From d1289a13006f43afa812f7ee8956f3d59449cfd0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: furszy Date: Fri, 29 Mar 2024 11:40:38 -0300 Subject: gui: fix create unsigned transaction fee bump Github-Pull: https://github.com/bitcoin-core/gui/pull/812 Rebased-From: 671b7a32516d62e1e79393ded4b45910bd08010a --- src/qt/walletmodel.cpp | 13 ++++++------- 1 file changed, 6 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'src/qt') diff --git a/src/qt/walletmodel.cpp b/src/qt/walletmodel.cpp index 1bdf94d3b5..a481092327 100644 --- a/src/qt/walletmodel.cpp +++ b/src/qt/walletmodel.cpp @@ -529,12 +529,6 @@ bool WalletModel::bumpFee(uint256 hash, uint256& new_hash) return false; } - WalletModel::UnlockContext ctx(requestUnlock()); - if(!ctx.isValid()) - { - return false; - } - // Short-circuit if we are returning a bumped transaction PSBT to clipboard if (retval == QMessageBox::Save) { // "Create Unsigned" clicked @@ -549,10 +543,15 @@ bool WalletModel::bumpFee(uint256 hash, uint256& new_hash) DataStream ssTx{}; ssTx << psbtx; GUIUtil::setClipboard(EncodeBase64(ssTx.str()).c_str()); - Q_EMIT message(tr("PSBT copied"), tr("Copied to clipboard", "Fee-bump PSBT saved"), CClientUIInterface::MSG_INFORMATION); + Q_EMIT message(tr("PSBT copied"), tr("Fee-bump PSBT copied to clipboard"), CClientUIInterface::MSG_INFORMATION | CClientUIInterface::MODAL); return true; } + WalletModel::UnlockContext ctx(requestUnlock()); + if (!ctx.isValid()) { + return false; + } + assert(!m_wallet->privateKeysDisabled() || wallet().hasExternalSigner()); // sign bumped transaction -- cgit v1.2.3 From dedf319b08d5b76dc1752d8bc4e14d38dc54e100 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: willcl-ark Date: Thu, 4 Apr 2024 21:08:38 +0100 Subject: gui: don't permit port in proxy IP option Fixes: #809 Previously it was possible through the GUI to enter an IP address:port into the "Proxy IP" configuration box. After the node was restarted the errant setting would prevent the node starting back up until manually removed from settings.json. Github-Pull: https://github.com/bitcoin-core/gui/pull/813 Rebased-From: 10c5275ba4532fb1bf54057d2f61fc35b51f1e85 --- src/qt/optionsdialog.cpp | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) (limited to 'src/qt') diff --git a/src/qt/optionsdialog.cpp b/src/qt/optionsdialog.cpp index a87bef796c..ab8e25fd27 100644 --- a/src/qt/optionsdialog.cpp +++ b/src/qt/optionsdialog.cpp @@ -20,6 +20,7 @@ #include #include #include +#include #include @@ -478,7 +479,10 @@ QValidator(parent) QValidator::State ProxyAddressValidator::validate(QString &input, int &pos) const { Q_UNUSED(pos); - // Validate the proxy + uint16_t port{0}; + std::string hostname; + if (!SplitHostPort(input.toStdString(), port, hostname) || port != 0) return QValidator::Invalid; + CService serv(LookupNumeric(input.toStdString(), DEFAULT_GUI_PROXY_PORT)); Proxy addrProxy = Proxy(serv, true); if (addrProxy.IsValid()) -- cgit v1.2.3 From 80032d691702f1e5eccb27571066bfc9b2415742 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hennadii Stepanov <32963518+hebasto@users.noreply.github.com> Date: Mon, 27 May 2024 12:34:15 +0100 Subject: qt: 27.1rc1 translations update --- src/qt/locale/bitcoin_ar.ts | 87 +- src/qt/locale/bitcoin_az.ts | 48 +- src/qt/locale/bitcoin_az@latin.ts | 48 +- src/qt/locale/bitcoin_be.ts | 12 + src/qt/locale/bitcoin_bg.ts | 6 +- src/qt/locale/bitcoin_ca.ts | 152 +- src/qt/locale/bitcoin_cs.ts | 10 + src/qt/locale/bitcoin_da.ts | 45 +- src/qt/locale/bitcoin_de.ts | 16 +- src/qt/locale/bitcoin_de_CH.ts | 14 +- src/qt/locale/bitcoin_el.ts | 201 +- src/qt/locale/bitcoin_eo.ts | 32 +- src/qt/locale/bitcoin_es.ts | 26 +- src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts | 39 +- src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts | 1455 +++++++++----- src/qt/locale/bitcoin_es_SV.ts | 1867 +++++++++++++----- src/qt/locale/bitcoin_es_VE.ts | 1487 +++++++++----- src/qt/locale/bitcoin_fa.ts | 71 + src/qt/locale/bitcoin_fi.ts | 510 ++++- src/qt/locale/bitcoin_fo.ts | 4 + src/qt/locale/bitcoin_fr.ts | 93 +- src/qt/locale/bitcoin_ga.ts | 9 + src/qt/locale/bitcoin_ga_IE.ts | 9 + src/qt/locale/bitcoin_gl.ts | 64 +- src/qt/locale/bitcoin_gl_ES.ts | 48 +- src/qt/locale/bitcoin_gu.ts | 2960 ++++++++++++++++++++++++++-- src/qt/locale/bitcoin_hu.ts | 8 + src/qt/locale/bitcoin_id.ts | 80 + src/qt/locale/bitcoin_ja.ts | 48 + src/qt/locale/bitcoin_la.ts | 56 +- src/qt/locale/bitcoin_ms.ts | 4 + src/qt/locale/bitcoin_my.ts | 31 + src/qt/locale/bitcoin_nl.ts | 48 + src/qt/locale/bitcoin_pl.ts | 176 ++ src/qt/locale/bitcoin_pt.ts | 1284 ++++++------ src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts | 6 +- src/qt/locale/bitcoin_ro.ts | 248 ++- src/qt/locale/bitcoin_sr.ts | 21 + src/qt/locale/bitcoin_sr@ijekavianlatin.ts | 21 + src/qt/locale/bitcoin_sr@latin.ts | 21 + src/qt/locale/bitcoin_sv.ts | 26 +- src/qt/locale/bitcoin_tr.ts | 78 + 42 files changed, 8976 insertions(+), 2493 deletions(-) (limited to 'src/qt') diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts index e58c221a86..e703352aa5 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts @@ -1,34 +1,6 @@ AddressBookPage - - Right-click to edit address or label - انقر بالزر الايمن لتعديل العنوان - - - Create a new address - أنشئ عنوان جديد - - - &New - &جديد - - - Copy the currently selected address to the system clipboard - ‫انسخ العنوان المحدد للحافظة‬ - - - &Copy - &نسخ - - - C&lose - ا&غلاق - - - Delete the currently selected address from the list - احذف العنوان المحدد من القائمة - Enter address or label to search أدخل عنوانا أو مذكرة للبحث @@ -41,63 +13,11 @@ &Export &تصدير - - &Delete - &حذف - - - Choose the address to send coins to - اختر العنوان الذي ترغب بارسال بتكوين اليه - Choose the address to receive coins with اختر العنوان الذي ترغب باستلام بتكوين اليه - - C&hoose - ا&ختر - - - These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - ‫هذه عناوين البتكوين الخاصة بك لإرسال المدفوعات. تأكد دائما من القيم المدخلة ومن العنوان المستلم قبل الارسال.‬ - - - These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. -Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - هذه عناوين البتكوين الخاصة بك لاستلام المدفوعات. قم بالنقر على زر انشاء عنوان استلام جديد لإنشاء عناوين جديدة. -التوقيع ممكن باستخدام العناوين القديمة "Legacy" فقط. - - - &Copy Address - &نسخ العنوان - - - Copy &Label - نسخ &المذكرة - - - &Edit - &تحرير - - - Export Address List - تصدير قائمة العناوين - - - Comma separated file - Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. - ملف القيم المفصولة بفاصلة - - - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. - حدث خطأ أثناء محاولة حفظ قائمة العناوين في %1. يرجى معاودة المحاولة. - - - Exporting Failed - فشل التصدير - - + AddressTableModel @@ -1638,11 +1558,6 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. An options window setting to enable PSBT controls. ‫تفعيل التحكم ب &المعاملات الموقعة جزئيا‬ - - Whether to show PSBT controls. - Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. - ‫خيار عرض التحكم بالمعاملات الموقعة جزئيا.‬ - External Signer (e.g. hardware wallet) ‫جهاز التوقيع الخارجي (مثل المحفظة الخارجية)‬ diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_az.ts b/src/qt/locale/bitcoin_az.ts index 3bba7a2b40..3acaacfa7b 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_az.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_az.ts @@ -281,43 +281,43 @@ Daxil olma, yalnız 'qanuni' tipli ünvanlar ilə mümkündür. %n second(s) - - + %n second(s) + %n second(s) %n minute(s) - - + %n minute(s) + %n minute(s) %n hour(s) - - + %n hour(s) + %n hour(s) %n day(s) - - + %n day(s) + %n day(s) %n week(s) - - + %n week(s) + %n week(s) %n year(s) - - + %n year(s) + %n year(s) @@ -1136,30 +1136,30 @@ Daxil olma, yalnız 'qanuni' tipli ünvanlar ilə mümkündür. %n GB of space available - - + %n GB of space available + %n GB of space available (of %n GB needed) - - + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) (%n GB needed for full chain) - - + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. - - + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + (sufficient to restore backups %n day(s) old) @@ -1457,8 +1457,8 @@ Daxil olma, yalnız 'qanuni' tipli ünvanlar ilə mümkündür. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - - + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + Estimated to begin confirmation within %n block(s). @@ -1479,8 +1479,8 @@ Daxil olma, yalnız 'qanuni' tipli ünvanlar ilə mümkündür. matures in %n more block(s) - - + matures in %n more block(s) + matures in %n more block(s) diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_az@latin.ts b/src/qt/locale/bitcoin_az@latin.ts index bb808eaddb..b392a60287 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_az@latin.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_az@latin.ts @@ -285,43 +285,43 @@ Daxil olma, yalnız 'qanuni' tipli ünvanlar ilə mümkündür. %n second(s) - - + %n second(s) + %n second(s) %n minute(s) - - + %n minute(s) + %n minute(s) %n hour(s) - - + %n hour(s) + %n hour(s) %n day(s) - - + %n day(s) + %n day(s) %n week(s) - - + %n week(s) + %n week(s) %n year(s) - - + %n year(s) + %n year(s) @@ -1140,30 +1140,30 @@ Daxil olma, yalnız 'qanuni' tipli ünvanlar ilə mümkündür. %n GB of space available - - + %n GB of space available + %n GB of space available (of %n GB needed) - - + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) (%n GB needed for full chain) - - + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. - - + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + (sufficient to restore backups %n day(s) old) @@ -1461,8 +1461,8 @@ Daxil olma, yalnız 'qanuni' tipli ünvanlar ilə mümkündür. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - - + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + Estimated to begin confirmation within %n block(s). @@ -1483,8 +1483,8 @@ Daxil olma, yalnız 'qanuni' tipli ünvanlar ilə mümkündür. matures in %n more block(s) - - + matures in %n more block(s) + matures in %n more block(s) diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_be.ts b/src/qt/locale/bitcoin_be.ts index f53ba3f5b2..9b6445ff24 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_be.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_be.ts @@ -82,6 +82,14 @@ An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. Адбылася памылка падчас спробы захаваць адрас у %1. Паспрабуйце зноў. + + Sending addresses - %1 + Адрасы адпраўкі - %1 + + + Receiving addresses - %1 + Адрасы прымання - %1 + Exporting Failed Экспартаванне няўдалае @@ -156,6 +164,10 @@ Wallet encrypted Гаманец зашыфраваны + + Wallet to be encrypted + Гаманец будзе зашыфраваны + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. ВАЖНА: Усе папярэднія копіі гаманца варта замяніць новым зашыфраваным файлам. У мэтах бяспекі папярэднія копіі незашыфраванага файла-гаманца стануць неўжывальнымі, калі вы станеце карыстацца новым зашыфраваным гаманцом. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_bg.ts b/src/qt/locale/bitcoin_bg.ts index 7eefe113ce..e7bb0d50e0 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_bg.