوان مكرر: من الأفضل استخدام العناوين مرة واحدة فقط.‬ Transaction creation failed! ‫تعذر إنشاء المعاملة!‬ A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. تعتبر الرسوم الأعلى من %1 رسوماً باهظة. Estimated to begin confirmation within %n block(s). Estimated to begin confirmation within %n block(s). Estimated to begin confirmation within %n block(s). Estimated to begin confirmation within %n block(s). Estimated to begin confirmation within %n block(s). Estimated to begin confirmation within %n block(s). ‫الوقت التقديري للنفاذ خلال %n طوابق.‬ Warning: Invalid Bitcoin address تحذير: عنوان بتكوين غير صالح Warning: Unknown change address تحذير: عنوان الفكة غير معروف Confirm custom change address تأكيد تغيير العنوان الفكة The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? ‫العنوان الذي قمت بتحديده للفكة ليس جزءا من هذه المحفظة. بعض أو جميع الأموال في محفظتك قد يتم إرسالها لهذا العنوان. هل أنت متأكد؟‬ (no label) ( لا وجود لمذكرة) SendCoinsEntry A&mount: &القيمة Pay &To: ادفع &الى : &Label: &مذكرة : Choose previously used address ‫اختر عنوانا تم استخدامه سابقا‬ The Bitcoin address to send the payment to ‫عنوان البتكوين لارسال الدفعة له‬ Paste address from clipboard ‫ألصق العنوان من الحافظة‬ Remove this entry ‫ازل هذا المدخل‬ The amount to send in the selected unit ‫القيمة للإرسال في الوحدة المحددة‬ The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. ‫سيتم خصم الرسوم من المبلغ الذي يتم إرساله. لذا سوف يتلقى المستلم قيمة أقل من البتكوين المدخل في حقل القيمة. في حالة تحديد عدة مستلمين، يتم تقسيم الرسوم بالتساوي.‬ S&ubtract fee from amount ‫ط&رح الرسوم من القيمة‬ Use available balance استخدام الرصيد المتاح Message: ‫رسالة:‬ Enter a label for this address to add it to the list of used addresses ‫أدخل مذكرة لهذا العنوان لإضافته إلى قائمة العناوين المستخدمة‬ A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. ‫الرسالة يتم إرفاقها مع البتكوين: الرابط سيتم تخزينه مع العملية لك للرجوع إليه. ملاحظة: لن يتم إرسال هذه الرسالة عبر شبكة البتكوين.‬ SendConfirmationDialog Send إرسال Create Unsigned إنشاء غير موقع SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message التواقيع - التوقيع / تحقق من الرسالة &Sign Message &توقيع الرسالة You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. ‫تستطيع توقيع رسائل/اتفاقيات من عناوينك لإثبات أنه بإمكانك استلام بتكوين مرسل لهذه العناوين. كن حذرا من توقيع أي شيء غامض أو عشوائي، هجمات التصيد قد تحاول خداعك وانتحال هويتك. وقع البيانات الواضحة بالكامل والتي توافق عليها فقط.‬ The Bitcoin address to sign the message with عنوان البتكوين لتوقيع الرسالة منه Choose previously used address ‫اختر عنوانا تم استخدامه سابقا‬ Paste address from clipboard ‫ألصق العنوان من الحافظة‬ Enter the message you want to sign here ادخل الرسالة التي تريد توقيعها هنا Signature التوقيع Copy the current signature to the system clipboard نسخ التوقيع الحالي إلى حافظة النظام Sign the message to prove you own this Bitcoin address ‫وقع الرسالة لتثبت انك تملك عنوان البتكوين هذا‬ Sign &Message توقيع &الرسالة Reset all sign message fields ‫إعادة تعيين كافة حقول توقيع الرسالة‬ Clear &All مسح الكل &Verify Message ‫&تحقق من الرسالة‬ Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! أدخل عنوان المتلقي، راسل (تأكد من نسخ فواصل الأسطر، الفراغات، الخ.. تماما) والتوقيع أسفله لتأكيد الرسالة. كن حذرا من عدم قراءة داخل التوقيع أكثر مما هو موقع بالرسالة نفسها، لتجنب خداعك بهجوم man-in-the-middle. لاحظ أنه هذا لاثبات أن الجهة الموقعة تستقبل مع العنوان فقط، لا تستطيع اثبات الارسال لأي معاملة. The Bitcoin address the message was signed with عنوان البتكوين الذي تم توقيع