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_bg.ts @@ -1500,7 +1500,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… Неизвестно. Синхронизиране на Глави (%1, %2%)... - + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Неизвестно. Предварителна синхронизация на хедъри (%1, %2%)… + + OpenURIDialog diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts index 2ea1e0a2a2..d668c2d13f 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts @@ -310,6 +310,12 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy". Unroutable No encaminable + + Onion + network name + Name of Tor network in peer info + Ceba + Inbound An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. @@ -347,36 +353,36 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy". %n second(s) - - + %n segons + %n segon(s) %n minute(s) - - + %n minuts + %n minuts %n hour(s) - - + %n hores + %n hores %n day(s) - - + %n dies + %n dies %n week(s) - - + %n setmanes + %n setmanes @@ -386,8 +392,8 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy". %n year(s) - - + %n any + %n anys @@ -1136,7 +1142,22 @@ El procés de migració crearà una còpia de seguretat de la cartera abans de m Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. Restaurant cartera <b>%1</b>... - + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + Reestablir cartera ha fallat + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Avís al restaurar la cartera + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Missatge al restaurar la cartera + + WalletController @@ -1166,6 +1187,14 @@ El procés de migració crearà una còpia de seguretat de la cartera abans de m Create Wallet Crear cartera + + You are one step away from creating your new wallet! + Només et queda un pas per a crear la teva nova cartera + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Si us plau, proporciona un nom i, si vols, activa qualsevol opció avançada + Wallet Name Nom de la cartera @@ -1304,8 +1333,8 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura. %n GB of space available - - + %n GB d'espai lliure disponible + %n GB d'espai lliure disponibles @@ -1378,6 +1407,10 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura. This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. Aquesta sincronització inicial és molt exigent i pot exposar problemes de maquinari amb l'equip que anteriorment havien passat desapercebuts. Cada vegada que executeu %1, continuarà descarregant des del punt on es va deixar. + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Quan feu clic a D'acord, %1 començarà a descarregar i processar la cadena de blocs %4 completa (%2 GB) començant per les primeres transaccions de %3, any de llençament inicial de %4. + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. Si heu decidit limitar l'emmagatzematge de la cadena de blocs (podar), les dades històriques encara s'hauran de baixar i processar, però se suprimiran més endavant per a mantenir baix l'ús del disc. @@ -1471,7 +1504,11 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura. Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… Desconegut. Sincronització de les capçaleres (%1, %2%)... - + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Desconegut. Sincronització de les capçaleres (%1, %2%)... + + OpenURIDialog @@ -1526,6 +1563,10 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Minimitza en comptes de sortir de l'aplicació quan la finestra es tanca. Quan s'habilita aquesta opció l'aplicació es tancarà només quan se selecciona Surt del menú. + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Les opcions configurades en aquest diàleg són sobreescrites per la línia de comandes: + Open the %1 configuration file from the working directory. Obriu el fitxer de configuració %1 des del directori de treball. @@ -1558,6 +1599,11 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) (0 = auto, <0 = deixa tants nuclis lliures) + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + Activa el servidor R&PC + W&allet &Moneder @@ -1574,6 +1620,11 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura. &Spend unconfirmed change &Gasta el canvi sense confirmar + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + Activa els controls &PSBT + External Signer (e.g. hardware wallet) Signador extern (per exemple, cartera de maquinari) @@ -1670,6 +1721,14 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura. Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. Selecciona la unitat de subdivisió per defecte per a mostrar en la interfície quan s'envien monedes. + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + URL de terceres parts (p. ex. explorador de blocs) que apareix en la pestanya de transaccions com elements del menú contextual. %s en l'URL es reemplaçat pel resum de la transacció. Diferents URL estan separades per una barra vertical |. + + + &Third-party transaction URLs + URL de transaccions de tercers + Whether to show coin control features or not. Si voleu mostrar les funcions de control de monedes o no. @@ -1728,6 +1787,10 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura. Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. El fitxer de configuració s'utilitza per a especificar les opcions d'usuari avançades que substitueixen la configuració de la interfície gràfica d'usuari. A més, qualsevol opció de la línia d'ordres substituirà aquest fitxer de configuració. + + Continue + Continua + Cancel Cancel·la @@ -1818,6 +1881,10 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura. PSBTOperationsDialog + + PSBT Operations + Operacions PSBT + Sign Tx Signa Tx @@ -1915,6 +1982,10 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura. Transaction still needs signature(s). La transacció encara necessita una o vàries firmes. + + (But no wallet is loaded.) + (Cap cartera ha estat carregada.) + (But this wallet cannot sign transactions.) (Però aquesta cartera no pot firmar transaccions.) @@ -1979,6 +2050,11 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. Igual + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Edat + Direction Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. @@ -2863,6 +2939,11 @@ Nota: atès que la tarifa es calcula per byte, una tarifa de "100 satoshis per k Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. Si us plau, revisa la teva proposta de transacció. Es produirà una transacció de Bitcoin amb firma parcial (PSBT) que podeu guardar o copiar i després firmar, per exemple, amb una cartera %1, o amb una cartera física compatible amb PSBT. + + Do you want to create this transaction? + Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. + Voleu crear aquesta transacció? + Please, review your transaction. Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. @@ -3247,8 +3328,10 @@ Nota: atès que la tarifa es calcula per byte, una tarifa de "100 satoshis per k matures in %n more block(s) - - + madura en %n bloc més + + madura en %n blocs més + @@ -3896,6 +3979,23 @@ Ves a Arxiu > Obrir Cartera per a carregar cartera. Cannot write to data directory '%s'; check permissions. No es pot escriure en el directori de dades "%s". Reviseu-ne els permisos. + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %s especificat molt alt! Tarifes tan grans podrien pagar-se en una única transacció. + + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + S'ha produït un error en llegir %s. Totes les claus es llegeixen correctament, però les dades de la transacció o les entra des de la llibreta d'adreces podrien faltar o ser incorrectes. + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + L'estimació de la quota ha fallat. Fallbackfee està desactivat. Espereu uns quants blocs o activeu %s. + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Import no vàlid per a %s=<amount>: '%s' (cal que sigui com a mínim la comissió de minrelay de %s per evitar que les comissions s'encallin) + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. Configuració per a %s únicament aplicada a %s de la xarxa quan es troba a la secció [%s]. @@ -4069,6 +4169,14 @@ Ves a Arxiu > Obrir Cartera per a carregar cartera. Invalid P2P permission: '%s' Permís P2P no vàlid: '%s' + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Import no vàlid per a %s=<amount>: «%s» (ha de ser com a mínim %s) + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Import invàlid per a %s=<amount>: '%s' + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' Import invàlid per a -%s=<amount>: '%s' @@ -4077,6 +4185,10 @@ Ves a Arxiu > Obrir Cartera per a carregar cartera. Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' S'ha especificat una màscara de xarxa no vàlida a -whitelist: «%s» + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + ha fallat escoltar les connexions entrants (l'escoltament ha retornat l'error %s) + Loading P2P addresses… S'estan carregant les adreces P2P... @@ -4165,6 +4277,10 @@ Ves a Arxiu > Obrir Cartera per a carregar cartera. Specified blocks directory "%s" does not exist. El directori de blocs especificat "%s" no existeix. + + Specified data directory "%s" does not exist. + El directori de dades especificat «%s» no existeix. + Starting network threads… S'estan iniciant fils de xarxa... diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_cs.ts b/src/qt/locale/bitcoin_cs.ts index 5f2ffc5bd0..e817e0b40e 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_cs.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_cs.ts @@ -4147,6 +4147,12 @@ Ověřuji peněženku. Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled Chyba při načtení %s: Externí podepisovací peněženka se načítá bez zkompilované podpory externího podpisovatele. + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + Nastala chyba při čtení souboru %s! Všechny klíče se přečetly správně, ale data o transakcích nebo záznamy v adresáři moho +u chybět či být nesprávné. + + Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets Chyba: Data adres v peněžence není možné identifikovat jako data patřící k migrovaným peněženkám. @@ -4729,6 +4735,10 @@ Nelze obnovit zálohu peněženky. Unsupported logging category %s=%s. Nepodporovaná logovací kategorie %s=%s. + + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + Chyba: Nelze přidat pouze-sledovací tx %s do peněženky pro čtení + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. Komentář u typu klienta (%s) obsahuje riskantní znaky. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_da.ts b/src/qt/locale/bitcoin_da.ts index 53a4f6a223..f3b153d3f7 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_da.