الرسالة منه The signed message to verify الرسالة الموقعة للتحقق. The signature given when the message was signed ‫التوقيع المعطى عند توقيع الرسالة‬ Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address ‫تحقق من الرسالة للتأكد أنه تم توقيعها من عنوان البتكوين المحدد‬ Verify &Message تحقق من &الرسالة Reset all verify message fields إعادة تعيين جميع حقول التحقق من الرسالة Click "Sign Message" to generate signature ‫انقر "توقيع الرسالة" لانشاء التوقيع‬ The entered address is invalid. العنوان المدخل غير صالح Please check the address and try again. الرجاء التأكد من العنوان والمحاولة مرة اخرى. The entered address does not refer to a key. العنوان المدخل لا يشير الى مفتاح. Wallet unlock was cancelled. تم الغاء عملية فتح المحفظة. No error لا يوجد خطأ Private key for the entered address is not available. ‫المفتاح الخاص للعنوان المدخل غير متاح.‬ Message signing failed. فشل توقيع الرسالة. Message signed. الرسالة موقعة. The signature could not be decoded. لا يمكن فك تشفير التوقيع. Please check the signature and try again. فضلا تاكد من التوقيع وحاول مرة اخرى The signature did not match the message digest. لم يتطابق التوقيع مع ملخص الرسالة. Message verification failed. فشلت عملية التأكد من الرسالة. Message verified. تم تأكيد الرسالة. SplashScreen (press q to shutdown and continue later) ‫(انقر q للاغلاق والمواصلة لاحقا)‬ press q to shutdown ‫انقر q للاغلاق‬ TrafficGraphWidget kB/s كيلوبايت/ثانية TransactionDesc conflicted with a transaction with %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. ‫تعارضت مع عملية أخرى تم تأكيدها %1 0/unconfirmed, in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. ‫0/غير مؤكدة، في تجمع الذاكرة‬ 0/unconfirmed, not in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. ‫0/غير مؤكدة، ليست في تجمع الذاكرة‬ abandoned Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. مهجور %1/unconfirmed Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. غير مؤكدة/%1 %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. تأكيد %1 Status الحالة. Date التاريخ Source المصدر Generated ‫مُصدر‬ From من unknown غير معروف To الى own address عنوانه watch-only ‫مراقبة فقط‬ label ‫مذكرة‬ matures in %n more block(s) matures in %n more block(s) matures in %n more block(s) matures in %n more block(s) matures in %n more block(s) matures in %n more block(s) matures in %n more block(s) not accepted غير مقبولة Transaction fee رسوم العملية Net amount ‫صافي القيمة‬ Message رسالة Comment تعليق Transaction ID ‫رقم العملية‬ Transaction total size الحجم الكلي ‫للعملية‬ Transaction virtual size حجم المعاملة الافتراضي Output index مؤشر المخرجات Merchant تاجر Debug information معلومات التصحيح Transaction ‫عملية‬ Inputs المدخلات Amount ‫القيمة‬ true صحيح false خاطئ TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction يبين هذا الجزء وصفا مفصلا لهده المعاملة Details for %1 تفاصيل عن %1 TransactionTableModel Date التاريخ Type النوع Label المذكرة Unconfirmed غير مؤكد Abandoned مهجور Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) قيد التأكيد (%1 من %2 تأكيد موصى به) Confirmed (%1 confirmations) ‫نافذ (%1 تأكيدات)‬ Conflicted يتعارض Immature (%1 confirmations, will be available after %2) غير ناضجة (تأكيدات %1 ، ستكون متوفرة بعد %2) Generated but not accepted ولّدت ولكن لم تقبل Received with ‫استلم في‬ Received from ‫استلم من Sent to أرسل إلى Mined ‫معدّن‬ watch-only ‫مراقبة فقط‬ (n/a) غير متوفر (no label) ( لا وجود لمذكرة) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. حالة التحويل. مرر فوق هذا الحقل لعرض عدد التأكيدات. Date and time that the transaction was received. ‫التاريخ والوقت الذي تم فيه استلام العملية.