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_da.ts @@ -1187,8 +1187,8 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %n GB of space available - - + %n GB fri plads tilgængelig + %n GB fri plads tilgængelig @@ -1265,6 +1265,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. Denne indledningsvise synkronisering er meget krævende, og den kan potentielt afsløre hardwareproblemer med din computer, som du ellers ikke har lagt mærke til. Hver gang, du kører %1, vil den fortsætte med at downloade, hvor den sidst slap. + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Når du klikker OK, vil %1 begynde at downloade og bearbejde den fulde %4-blokkæde (%2 GB), startende med de tidligste transaktioner i %3, da %4 først startede. + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. Hvis du har valgt at begrænse opbevaringen af blokkæden (beskæring/pruning), vil al historisk data stadig skulle downloades og bearbejdes men vil blive slettet efterfølgende for at holde dit diskforbrug lavt. @@ -1397,6 +1401,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Number of script &verification threads Antallet af script&verificeringstråde + + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Fuld sti til et %1-kompatibelt script (f.eks. C:\Downloads\hwi.exe eller /Users/you/Downloads/hwi.py). Pas på: malware kan stjæle dine mønter! + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) IP-adresse for proxyen (fx IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) @@ -3887,6 +3895,10 @@ Gå til Fil > Åbn Pung for, at indlæse en pung. Cannot write to data directory '%s'; check permissions. Kan ikke skrive til datamappe '%s'; tjek tilladelser. + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %s er sat meget højt! Gebyrer så store risikeres betalt på en enkelt transaktion. + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. Kan ikke levere specifikke forbindelser og få adrman til at finde udgående forbindelser på samme tid. @@ -3895,10 +3907,22 @@ Gå til Fil > Åbn Pung for, at indlæse en pung. Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled Fejlindlæsning %s: Ekstern underskriver-tegnebog indlæses uden ekstern underskriverunderstøttelse kompileret + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + Fejl under læsning af %s! Alle nøgler blev læst korrekt, men transaktionsdata eller indgange i adressebogen kan mangle eller være ukorrekte. + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. Kunne ikke omdøbe ugyldig peers.dat fil. Flyt eller slet den venligst og prøv igen. + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + Estimering af gebyr mislykkedes. Tilbagefaldsgebyr er deaktiveret. Vent et par blokke eller aktiver %s. + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Ugyldigt beløb for %s=<beløb>: “%s” (skal være på mindst minrelay-gebyret på %s for at undgå hængende transaktioner) + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. Opsætningen af %s bliver kun udført på %s-netværk under [%s]-sektionen. @@ -4075,6 +4099,14 @@ Gå til Fil > Åbn Pung for, at indlæse en pung. Invalid P2P permission: '%s' Invalid P2P tilladelse: '%s' + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Ugyldigt beløb for %s=<beløb>: “%s” (skal være mindst %s) + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Ugyldigt beløb for %s=<beløb>: “%s” + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' Ugyldigt beløb for -%s=<beløb>: “%s” @@ -4083,6 +4115,11 @@ Gå til Fil > Åbn Pung for, at indlæse en pung. Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' Ugyldig netmaske angivet i -whitelist: “%s” + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Lytning efter indkommende forbindelser mislykkedes (lytning resultarede i fejl %s) + + Loading P2P addresses… Indlæser P2P-adresser... @@ -4183,6 +4220,10 @@ Gå til Fil > Åbn Pung for, at indlæse en pung. Specified blocks directory "%s" does not exist. Angivet blokmappe “%s” eksisterer ikke. + + Specified data directory "%s" does not exist. + Angivet datamappe “%s” eksisterer ikke. + Starting network threads… Starter netværkstråde... diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_de.ts b/src/qt/locale/bitcoin_de.ts index e7a3710dfb..8a73df2627 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_de.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_de.ts @@ -365,10 +365,6 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich. %1 d %1 T - - %1 h - %1 S - %1 m %1 min @@ -1226,7 +1222,7 @@ Während des Migrationsprozesses wird vor der Migration ein Backup der Wallet er You are one step away from creating your new wallet! - Nur noch einen Schritt entfernt, das neue Wallet zu erstellen! + Nur noch einen Schritt entfernt um das neue Wallet zu erstellen! Please provide a name and, if desired, enable any advanced options @@ -2169,7 +2165,7 @@ Wenn Sie diese Fehlermeldung erhalten, sollten Sie den Händler bitten, einen BI Sent Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. - Übertragen + Gesendet Received @@ -2310,7 +2306,7 @@ Wenn Sie diese Fehlermeldung erhalten, sollten Sie den Händler bitten, einen BI Sent - Übertragen + Gesendet &Peers @@ -2685,7 +2681,7 @@ Benutze %3 und %4, um die Fontgröße zu vergrößern bzw. verkleinern. Tippe %5 für einen Überblick über verfügbare Befehle. Für weitere Informationen über diese Konsole, tippe %6. -%7 ACHTUNG: Es sind Betrüger zu Gange, die Benutzer anweisen, hier Kommandos einzugeben, wodurch sie den Inhalt der Wallet stehlen können. Benutze diese Konsole nicht, ohne die Implikationen eines Kommandos vollständig zu verstehen.%8 +%7ACHTUNG: Es sind Betrüger zu Gange, die Benutzer anweisen, hier Kommandos einzugeben, wodurch sie den Inhalt der Wallet stehlen können. Benutze diese Konsole nicht, ohne die Implikationen eines Kommandos vollständig zu verstehen.%8 Executing… @@ -3042,7 +3038,7 @@ Hinweis: Da die Gebühr auf Basis der Bytes berechnet wird, führt eine Gebühre A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Eine niedrige Gebühr kann dazu führen das eine Transaktion niemals bestätigt wird (Lesen sie die Anmerkung). + Eine niedrige Gebühr kann dazu führen das eine Transaktion niemals bestätigt wird (Lesen Sie die Anmerkung). (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) @@ -3124,7 +3120,7 @@ Hinweis: Da die Gebühr auf Basis der Bytes berechnet wird, führt eine Gebühre Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Erzeugt eine teilsignierte Bitcoin Transaktion (PSBT) zur Benutzung mit z.B. einem Offline %1 Wallet, oder einem kompatiblen Hardware Wallet. + Erzeugt eine teilsignierte Bitcoin Transaktion (PSBT) zur Benutzung mit z.B. einem Offline %1 Wallet oder einem kompatiblen Hardware Wallet. %1 to '%2' diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_de_CH.ts b/src/qt/locale/bitcoin_de_CH.ts index 2792a1bc98..12e648ff38 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_de_CH.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_de_CH.ts @@ -23,7 +23,7 @@ C&lose - &Schließen + &Schliessen Delete the currently selected address from the list @@ -446,6 +446,18 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich. Create a new wallet Neues Wallet erstellen + + &Minimize + &Minimieren + + + &Send + &Senden + + + &Receive + &Empfangen + &Options… weitere Möglichkeiten/Einstellungen diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_el.ts b/src/qt/locale/bitcoin_el.ts index 61d6807947..94ea72639d 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_el.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_el.ts @@ -2318,10 +2318,22 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 The BIP324 session ID string in hex, if any. Η συμβολοσειρά αναγνωριστικού περιόδου σύνδεσης BIP324 σε δεκαεξαδική μορφή, εάν υπάρχει. + + Session ID + Αναγνωριστικό περιόδου σύνδεσης + Version Έκδοση + + Whether we relay transactions to this peer. + Είτε αναμεταδίδουμε συναλλαγές σε αυτόν τον ομότιμο. + + + Transaction Relay + Αναμετάδοση Συναλλαγής + Starting Block Αρχικό Μπλοκ @@ -2346,6 +2358,36 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 Mapped AS Χαρτογραφημένο ως + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Είτε αναμεταδίδουμε διευθύνσεις σε αυτόν τον ομότιμο. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Αναμετάδοση Διεύθυνσης + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Ο συνολικός αριθμός των διευθύνσεων που ελήφθησαν από αυτόν τον ομότιμο και υποβλήθηκαν σε επεξεργασία (εξαιρούνται οι διευθύνσεις που απορρίφθηκαν λόγω περιορισμού ποσοστού). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Ο συνολικός αριθμός των διευθύνσεων που ελήφθησαν από αυτόν τον ομότιμο και απορρίφθηκαν (δεν υποβλήθηκαν σε επεξεργασία) λόγω περιορισμού ποσοστού. + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Επεξεργασμένες Διευθύνσεις + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Περιορισμένου Ποσοστού Διευθύνσεις + User Agent Agent χρήστη @@ -2378,10 +2420,18 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 Direction/Type Κατεύθυνση/Τύπος + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Το πρωτόκολλο δικτύου αυτού του ομότιμου συνδέεται μέσω: IPv4, IPv6, Onion, I2P ή CJDNS. + Services Υπηρεσίες + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Αναμετάδοση υψηλού εύρους ζώνης BIP152 συμπαγούς μπλοκ: %1 + High Bandwidth Υψηλό εύρος ζώνης @@ -2390,10 +2440,19 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 Connection Time Χρόνος σύνδεσης + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Ο χρόνος που έχει παρέλθει από τη λήψη ενός νέου μπλοκ που περνούσε τους αρχικούς ελέγχους εγκυρότητας ελήφθη από αυτόν τον ομότιμο. + Last Block Τελευταίο Block + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Ο χρόνος που έχει παρέλθει από τη λήψη μιας νέας συναλλαγής που έγινε αποδεκτή στο υπόμνημά μας από αυτόν τον ομότιμο. + Last Send Τελευταία αποστολή @@ -2463,10 +2522,58 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 Explanatory text for an inbound peer connection. Εισερχόμενo: Ξεκίνησε από peer + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Πλήρες Εξερχόμενη Αναμετάδοση: προεπιλογή + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Μπλοκ Εξερχόμενης Αναμετάδοσης: δεν αναμεταδίδει συναλλαγές ή διευθύνσεις + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Εγχειρίδιο Εξερχόμενων: προστέθηκε χρησιμοποιώντας RPC %1ή %2/%3επιλογές διαμόρφωσης + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Εξερχόμενων Ελλείψεων: βραχύβια, για δοκιμή διευθύνσεων + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Ανάκτηση Εξερχόμενης Διεύθυνσης: βραχύβια, για την αναζήτηση διευθύνσεων + + + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + ανίχνευση: ο ομότιμος μπορεί να είναι v1 ή v2 + + + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: πρωτόκολλο μεταφοράς μη κρυπτογραφημένου απλού κειμένου + + + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: Κρυπτογραφημένο πρωτόκολλο μεταφοράς BIP324 + + + we selected the peer for high bandwidth relay + επιλέξαμε τον ομότιμο για αναμετάδοση υψηλού εύρους ζώνης + the peer selected us for high bandwidth relay ο ομότιμος μας επέλεξε για υψηλής ταχύτητας αναμετάδοση + + no high bandwidth relay selected + δεν επιλέχθηκε υψηλού εύρους ζώνη αναμετάδοσης + &Copy address Context menu action to copy the address of a peer. @@ -2513,6 +2620,23 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 Executing command using "%1" wallet   Εκτελέστε εντολή χρησιμοποιώντας το πορτοφόλι "%1" + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Καλώς ήρθατε στην%1κονσόλα RPC. +Χρησιμοποιήστε τα πάνω και τα κάτω βέλη για πλοήγηση στο ιστορικό και%2εκκαθάριση της οθόνης. +Χρησιμοποιήστε%3και%4για να αυξήσετε ή να μειώσετε το μέγεθος της γραμματοσειράς. +Πληκτρολογήστε%5για επισκόπηση των διαθέσιμων εντολών. +Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση αυτής της κονσόλας, πληκτρολογήστε%6. + +%7ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι σκάμερς είναι ενεργοί, λέγοντας στους χρήστες να πληκτρολογούν εντολές εδώ, κλέβοντας το περιεχόμενο του πορτοφολιού τους. Μην χρησιμοποιείτε αυτήν την κονσόλα χωρίς να κατανοήσετε πλήρως τις συνέπειες μιας εντολής.%8 Executing… @@ -2646,6 +2770,26 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 Copy &amount Αντιγραφή &ποσού + + Base58 (Legacy) + Base58 (Παλαιού τύπου) + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + Δεν συνιστάται λόγω υψηλότερων χρεώσεων και μικρότερης προστασίας έναντι τυπογραφικών σφαλμάτων. + + + Generates an address compatible with older wallets. + Παράγει μια διεύθυνση συμβατή με παλαιότερα πορτοφόλια. + + + Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it. + Δημιουργεί μια εγγενή διεύθυνση segwit (BIP-173). Ορισμένα παλιά πορτοφόλια δεν το υποστηρίζουν. + + + Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. + Το Bech32m (BIP-350) είναι μια αναβάθμιση στο Bech32, η υποστήριξη πορτοφολιού εξακολουθεί να είναι περιορισμένη. + Could not unlock wallet. Δεν είναι δυνατό το ξεκλείδωμα του πορτοφολιού. @@ -2925,6 +3069,11 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos Connect your hardware wallet first. Συνδέστε πρώτα τη συσκευή πορτοφολιού σας. + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Ορίστε τη διαδρομή σεναρίου εξωτερικού υπογράφοντος στις Επιλογές -> Πορτοφόλι + Cr&eate Unsigned Δη&μιουργία Ανυπόγραφου @@ -2950,6 +3099,11 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos "External signer" means using devices such as hardware wallets. Δεν βρέθηκε ο εξωτερικός υπογράφων + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Αποτυχία εξωτερικού υπογράφοντος + Save Transaction Data Αποθήκευση Δεδομένων Συναλλαγής @@ -2986,6 +3140,11 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. Θέλετε να δημιουργήσετε αυτήν τη συναλλαγή; + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Παρακαλώ, ελέγξτε τη συναλλαγή σας. Μπορείτε να δημιουργήσετε και να στείλετε αυτήν τη συναλλαγή ή να δημιουργήσετε μια μερικώς υπογεγραμμένη συναλλαγή Bitcoin (PSBT), την οποία μπορείτε να αποθηκεύσετε ή να αντιγράψετε και στη συνέχεια να υπογράψετε, π.χ. με ένα πορτοφόλι εκτός σύνδεσης%1ή ένα πορτοφόλι υλικού συμβατό με PSBT. + Please, review your transaction. Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. @@ -3004,6 +3163,20 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos Total Amount Συνολικό ποσό + + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + Ανυπόγραφη Συναλλαγή + + + The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. + Το PSBT αντιγράφηκε στο πρόχειρο. Μπορείτε, επίσης, να το αποθηκεύσετε. + + + PSBT saved to disk + Το PSBT αποθηκεύτηκε στον δίσκο + Confirm send coins Επιβεβαιώστε την αποστολή νομισμάτων @@ -3043,8 +3216,8 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos Estimated to begin confirmation within %n block(s). - - + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + Estimated to begin confirmation within %n block(s). @@ -3357,8 +3530,8 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos matures in %n more block(s) - - + ωριμάζει σε %n περισσότερα μπλοκ + ωριμάζει σε %n περισσότερα κομμάτια @@ -3961,6 +4134,18 @@ Go to File > Open Wallet to load a wallet. Cannot write to data directory '%s'; check permissions. Αδύνατη η εγγραφή στον κατάλογο δεδομένων '%s'. Ελέγξτε τα δικαιώματα. + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %s είναι καταχωρημένο πολύ υψηλά! Έξοδα τόσο υψηλά μπορούν να πληρωθούν σε μια ενιαία συναλλαγή. + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. + Σφάλμα κατά την ανάγνωση %s! Όλα τα κλειδιά διαβάζονται σωστά, αλλά τα δεδομένα των συναλλαγών ή οι καταχωρίσεις του βιβλίου διευθύνσεων ενδέχεται να λείπουν ή να είναι εσφαλμένα. + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + Η αποτίμηση του τέλους απέτυχε. Το Fallbackfee είναι απενεργοποιημένο. Περιμένετε λίγα τετράγωνα ή ενεργοποιήστε το %s. + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. Η ρύθμιση Config για το %s εφαρμόστηκε μόνο στο δίκτυο %s όταν βρίσκεται στην ενότητα [%s]. @@ -4109,6 +4294,10 @@ Go to File > Open Wallet to load a wallet. Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' Μη έγκυρη μάσκα δικτύου που καθορίζεται στο -whitelist: '%s' + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Η ακρόαση για εισερχόμενες συνδέσεις απέτυχε (ακούστε επιστραμμένο σφάλμα %s) + Loading P2P addresses… Φόρτωση διευθύνσεων P2P... @@ -4189,6 +4378,10 @@ Go to File > Open Wallet to load a wallet. Specified blocks directory "%s" does not exist. Δεν υπάρχει κατάλογος καθορισμένων μπλοκ "%s". + + Specified data directory "%s" does not exist. + Ο ορισμένος κατάλογος δεδομένων "%s" δεν υπάρχει. + Starting network threads… Εκκίνηση των threads δικτύου... diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_eo.ts b/src/qt/locale/bitcoin_eo.ts index 3b44647095..6b8474cf76 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_eo.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_eo.ts @@ -258,36 +258,36 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %n second(s) - - + %n sekundo + %n sekundoj %n minute(s) - - + %n minuto + %n minutoj %n hour(s) - - + %n horo + %n horoj %n day(s) - - + %n tago + %n tagoj %n week(s) - - + %n semajno + %n semajnoj @@ -297,8 +297,8 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %n year(s) - - + %n jaro + %n jaroj @@ -834,8 +834,8 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. %n GB of space available - - + %n gigabajto de libera loko disponeble + %n gigabajtoj de libera loko disponebla. @@ -2143,6 +2143,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Signing transaction failed Subskriba transakcio fiaskis + + Specified data directory "%s" does not exist. + la elektita dosierujo por datumoj "%s" ne ekzistas. + This is experimental software. ĝi estas eksperimenta programo diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es.ts index 585df2e497..9f3940b07e 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es.ts @@ -520,7 +520,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo "legacy". Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them - Firmar mensajes con tus direcciones Bitcoin para probar la propiedad + Firmar mensajes con tus direcciones de Bitcoin para probar la propiedad &Verify message… @@ -1252,7 +1252,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad del monedero antes de mi Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) + Compilado sin compatibilidad con firma externa (se requiere para la firma externa) @@ -1562,7 +1562,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad del monedero antes de mi IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Dirección IP del proxy (por ejemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Dirección IP del proxy (p. ej., IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. @@ -1570,7 +1570,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad del monedero antes de mi Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimizar en vez de salir de la aplicación cuando la ventana está cerrada. Cuando se activa esta opción, la aplicación sólo se cerrará después de seleccionar "Salir" en el menú. + Minimizar en vez de salir de la aplicación cuando la ventana esté cerrada. Cuando se activa esta opción, la aplicación solo se cerrará después de seleccionar "Salir" en el menú. Font in the Overview tab: @@ -1611,7 +1611,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad del monedero antes de mi Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. - Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria mempool no utilizada se comparte para esta caché. + Tamaño máximo de la caché de la base de datos. Una caché más grande puede contribuir a una sincronización más rápida, después de lo cual el beneficio es menos pronunciado para la mayoría de los casos de uso. Disminuir el tamaño de la caché reducirá el uso de la memoria. La memoria del mempool no utilizada se comparte para esta caché. Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. @@ -1665,12 +1665,12 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad del monedero antes de mi Enable &PSBT controls An options window setting to enable PSBT controls. - Activar controles &TBPF + Activar controles de &TBPF Whether to show PSBT controls. Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. - Establecer si se muestran los controles TBPF + Establecer si se muestran los controles de TBPF External Signer (e.g. hardware wallet) @@ -1774,7 +1774,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad del monedero antes de mi Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. %s en la URL se sustituye por el hash de la transacción. Las URL múltiples se separan con una barra vertical |. + URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. %s en la URL se sustituye por el hash de la transacción. Las URL múltiples se separan con una barra vertical (|). &Third-party transaction URLs @@ -1803,7 +1803,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad del monedero antes de mi Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilado sin soporte de firma externa (requerido para la firma externa) + Compilado sin compatibilidad con firma externa (se requiere para la firma externa) default @@ -1903,7 +1903,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad del monedero antes de mi Immature: - Inmadura: + Inmaduro: Mined balance that has not yet matured @@ -1950,7 +1950,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad del monedero antes de mi PSBTOperationsDialog PSBT Operations - Operaciones TBPF + Operaciones de TBPF Sign Tx @@ -2063,7 +2063,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad del monedero antes de mi (But no wallet is loaded.) - (No existe ningún monedero cargado). + (No hay ningún monedero cargado). (But this wallet cannot sign transactions.) @@ -2114,7 +2114,7 @@ Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI Payment request file handling - Gestión del archivo de solicitud de pago + Gestión de archivos de solicitud de pago diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts index 1451f88104..9ff4e9234f 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts @@ -298,6 +298,10 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. unknown desconocido + + Embedded "%1" + "%1" integrado + Default system font "%1" Fuente predeterminada del sistema "%1" @@ -704,7 +708,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. Mask the values in the Overview tab - Ocultar los valores en la pestaña de vista general + Ocultar los valores en la pestaña "Vista general" default wallet @@ -1087,11 +1091,11 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Guiones vigilantes han sido migrados a un monedero con el nombre '%1'. + Los scripts solo de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1". Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Solucionable pero ninguno de los guiones vigilados han sido migrados a un monedero llamados '%1'. + Los scripts solucionables pero no de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1". Migration failed @@ -1565,7 +1569,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Font in the Overview tab: - Fuente en la pestaña Resumen: + Fuente en la pestaña "Vista general": Options set in this dialog are overridden by the command line: @@ -2646,7 +2650,7 @@ Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. To - Para + A From @@ -3121,7 +3125,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k %1 from wallet '%2' - %1 desde monedero "%2" + %1 desde billetera "%2" Do you want to create this transaction? @@ -3194,7 +3198,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Transaction creation failed! - ¡Fallo al crear la transacción! + Fallo al crear la transacción A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. @@ -3510,7 +3514,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k To - Para + A own address @@ -4342,7 +4346,7 @@ Ir a "Archivo > Abrir billetera" para cargar una. The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. - Se encontró una entrada heredada inesperada en la billetera basada en descriptores. Cargando billetera%s + Se encontró una entrada inesperada tipo "legacy" en la billetera basada en descriptores. Cargando billetera%s Es posible que la billetera haya sido manipulada o creada con malas intenciones. @@ -4533,7 +4537,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Unable to read wallet's best block locator record - Error: no es capaz de leer el mejor registro del localizador del bloque del monedero + Error: No se pudo leer el registro del mejor localizador de bloques de la billetera. Error: Unable to remove watchonly address book data @@ -4545,16 +4549,15 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Unable to write solvable wallet best block locator record - Error: no es capaz de escribir el mejor registro del localizador del bloque del monedero + Error: No se pudo escribir el registro del mejor localizador de bloques de la billetera solucionable. Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record - Error: no es capaz de escribir el mejor monedero vigilado del bloque del registro localizador + Error: No se pudo escribir el registro del mejor localizador de bloques de la billetera solo de observación. Error: address book copy failed for wallet %s - Error: falló copia de la libreta de direcciones para la billetera 1%s -  + Error: falló copia de la libreta de direcciones para la billetera %s Error: database transaction cannot be executed for wallet %s @@ -4578,7 +4581,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Failure removing transaction: %s - Error al eliminar la transacción: 1%s + Error al eliminar la transacción: %s Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) @@ -4898,7 +4901,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Wallet file creation failed: %s - Creación errónea del fichero monedero: %s + Error al crear el archivo de la billetera: %s acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. @@ -4910,11 +4913,11 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet - Error: no pudo agregar tx de solo vigía %s para monedero de solo vigía + Error: No se pudo agregar la transacción %s a la billetera solo de observación. Error: Could not delete watchonly transactions. - Error: no se pudieron eliminar las transacciones de watchonly. + Error: No se pudieron eliminar las transacciones solo de observación User Agent comment (%s) contains unsafe characters. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts index b49fe13730..c8342ad3bc 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es_DO.ts @@ -3,7 +3,7 @@ AddressBookPage Right-click to edit address or label - Click derecho para editar la dirección o etiqueta + Hacer clic derecho para editar la dirección o etiqueta Create a new address @@ -11,11 +11,11 @@ &New - &Nuevo + &Nueva Copy the currently selected address to the system clipboard - Copie las direcciones seleccionadas actualmente al portapapeles del sistema + Copiar la dirección seleccionada actualmente al portapapeles del sistema &Copy @@ -23,19 +23,19 @@ C&lose - C&errar + &Cerrar Delete the currently selected address from the list - Borrar las direcciones seleccionadas recientemente de la lista + Eliminar la dirección seleccionada de la lista Enter address or label to search - Introduzca una dirección o etiqueta que buscar + Ingresar una dirección o etiqueta para buscar Export the data in the current tab to a file - Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo + Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo &Export @@ -47,32 +47,33 @@ Choose the address to send coins to - Escoja la direccion a enviar las monedas + Elige la dirección a la que se enviarán monedas Choose the address to receive coins with - Elige la dirección para recibir monedas + Elige la dirección con la que se recibirán monedas C&hoose - Escoger + &Seleccionar These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Estas son tus direcciones Bitcoin para realizar pagos. Verifica siempre el monto y la dirección de recepción antes de enviar monedas. + Estas son tus direcciones de Bitcoin para enviar pagos. Revisa siempre el importe y la dirección de recepción antes de enviar monedas. These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Estas son tus direcciones de Bitcoin para recibir pagos. Utilice el botón 'Crear nueva dirección de recepción' en la pestaña Recibir para crear nuevas direcciones. La firma solo es posible con direcciones del tipo 'legacy' + Estas son tus direcciones de Bitcoin para recibir pagos. Usa el botón "Crear nueva dirección de recepción" en la pestaña "Recibir" para crear nuevas direcciones. +Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. &Copy Address - Copiar dirección + &Copiar dirección Copy &Label - Copiar &Etiqueta + Copiar &etiqueta &Edit @@ -90,12 +91,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. - Tuvimos un problema al guardar la dirección en la lista %1. Intenta de Nuevo. + Ocurrió un error al intentar guardar la lista de direcciones en %1. Inténtalo de nuevo. + + + Sending addresses - %1 + Direcciones de envío - %1 Receiving addresses - %1 - Recepción de direcciones - %1 - + Direcciones de recepción - %1 Exporting Failed @@ -106,11 +110,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. AddressTableModel Label - Nombre + Etiqueta Address - Direccion + Dirección (no label) @@ -121,11 +125,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Diálogo contraseña + Diálogo de frase de contraseña Enter passphrase - Ingresa frase de contraseña + Ingresar la frase de contraseña New passphrase @@ -133,92 +137,91 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Repeat new passphrase - Repetir nueva frase de contraseña + Repetir la nueva frase de contraseña Show passphrase - Mostrar frase de contraseña + Mostrar la frase de contraseña Encrypt wallet - Cifrar monedero + Encriptar billetera This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Esta operación necesita su frase de contraseña de la billetera para desbloquearla. - + Esta operación requiere la frase de contraseña de la billetera para desbloquearla. Unlock wallet - Desbloquear monedero + Desbloquear billetera Change passphrase - Cambiar frase secreta + Cambiar frase de contraseña Confirm wallet encryption - Confirmar cifrado de billetera + Confirmar el encriptado de la billetera Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! - Atención: Si cifra su monedero y pierde la contraseña, perderá ¡<b>TODOS SUS BITCOINS</b>! + Advertencia: Si encriptas la billetera y pierdes tu frase de contraseña, ¡<b>PERDERÁS TODOS TUS BITCOINS</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - ¿Está seguro que desea cifrar su monedero? + ¿Seguro quieres encriptar la billetera? Wallet encrypted - Monedero cifrado + Billetera encriptada Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Ingrese la nueva frase de contraseña para la billetera<br/>. Utilice una frase de cont<b>raseñade diez o más caracteres</b> aleatorios o och<b>o o más palab</b>ras. + Ingresa la nueva frase de contraseña para la billetera. <br/>Usa una frase de contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Ingrese la frase de contraseña antigua y la nueva frase de contraseña para la billetera + Ingresa la antigua frase de contraseña y la nueva frase de contraseña para la billetera. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - Recuerda que cifrar tu billetera no puede proteger completamente tus bitcoins de ser robados por malware que infecte tu computadora. + Recuerda que encriptar tu billetera no garantiza la protección total contra el robo de tus bitcoins si la computadora está infectada con malware. Wallet to be encrypted - Billetera para ser cifrada + Billetera para encriptar Your wallet is about to be encrypted. - Tu monedero va a ser cifrado + Tu billetera está a punto de encriptarse. Your wallet is now encrypted. - Tu monedero está ahora cifrado + Tu billetera ahora está encriptada. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad que haya realizado previamente de su archivo de monedero debe reemplazarse con el nuevo archivo de monedero cifrado. Por razones de seguridad, las copias de seguridad previas del archivo de monedero no cifradas serán inservibles en cuanto comience a usar el nuevo monedero cifrado. + IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad anterior que hayas hecho del archivo de la billetera se deberá reemplazar por el nuevo archivo encriptado que generaste. Por motivos de seguridad, las copias de seguridad realizadas anteriormente quedarán obsoletas en cuanto empieces a usar la nueva billetera encriptada. Wallet encryption failed - Ha fallado el cifrado del monedero + Falló el encriptado de la billetera Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Ha fallado el cifrado del monedero debido a un error interno. El monedero no ha sido cifrado. + El encriptado de la billetera falló debido a un error interno. La billetera no se encriptó. The supplied passphrases do not match. - Las contraseñas no coinciden. + Las frases de contraseña proporcionadas no coinciden. Wallet unlock failed - Ha fallado el desbloqueo del monedero + Falló el desbloqueo de la billetera The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La contraseña introducida para descifrar el monedero es incorrecta. + La frase de contraseña introducida para el cifrado de la billetera es incorrecta. The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. @@ -226,7 +229,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Wallet passphrase was successfully changed. - Se ha cambiado correctamente la contraseña del monedero. + La frase de contraseña de la billetera se cambió correctamente. Passphrase change failed @@ -238,7 +241,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Warning: The Caps Lock key is on! - Aviso: ¡La tecla de bloqueo de mayúsculas está activada! + Advertencia: ¡Las mayúsculas están activadas! @@ -258,9 +261,13 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Settings file %1 might be corrupt or invalid. El archivo de configuración %1 puede estar corrupto o no ser válido. + + Runaway exception + Excepción fuera de control + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Se ha producido un error garrafal. %1Ya no podrá continuar de manera segura y abandonará. + Se produjo un error fatal. %1 ya