‬ Type of transaction. ‫نوع العملية.‬ Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. ‫إذا كان عنوان المراقبة له علاقة بهذه العملية أم لا.‬ User-defined intent/purpose of the transaction. ‫سبب تنفيذ العملية للمستخدم.‬ Amount removed from or added to balance. ‫القيمة المضافة أو المزالة من الرصيد.‬ TransactionView All الكل Today اليوم This week هذا الاسبوع This month هذا الشهر Last month الشهر الماضي This year هذا العام Received with ‫استلم في‬ Sent to أرسل إلى Mined ‫معدّن‬ Other أخرى Enter address, transaction id, or label to search ‫أدخل العنوان أو معرف المعاملة أو المذكرة للبحث‬ Min amount الحد الأدنى Range… نطاق... &Copy address ‫&انسخ العنوان‬ Copy &label ‫نسخ &مذكرة‬ Copy &amount ‫نسخ &القيمة‬ Copy transaction &ID ‫نسخ &معرف العملية‬ Copy &raw transaction ‫نسخ &النص الأصلي للعملية‬ Copy full transaction &details ‫نسخ كامل &تفاصيل العملية‬ &Show transaction details ‫& اظهر تفاصيل العملية‬ Increase transaction &fee ‫زيادة العملية و الرسوم‬ A&bandon transaction ‫ال&تخلي عن العملية &Edit address label و تحرير تسمية العنوان Show in %1 Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. ‫عرض في %1 Export Transaction History ‫تصدير سجل العمليات التاريخي‬ Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. ملف القيم المفصولة بفاصلة Confirmed ‫نافذ‬ Watch-only ‫مراقبة فقط‬ Date التاريخ Type النوع Label المذكرة Address العنوان ID ‫المعرف‬ Exporting Failed فشل التصدير There was an error trying to save the transaction history to %1. ‫حدث خطأ أثناء محاولة حفظ سجل العملية التاريخي في %1.‬ Exporting Successful نجح التصدير The transaction history was successfully saved to %1. ‫تم حفظ سجل العملية التاريخي بنجاح في %1.‬ Range: المدى: to إلى WalletFrame No wallet has been loaded. Go to File > Open Wallet to load a wallet. - OR - لم يتم تحميل أي محافظ. اذهب الى ملف > فتح محفظة لتحميل محفظة. - أو - Create a new wallet إنشاء محفظة جديدة Error خطأ Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) ‫تعذر قراءة وتحليل ترميز PSBT من الحافظة (base64 غير صالح)‬ Load Transaction Data ‫تحميل بيانات العملية‬ Partially Signed Transaction (*.psbt) معاملة موقعة جزئيا (psbt.*) PSBT file must be smaller than 100 MiB ملف PSBT يجب أن يكون أصغر من 100 ميجابايت Unable to decode PSBT ‫غير قادر على قراءة وتحليل ترميز PSBT‬ WalletModel Send Coins ‫إرسال وحدات البتكوين‬ Fee bump error خطأ في زيادة الرسوم Increasing transaction fee failed فشل في زيادة رسوم العملية Do you want to increase the fee? Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. هل تريد زيادة الرسوم؟ Current fee: ‫الرسوم الان:‬ Increase: زيادة: New fee: ‫رسم جديد:‬ Confirm fee bump تأكيد زيادة الرسوم Can't draft transaction. لا يمكن صياغة المعاملة PSBT copied تم نسخ PSBT Can't sign transaction. لا يمكن توقيع المعاملة. Could not commit transaction لا يمكن تنفيذ المعاملة Can't display address لا يمكن عرض العنوان default wallet ‫محفظة افتراضية‬ WalletView &Export &تصدير Export the data in the current tab to a file صدّر البيانات في التبويب الحالي الى ملف Backup Wallet ‫انسخ المحفظة احتياطيا‬ Wallet Data Name of the wallet data file format. بيانات المحفظة Backup Failed ‫تعذر النسخ الاحتياطي‬ There was an error trying to save the wallet data to %1. لقد حدث خطأ أثناء محاولة حفظ بيانات المحفظة الى %1. Backup Successful ‫نجح النسخ الاحتياطي‬ The wallet data was successfully saved to %1. تم حفظ بيانات المحفظة بنجاح إلى %1. Cancel إلغاء bitcoin-core The %s developers %s المبرمجون %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. ‫‫%s مشكل. حاول استخدام أداة محفظة البتكوين للاصلاح أو استعادة نسخة احتياطية.‬ %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. %sفشل في التحقق من صحة حالة اللقطة -assumeutxo. يشير هذا إلى وجود مشكلة في الأجهزة، أو خطأ في البرنامج، أو تعديل سيء في البرنامج يسمح بتحميل لقطة غير صالحة. ونتيجة لذلك، سيتم إيقاف تشغيل العقدة والتوقف عن استخدام أي حالة تم إنشاؤها في اللقطة، مما يؤدي إلى إعادة ضبط ارتفاع السلسلة من%dإلى %d. في عملية إعادة التشغيل التالية، ستستأنف العقدة المزامنة من %dدون استخدام أي بيانات لقطة. الرجاء الإبلاغ عن هذه الحادثة إلى %s، بما في ذلك كيفية حصولك على اللقطة. سيتم ترك حالة سلسلة اللقطة غير الصالحة على القرص في حال كان ذلك مفيدًا في تشخيص المشكلة التي تسببت في هذا الخطأ. Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. ‫لا يمكن استرجاع إصدار المحفظة من %i الى %i. لم يتغير إصدار المحفظة.‬ Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. ‫لا يمكن اقفال المجلد %s. من المحتمل أن %s يعمل بالفعل.‬ Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s موزع بموجب ترخيص برامج MIT ، راجع الملف المصاحب %s أو %s Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. ‫خطأ في قراءة %s بيانات العملية قد تكون مفقودة أو غير صحيحة. اعادة فحص المحفظة.‬ File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. الملف %s موجود مسبقا , اذا كنت متأكدا من المتابعة يرجى ابعاده للاستمرار. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. رجاء تأكد من أن التاريخ والوقت في حاسوبك صحيحان! اذا كانت ساعتك خاطئة، %s لن يعمل بصورة صحيحة. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. يرجى المساهمة إذا وجدت %s مفيداً. تفضل بزيارة %s لمزيد من المعلومات حول البرنامج. Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. ‫الاختصار أقل من الحد الأدنى %d ميجابايت. من فضلك ارفع الحد.‬ Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) ‫الاختصار: اخر مزامنة للمحفظة كانت قبل البيانات المختصرة. تحتاج الى - اعادة فهرسة (قم بتنزيل الطوابق المتتالية بأكملها مرة أخرى في حال تم اختصار النود)‬ SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported SQLiteDatabase: اصدار مخطط لمحفظة sqlite غير معروف %d. فقط اصدار %d مدعوم. The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct ‫قاعدة بيانات الطوابق تحتوي على طابق مستقبلي كما يبدو. قد يكون هذا بسبب أن التاريخ والوقت في جهازك لم يضبطا بشكل صحيح. قم بإعادة بناء قاعدة بيانات الطوابق في حال كنت متأكدا من أن التاريخ والوقت قد تم ضبطهما بشكل صحيح‬ The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted قيمة المعاملة صغيرة جدًا ولا يمكن إرسالها بعد خصم الرسوم This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications ‫هذه بناء برمجي تجريبي - استخدمه على مسؤوليتك الخاصة - لا تستخدمه للتعدين أو التجارة‬ This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. ‫هذا هو الحد الاعلى للرسوم التي تدفعها (بالاضافة للرسوم العادية) لتفادي الدفع الجزئي واعطاء أولوية لاختيار الوحدات.‬ This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level هذه رسوم المعاملة يمكنك التخلص منها إذا كان المبلغ أصغر من الغبار عند هذا المستوى This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. هذه هي رسوم المعاملة التي قد تدفعها عندما تكون عملية حساب الرسوم غير متوفرة. Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". ‫صيغة ملف المحفظة غير معروفة “%s”. الرجاء تقديم اما “bdb” أو “sqlite”.‬ Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. ‫تم انشاء المحفظة بنجاح. سيتم الغاء العمل بنوعية المحافظ القديمة ولن يتم دعم انشاءها أو فتحها مستقبلا.‬ Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys ‫تحذير: تم اكتشاف مفاتيح خاصة في المحفظة {%s} رغم أن خيار التعامل مع المفاتيح الخاصة معطل‬} مع مفاتيح خاصة موقفة. Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. ‫تحذير: لا يبدو أننا نتفق تمامًا مع أقراننا! قد تحتاج إلى الترقية ، أو قد تحتاج الأنواد الأخرى إلى الترقية.‬ You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain ‫تحتاج إلى إعادة إنشاء قاعدة البيانات باستخدام -reindex للعودة إلى الوضعية النود الكامل. هذا سوف يعيد تحميل الطوابق المتتالية بأكملها‬ %s is set very high! ضبط %s مرتفع جدا!‬ -maxmempool must be at least %d MB ‫-الحد الأقصى لتجمع الذاكرة %d ميجابايت‬ على الأقل A fatal internal error occurred, see debug.log for details ‫حدث خطأ داخلي شديد، راجع ملف تصحيح الأخطاء للتفاصيل‬ Cannot resolve -%s address: '%s' لا يمكن الحل - %s العنوان: '%s' Cannot write to data directory '%s'; check permissions. ‫لايمكن الكتابة في المجلد '%s'؛ تحقق من الصلاحيات.‬ Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. ‫فشل في إعادة تسمية ملف invalid peers.dat. يرجى نقله أو حذفه وحاول مرة أخرى.‬ Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. يتم تطبيق إعداد التكوين لـ%s فقط على شبكة %s في قسم [%s]. Copyright (C) %i-%i حقوق الطبع والنشر (C) %i-%i Corrupted block database detected ‫تم الكشف عن قاعدة بيانات طوابق تالفة‬ Could not find asmap file %s تعذر العثور على ملف asmap %s Could not parse asmap file %s تعذر تحليل ملف asmap %s Disk space is too low! ‫تحذير: مساحة التخزين منخفضة!‬ Do you want to rebuild the block database now? ‫هل تريد إعادة بناء قاعدة بيانات الطوابق الآن؟‬ Done loading إنتهاء التحميل Dump file %s does not exist. ‫ملف الاسقاط %s غير موجود.‬ Error creating %s خطأ في إنشاء %s Error loading %s خطأ في تحميل %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation ‫خطأ في تحميل %s: يمكن تعطيل المفاتيح الخاصة أثناء الانشاء فقط‬ Error loading %s: Wallet corrupted خطأ في التحميل %s: المحفظة تالفة. Error loading %s: Wallet requires newer version of %s ‫خطأ في تحميل %s: المحفظة تتطلب الاصدار الجديد من %s‬ Error loading block database ‫خطأ في تحميل قاعدة بيانات الطوابق‬ Error opening block database ‫خطأ في فتح قاعدة بيانات الطوابق‬ Error reading from database, shutting down. ‫خطأ في القراءة من قاعدة البيانات ، يجري التوقف.‬ Error reading next record from wallet database خطأ قراءة السجل التالي من قاعدة بيانات المحفظة Error: Couldn't create cursor into database ‫خطأ : لم نتمكن من انشاء علامة فارقة (cursor) في قاعدة البيانات‬ Error: Disk space is low for %s ‫خطأ : مساحة التخزين منخفضة ل %s Error: Failed to create new watchonly wallet ‫خطأ: فشل انشاء محفظة المراقبة فقط الجديدة‬ Error: Got key that was not hex: %s ‫خطأ: المفتاح ليس في صيغة ست عشرية: %s Error: Got value that was not hex: %s ‫خطأ: القيمة ليست في صيغة ست عشرية: %s Error: Missing checksum خطأ : مجموع اختباري مفقود Error: No %s addresses available. ‫خطأ : لا يتوفر %s عناوين.‬ Error: Unable to begin reading all records in the database ‫خطأ: غير قادر على قراءة السجلات في قاعدة البيانات‬ Error: Unable to make a backup of your wallet ‫خطأ: غير قادر النسخ الاحتياطي للمحفظة‬ Error: Unable to read all records in the database ‫خطأ: غير قادر على قراءة السجلات في قاعدة البيانات‬ Error: Unable to remove watchonly address book data ‫خطأ: غير قادر على ازالة عناوين المراقبة فقط من السجل‬ Error: Unable to write record to new wallet خطأ : لا يمكن كتابة السجل للمحفظة الجديدة Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. فشل في الاستماع على أي منفذ. استخدام الاستماع = 0 إذا كنت تريد هذا. Failed to rescan the wallet during initialization ‫فشلت عملية اعادة تفحص وتدقيق المحفظة أثناء التهيئة‬ Failed to verify database فشل في التحقق من قاعدة البيانات Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) ‫معدل الرسوم (%s) أقل من الحد الادنى لاعدادات معدل الرسوم (%s)‬ Ignoring duplicate -wallet %s. ‫تجاهل المحفظة المكررة %s.‬ Importing… ‫الاستيراد…‬ Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? ‫لم يتم العثور على طابق الأساس أو المعلومات غير صحيحة. مجلد بيانات خاطئ للشبكة؟‬ Initialization sanity check failed. %s is shutting down. ‫فشل التحقق من اختبار التعقل. تم إيقاف %s. Input not found or already spent ‫المدخلات غير موجودة أو تم صرفها‬ Insufficient funds الرصيد غير كافي Invalid -onion address or hostname: '%s' عنوان اونيون غير صحيح : '%s' Invalid P2P permission: '%s' ‫إذن القرين للقرين غير صالح: ‘%s’‬ Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' ‫قيمة غير صحيحة‬ ل - %s=<amount>:"%s" Loading P2P addresses… تحميل عناوين P2P.... Loading banlist… تحميل قائمة الحظر Loading block index… ‫تحميل فهرس الطابق…‬ Loading wallet… ‫تحميل المحفظة…‬ Missing amount ‫يفتقد القيمة‬ Not enough file descriptors available. لا تتوفر واصفات ملفات كافية. Prune cannot be configured with a negative value. ‫لا يمكن ضبط الاختصار بقيمة سالبة.‬ Prune mode is incompatible with -txindex. ‫وضع الاختصار غير متوافق مع -txindex.‬ Replaying blocks… ‫إستعادة الطوابق…‬ Rescanning… ‫إعادة التفحص والتدقيق…‬ SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s ‫‫SQLiteDatabase: فشل في تنفيذ الامر لتوثيق قاعدة البيانات: %s Section [%s] is not recognized. لم يتم التعرف على القسم [%s] Signing transaction failed فشل توقيع المعاملة Specified -walletdir "%s" does not exist ‫مجلد المحفظة المحددة "%s" غير موجود Specified -walletdir "%s" is a relative path ‫مسار مجلد المحفظة المحدد "%s" مختصر ومتغير‬ The source code is available from %s. شفرة المصدر متاحة من %s. The transaction amount is too small to pay the fee ‫قيمة المعاملة صغيرة جدا ولا تكفي لدفع الرسوم‬ The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. ‫سوف تتجنب المحفظة دفع رسوم أقل من الحد الأدنى للتوصيل.‬ This is experimental software. هذا برنامج تجريبي. This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. هذه هي اقل قيمة من العمولة التي تدفعها عند كل عملية تحويل للأموال. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. ‫هذه هي رسوم ارسال العملية التي ستدفعها إذا قمت بارسال العمليات.‬ Transaction amount too small قيمة العملية صغيره جدا Transaction amounts must not be negative ‫يجب ألا تكون قيمة العملية بالسالب‬ Transaction must have at least one recipient يجب أن تحتوي المعاملة على مستلم واحد على الأقل Transaction needs a change address, but we can't generate it. ‫العملية تتطلب عنوان فكة ولكن لم نتمكن من توليد العنوان.‬ Transaction too large المعاملة كبيرة جدا Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) يتعذر الربط مع %s على هذا الكمبيوتر (الربط انتج خطأ %s) Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. تعذر الربط مع %s على هذا الكمبيوتر. %s على الأغلب يعمل مسبقا. Unable to generate initial keys غير قادر على توليد مفاتيح أولية Unable to generate keys غير قادر على توليد مفاتيح Unable to open %s for writing غير قادر على فتح %s للكتابة Unable to start HTTP server. See debug log for details. غير قادر على بدء خادم ال HTTP. راجع سجل تصحيح الأخطاء للحصول على التفاصيل. Unknown -blockfilterindex value %s. ‫قيمة -blockfilterindex  مجهولة %s.‬ Unknown address type '%s' عنوان غير صحيح : '%s' Unknown network specified in -onlynet: '%s' شبكة مجهولة عرفت حددت في -onlynet: '%s' Verifying blocks… جار التحقق من الطوابق... Verifying wallet(s)… التحقق من المحافظ .... Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete يجب إعادة كتابة المحفظة: يلزم إعادة التشغيل %s لإكمال العملية Settings file could not be read ‫ملف الاعدادات لا يمكن قراءته‬ Settings file could not be written ‫لم نتمكن من كتابة ملف الاعدادات‬