no puede continuar de manera segura y se cerrará. Internal error @@ -268,7 +275,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. - Un error interno ocurrió. %1 intentará continuar. Este es un error inesperado que puede ser reportado de las formas que se muestran debajo, + Se produjo un error interno. %1 intentará continuar de manera segura. Este es un error inesperado que se puede reportar como se describe a continuación. @@ -281,7 +288,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. - Un error fatal ha ocurrido. Comprueba que el archivo de configuración soporta escritura, o intenta ejecutar de nuevo el programa con -nosettings + Se produjo un error fatal. Comprueba que el archivo de configuración soporte escritura o intenta ejecutar el programa con -nosettings. %1 didn't yet exit safely… @@ -291,6 +298,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. unknown desconocido + + Embedded "%1" + "%1" integrado + Default system font "%1" Fuente predeterminada del sistema "%1" @@ -301,11 +312,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Amount - Monto + Importe Enter a Bitcoin address (e.g. %1) - Ingresa una dirección de Bitcoin (Ejemplo: %1) + Ingresar una dirección de Bitcoin (por ejemplo, %1) Unroutable @@ -319,7 +330,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Outbound An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. - Salida + Saliente Full Relay @@ -329,7 +340,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Block Relay Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - Retransmisión de bloque + Retransmisión de bloques Address Fetch @@ -399,7 +410,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Show general overview of wallet - Mostrar visión general de la billetera + Muestra una vista general de la billetera &Transactions @@ -407,15 +418,23 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Browse transaction history - Buscar historial de transacciones + Explora el historial de transacciones E&xit - S&alir + &Salir Quit application - Quitar aplicación + Salir del programa + + + &About %1 + &Acerca de %1 + + + Show information about %1 + Mostrar Información sobre %1 About &Qt @@ -423,27 +442,44 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Show information about Qt - Mostrar información acerca de Qt + Mostrar información sobre Qt + + + Modify configuration options for %1 + Modificar las opciones de configuración para %1 Create a new wallet - Crear monedero nuevo + Crear una nueva billetera &Minimize - Minimizar + &Minimizar + + + Wallet: + Billetera: + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Actividad de red deshabilitada. + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proxy <b>habilitado</b>: %1 Send coins to a Bitcoin address - Enviar monedas a una dirección Bitcoin + Enviar monedas a una dirección de Bitcoin Backup wallet to another location - Respaldar billetera en otra ubicación + Realizar copia de seguridad de la billetera en otra ubicación Change the passphrase used for wallet encryption - Cambiar frase secreta usada para la encriptación de la billetera + Cambiar la frase de contraseña utilizada para encriptar la billetera &Send @@ -453,29 +489,45 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Receive &Recibir + + &Options… + &Opciones… + &Encrypt Wallet… - &Cifrar monedero + &Encriptar billetera… Encrypt the private keys that belong to your wallet - Encriptar las llaves privadas que pertenecen a tu billetera + Encriptar las claves privadas que pertenecen a la billetera + + + &Backup Wallet… + &Realizar copia de seguridad de la billetera... &Change Passphrase… &Cambiar frase de contraseña... + + Sign &message… + Firmar &mensaje... + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them - Firma mensajes con tus direcciones Bitcoin para probar que eres dueño de ellas + Firmar mensajes con tus direcciones de Bitcoin para demostrar que te pertenecen + + + &Verify message… + &Verificar mensaje... Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses - Verificar mensajes para asegurar que estaban firmados con direcciones Bitcoin especificas + Verificar mensajes para asegurarte de que estén firmados con direcciones de Bitcoin concretas &Load PSBT from file… - &Cargar PSBT desde archivo... + &Cargar TBPF desde archivo... Open &URI… @@ -483,15 +535,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Close Wallet… - Cerrar monedero... + Cerrar billetera... Create Wallet… - Crear monedero... + Crear billetera... Close All Wallets… - Cerrar todos los monederos... + Cerrar todas las billeteras... &File @@ -503,7 +555,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Help - A&yuda + &Ayuda Tabs toolbar @@ -531,30 +583,30 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) - Solicitar pagos (genera codigo QR y URL's de Bitcoin) + Solicitar pagos (genera códigos QR y URI de tipo "bitcoin:") Show the list of used sending addresses and labels - Mostrar la lista de direcciones de envío y etiquetas + Mostrar la lista de etiquetas y direcciones de envío usadas Show the list of used receiving addresses and labels - Muestra la lista de direcciones de recepción y etiquetas + Mostrar la lista de etiquetas y direcciones de recepción usadas &Command-line options - Opciones de línea de comandos + &Opciones de línea de comandos Processed %n block(s) of transaction history. - %n bloque procesado del historial de transacciones. - %n bloques procesados del historial de transacciones. + Se procesó %n bloque del historial de transacciones. + Se procesaron %n bloques del historial de transacciones. %1 behind - %1 detrás + %1 atrás Catching up… @@ -562,11 +614,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Last received block was generated %1 ago. - El último bloque recibido fue generado hace %1 hora(s). + El último bloque recibido se generó hace %1. Transactions after this will not yet be visible. - Transacciones después de esta no serán visibles todavía. + Las transacciones posteriores aún no están visibles. Warning @@ -578,7 +630,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Up to date - Al día + Actualizado Load Partially Signed Bitcoin Transaction @@ -586,7 +638,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Load PSBT from &clipboard… - Cargar PSBT desde el &portapapeles... + Cargar TBPF desde el &portapapeles... Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard @@ -594,11 +646,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Node window - Ventana de nodo + Ventana del nodo Open node debugging and diagnostic console - Abrir consola de depuración y diagnóstico de nodo + Abrir la consola de depuración y diagnóstico del nodo &Sending addresses @@ -606,15 +658,23 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. &Receiving addresses - &Direcciones de recepción + &Direcciones de destino Open a bitcoin: URI - Bitcoin: abrir URI + Abrir un URI de tipo "bitcoin:" Open Wallet - Abrir monedero + Abrir billetera + + + Open a wallet + Abrir una billetera + + + Close wallet + Cerrar billetera Restore Wallet… @@ -628,7 +688,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Close all wallets - Cerrar todos los monederos + Cerrar todas las billeteras Migrate Wallet @@ -638,21 +698,25 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Migrate a wallet Migrar una billetera + + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options + Mostrar el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista de las posibles opciones de línea de comandos de Bitcoin + &Mask values &Ocultar valores Mask the values in the Overview tab - Ocultar los valores en la pestaña de vista general + Ocultar los valores en la pestaña "Vista general" default wallet - billetera por defecto + billetera predeterminada No wallets available - Monederos no disponibles + No hay billeteras disponibles Wallet Data @@ -672,12 +736,20 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Wallet Name Label of the input field where the name of the wallet is entered. - Nombre del monedero + Nombre de la billetera &Window &Ventana + + Zoom + Acercar + + + Main Window + Ventana principal + %1 client %1 cliente @@ -688,14 +760,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. S&how - M&ostrar + &Mostrar %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. - %n conexiones activas con la red Bitcoin - %n conexiones activas con la red Bitcoin + %n conexión activa con la red de Bitcoin. + %n conexiones activas con la red de Bitcoin. @@ -728,7 +800,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) - No se puede crear una nueva billetera, el software se compiló sin soporte sqlite (requerido para billeteras descriptivas) + No se puede crear una billetera nueva, ya que el software se compiló sin compatibilidad con sqlite (requerida para billeteras basadas en descriptores) Warning: %1 @@ -761,7 +833,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Label: %1 - Etiqueta: %1 + Etiqueta %1 @@ -784,7 +856,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. HD key generation is <b>disabled</b> - La generación de la clave HD está <b> desactivada </ b> + La generación de clave HD está <b>deshabilitada</b> Private key <b>disabled</b> @@ -792,11 +864,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - La billetera está encriptada y desbloqueada recientemente + La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>desbloqueda</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - La billetera está encriptada y bloqueada recientemente + La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>bloqueda</b> Original message: @@ -807,14 +879,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. UnitDisplayStatusBarControl Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unidad en la que se muestran las cantidades. Haga clic para seleccionar otra unidad. + Unidad en la que se muestran los importes. Haz clic para seleccionar otra unidad. CoinControlDialog Coin Selection - Selección de moneda + Selección de monedas Quantity: @@ -822,7 +894,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Amount: - Monto: + Importe: Fee: @@ -830,7 +902,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. After Fee: - Después de tasas: + Después de la comisión: Change: @@ -838,19 +910,19 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. (un)select all - (de)seleccionar todo + (des)marcar todos Tree mode - Modo de árbol + Modo árbol List mode - Modo de lista + Modo lista Amount - Monto + Importe Received with label @@ -870,11 +942,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Confirmed - Confirmado + Confirmada Copy amount - Copiar cantidad + Copiar importe &Copy address @@ -894,7 +966,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. L&ock unspent - B&loquear importe no gastado + &Bloquear importe no gastado &Unlock unspent @@ -910,7 +982,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Copy after fee - Copiar después de aplicar donación + Copiar después de la comisión Copy bytes @@ -926,7 +998,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Puede variar en +/- %1 satoshi(s) por entrada. + Puede variar +/- %1 satoshi(s) por entrada. (no label) @@ -934,7 +1006,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. change from %1 (%2) - Enviar desde %1 (%2) + cambio desde %1 (%2) (change) @@ -943,6 +1015,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Crear billetera + Creating Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. @@ -954,7 +1031,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Create wallet warning - Advertencia de crear billetera + Advertencia al crear la billetera Can't list signers @@ -970,12 +1047,12 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Load Wallets Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. - Cargar monederos + Cargar billeteras Loading wallets… Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. - Cargando monederos... + Cargando billeteras... @@ -986,7 +1063,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? - Estas seguro de wue deseas migrar la billetera 1 %1 1 ? + ¿Seguro deseas migrar la billetera <i>%1</i>? Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. @@ -995,10 +1072,10 @@ If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and ne The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. La migración de la billetera la convertirá en una o más billeteras basadas en descriptores. Será necesario realizar una nueva copia de seguridad de la billetera. -Si esta billetera contiene scripts solo de lectura, se creará una nueva billetera que los contenga. -Si esta billetera contiene scripts solucionables pero no de lectura, se creará una nueva billetera diferente que los contenga. +Si esta billetera contiene scripts solo de observación, se creará una nueva billetera que los contenga. +Si esta billetera contiene scripts solucionables pero no de observación, se creará una nueva billetera diferente que los contenga. -El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de migrar. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de esta billetera. En el caso de una migración incorrecta, la copia de seguridad puede restaurarse con la funcionalidad "Restore Wallet" (Restaurar billetera). +El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de proceder. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de esta billetera. En caso de que la migración falle, se puede restaurar la copia de seguridad con la funcionalidad "Restaurar billetera". Migrate Wallet @@ -1014,11 +1091,11 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Guiones vigilantes han sido migrados a un monedero con el nombre '%1'. + Los scripts solo de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1". Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Solucionable pero ninguno de los guiones vigilados han sido migrados a un monedero llamados '%1'. + Los scripts solucionables pero no de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1". Migration failed @@ -1031,23 +1108,27 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Fallo al abrir billetera + Open wallet warning - Advertencia sobre crear monedero + Advertencia al abrir billetera default wallet - billetera por defecto + billetera predeterminada Open Wallet Title of window indicating the progress of opening of a wallet. - Abrir monedero + Abrir billetera Opening Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. - Abriendo Monedero <b>%1</b>... + Abriendo billetera <b>%1</b>... @@ -1080,36 +1161,44 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de WalletController + + Close wallet + Cerrar billetera + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - ¿Estás seguro de que deseas cerrar el monedero <i>%1</i>? + ¿Seguro deseas cerrar la billetera <i>%1</i>? Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Cerrar el monedero durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si la poda es habilitada. + Cerrar la billetera durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si el podado está habilitado. Close all wallets - Cerrar todos los monederos + Cerrar todas las billeteras Are you sure you wish to close all wallets? - ¿Está seguro de que desea cerrar todas las billeteras? + ¿Seguro quieres cerrar todas las billeteras? CreateWalletDialog + + Create Wallet + Crear billetera + You are one step away from creating your new wallet! Estás a un paso de crear tu nueva billetera. Please provide a name and, if desired, enable any advanced options - Escribe un nombre y, si lo deseas, activa las opciones avanzadas. + Escribe un nombre y, si quieres, activa las opciones avanzadas. Wallet Name - Nombre del monedero + Nombre de la billetera Wallet @@ -1117,7 +1206,19 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Encriptar la billetera. La billetera será encriptada con una contraseña de tu elección. + Encriptar la billetera. La billetera se encriptará con una frase de contraseña de tu elección. + + + Encrypt Wallet + Encriptar billetera + + + Advanced Options + Opciones avanzadas + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Desactivar las claves privadas para esta billetera. Las billeteras con claves privadas desactivadas no tendrán claves privadas y no podrán tener ninguna semilla HD ni claves privadas importadas. Esto es ideal para billeteras solo de observación. Disable Private Keys @@ -1125,11 +1226,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Crear un monedero vacío. Los monederos vacíos no tienen claves privadas ni scripts. Las claves privadas y direcciones pueden importarse después o también establecer una semilla HD. + Crea una billetera en blanco. Las billeteras en blanco inicialmente no tienen llaves privadas ni scripts. Las llaves privadas y las direcciones pueden ser importadas o se puede establecer una semilla HD más tarde. Make Blank Wallet - Crear billetera vacía + Crear billetera en blanco + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Usa un dispositivo de firma externo, por ejemplo, una billetera de hardware. Configura primero el script del firmante externo en las preferencias de la billetera. External signer @@ -1142,7 +1247,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) + Compilado sin compatibilidad con firma externa (requerida para la firma externa) @@ -1157,11 +1262,11 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de The label associated with this address list entry - La etiqueta asociada con esta entrada de la lista de direcciones + La etiqueta asociada con esta entrada en la lista de direcciones The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - La dirección asociada con esta entrada de la lista de direcciones. Esta puede ser modificada solo para el envío de direcciones. + La dirección asociada con esta entrada en la lista de direcciones. Solo se puede modificar para las direcciones de envío. &Address @@ -1181,22 +1286,30 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. - La dirección introducida "%1" no es una dirección Bitcoin válida. + La dirección ingresada "%1" no es una dirección de Bitcoin válida. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + La dirección "%1" ya existe como dirección de recepción con la etiqueta "%2" y, por lo tanto, no se puede agregar como dirección de envío. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + La dirección ingresada "%1" ya está en la libreta de direcciones con la etiqueta "%2". Could not unlock wallet. - No se pudo desbloquear el monedero. + No se pudo desbloquear la billetera. New key generation failed. - Ha fallado la generación de la nueva clave. + Error al generar clave nueva. FreespaceChecker A new data directory will be created. - Un nuevo directorio de datos será creado. + Se creará un nuevo directorio de datos. name @@ -1204,15 +1317,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - El directorio ya existe. Agrega %1 si tiene la intención de crear un nuevo directorio aquí. + El directorio ya existe. Agrega %1 si deseas crear un nuevo directorio aquí. Path already exists, and is not a directory. - La ruta ya existe, y no es un directorio. + Ruta de acceso existente, pero no es un directorio. Cannot create data directory here. - No puede crear directorio de datos aquí. + No se puede crear un directorio de datos aquí. @@ -1227,24 +1340,28 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de (of %n GB needed) - (of %n GB needed) - (of %n GB needed) + (de %n GB necesario) + (de %n GB necesarios) (%n GB needed for full chain) - (%n GB needed for full chain) - (%n GB needed for full chain) + (%n GB necesario para completar la cadena) + (%n GB necesarios para completar la cadena) Choose data directory Elegir directorio de datos + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Se almacenará al menos %1 GB de información en este directorio, que aumentará con el tiempo. + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Aproximadamente %1 GB de información será almacenada en este directorio. + Se almacenará aproximadamente %1 GB de información en este directorio. (sufficient to restore backups %n day(s) old) @@ -1260,27 +1377,35 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de The wallet will also be stored in this directory. - El monedero también se almacenará en este directorio. + La billetera también se almacenará en este directorio. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Error: Directorio de datos especificado "%1" no puede ser creado. + Error: No se puede crear el directorio de datos especificado "%1" . Welcome - Bienvenido + Te damos la bienvenida Welcome to %1. - Bienvenido a %1. + Te damos la bienvenida a %1. As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Al ser esta la primera vez que se ejecuta el programa, puedes escoger donde %1 almacenará los datos. + Como es la primera vez que se ejecuta el programa, puedes elegir dónde %1 almacenará los datos. Limit block chain storage to - Limitar el almacenamiento de cadena de bloques a + Limitar el almacenamiento de la cadena de bloques a + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. Es más rápido descargar la cadena completa y podarla después. Desactiva algunas funciones avanzadas. + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + La sincronización inicial consume muchos recursos y es posible que exponga problemas de hardware en la computadora que anteriormente pasaron desapercibidos. Cada vez que ejecutes %1, seguirá descargando desde el punto en el que quedó. When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. @@ -1288,15 +1413,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Si ha elegido limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (pruning o poda), los datos históricos todavía se deben descargar y procesar, pero se eliminarán posteriormente para mantener el uso del disco bajo. + Si elegiste la opción de limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (podado), los datos históricos se deben descargar y procesar de igual manera, pero se eliminarán después para disminuir el uso del disco. Use the default data directory - Usar el directorio de datos por defecto + Usar el directorio de datos predeterminado Use a custom data directory: - Usa un directorio de datos personalizado: + Usar un directorio de datos personalizado: @@ -1314,39 +1439,70 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Opciones de línea de comandos + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 se está cerrando... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + No apagues la computadora hasta que desaparezca esta ventana. + + ModalOverlay Form - Desde + Formulario Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. - Es posible que las transacciones recientes aún no estén visibles y por lo tanto, el saldo de su monedero podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que su monedero haya terminado de sincronizarse con la red bitcoin, como se detalla a continuación. + Es posible que las transacciones recientes aún no sean visibles y, por lo tanto, el saldo de la billetera podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que la billetera haya terminado de sincronizarse con la red de Bitcoin, como se detalla abajo. + + + Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + La red no aceptará si se intenta gastar bitcoins afectados por las transacciones que aún no se muestran. Number of blocks left - Numero de bloques pendientes + Número de bloques restantes Unknown… Desconocido... + + calculating… + calculando... + Last block time Hora del último bloque + + Progress + Progreso + Progress increase per hour - Incremento del progreso por hora + Avance del progreso por hora + + + Estimated time left until synced + Tiempo estimado restante hasta la sincronización + + + Hide + Ocultar %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 está actualmente sincronizándose. Descargará cabeceras y bloques de nodos semejantes y los validará hasta alcanzar la cabeza de la cadena de bloques. + %1 se está sincronizando actualmente. Descargará encabezados y bloques de pares, y los validará hasta alcanzar el extremo de la cadena de bloques. Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… - Desconocido. Sincronizando cabeceras (%1, %2%)… + Desconocido. Sincronizando encabezados (%1, %2%)… Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… @@ -1362,7 +1518,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Paste address from clipboard Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. - Pegar dirección desde portapapeles + Pegar dirección desde el portapapeles @@ -1371,17 +1527,29 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Options Opciones + + &Main + &Principal + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + Iniciar automáticamente %1 después de iniciar sesión en el sistema. + &Start %1 on system login - &Iniciar %1 al iniciar el sistema + &Iniciar %1 al iniciar sesión en el sistema Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Al activar el modo pruning, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. + Al activar el podado, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. + + + Size of &database cache + Tamaño de la caché de la &base de datos Number of script &verification threads - Número de hilos de &verificación de scripts + Número de subprocesos de &verificación de scripts Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! @@ -1389,15 +1557,19 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Dirección IP del proxy (ej. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Dirección IP del proxy (por ejemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Muestra si el proxy SOCKS5 por defecto suministrado se utiliza para llegar a los pares a través de este tipo de red. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimice en lugar de salir de la aplicación cuando la ventana esté cerrada. Cuando esta opción está habilitada, la aplicación se cerrará solo después de seleccionar Salir en el menú. + Minimizar en vez de salir de la aplicación cuando la ventana está cerrada. Cuando se activa esta opción, la aplicación solo se cerrará después de seleccionar "Salir" en el menú. Font in the Overview tab: - Fuente en la pestaña Resumen: + Fuente en la pestaña "Vista general": Options set in this dialog are overridden by the command line: @@ -1413,7 +1585,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Reset all client options to default. - Restablecer todas las opciones del cliente a las predeterminadas. + Restablecer todas las opciones del cliente a los valores predeterminados. &Reset Options @@ -1439,7 +1611,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. - Establezca el número de hilos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. + Establece el número de subprocesos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) @@ -1448,7 +1620,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. - Esto le permite a usted o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. + Esto te permite a ti o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. Enable R&PC server @@ -1457,12 +1629,12 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de W&allet - Billetera + &Billetera Whether to set subtract fee from amount as default or not. Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. - Si se resta la comisión del importe por defecto o no. + Si se resta o no la comisión del importe por defecto. Subtract &fee from amount by default @@ -1473,9 +1645,13 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Expert Experto + + Enable coin &control features + Habilitar funciones de &control de monedas + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Si deshabilita el gasto de un cambio no confirmado, el cambio de una transacción no se puede usar hasta que esa transacción tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula su saldo. + Si deshabilitas el gasto del cambio sin confirmar, no se puede usar el cambio de una transacción hasta que esta tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula el saldo. &Spend unconfirmed change @@ -1484,12 +1660,12 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Enable &PSBT controls An options window setting to enable PSBT controls. - Activar controles de &PSBT + Activar controles de &TBPF Whether to show PSBT controls. Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. - Si se muestran los controles de PSBT. + Si se muestran los controles de TBPF. External Signer (e.g. hardware wallet) @@ -1501,11 +1677,11 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Abrir automáticamente el puerto del cliente Bitcoin en el router. Esta opción solo funciona si el router admite UPnP y está activado. + Abrir automáticamente el puerto del cliente de Bitcoin en el router. Esto funciona solo cuando tu router es compatible con UPnP y está habilitado. Map port using &UPnP - Mapear el puerto usando &UPnP + Asignar puerto usando &UPnP Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. @@ -1515,17 +1691,25 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Map port using NA&T-PMP Asignar puerto usando NA&T-PMP + + Accept connections from outside. + Aceptar conexiones externas. + Allow incomin&g connections - Permitir conexiones entrantes + &Permitir conexiones entrantes Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. - Conectar a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5. + Conectarse a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5. + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + &Conectarse a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado): Proxy &IP: - Dirección &IP del proxy: + &IP del proxy: &Port: @@ -1533,11 +1717,11 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Port of the proxy (e.g. 9050) - Puerto del servidor proxy (ej. 9050) + Puerto del proxy (p. ej., 9050) Used for reaching peers via: - Utilizado para llegar a los compañeros a través de: + Usado para conectarse con pares a través de: &Window @@ -1553,35 +1737,35 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Show only a tray icon after minimizing the window. - Minimizar la ventana a la bandeja de iconos del sistema. + Mostrar solo un ícono de bandeja después de minimizar la ventana. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimizar a la bandeja en vez de a la barra de tareas + &Minimizar a la bandeja en vez de la barra de tareas M&inimize on close - M&inimizar al cerrar + &Minimizar al cerrar &Display - &Interfaz + &Visualización User Interface &language: - I&dioma de la interfaz de usuario + &Idioma de la interfaz de usuario: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración tendrá efecto después de reiniciar %1. + El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración surtirá efecto después de reiniciar %1. &Unit to show amounts in: - Mostrar las cantidades en la &unidad: + &Unidad en la que se muestran los importes: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían monedas. + Elegir la unidad de subdivisión predeterminada para mostrar en la interfaz y al enviar monedas. Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. @@ -1593,20 +1777,16 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Whether to show coin control features or not. - Mostrar o no características de control de moneda + Si se muestran o no las funcionalidades de control de monedas. Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Conectarse a la red Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor. + Conectarse a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor. Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: Usar un proxy SOCKS&5 independiente para comunicarse con pares a través de los servicios onion de Tor: - - &OK - &Aceptar - &Cancel &Cancelar @@ -1614,7 +1794,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) + Compilado sin compatibilidad con firma externa (requerida para la firma externa) default @@ -1627,12 +1807,12 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Confirm options reset Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. - Confirme el restablecimiento de las opciones + Confirmar restablecimiento de opciones Client restart required to activate changes. Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. - Reinicio del cliente para activar cambios. + Es necesario reiniciar el cliente para activar los cambios. Current settings will be backed up at "%1". @@ -1642,7 +1822,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Client will be shut down. Do you want to proceed? Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. - El cliente será cluasurado. Quieres proceder? + El cliente se cerrará. ¿Quieres continuar? Configuration options @@ -1652,7 +1832,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. - El archivo de configuración se utiliza para especificar opciones de usuario avanzadas que anulan la configuración de la GUI. Además, cualquier opción de línea de comandos anulará este archivo de configuración. + El archivo de configuración se usa para especificar opciones avanzadas del usuario, que remplazan la configuración de la GUI. Además, las opciones de la línea de comandos remplazarán este archivo de configuración. Continue @@ -1664,15 +1844,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de The configuration file could not be opened. - El archivo de configuración no se pudo abrir. + No se pudo abrir el archivo de configuración. This change would require a client restart. - Este cambio requiere reinicio por parte del cliente. + Estos cambios requieren reiniciar el cliente. The supplied proxy address is invalid. - La dirección proxy indicada es inválida. + La dirección del proxy proporcionada es inválida. @@ -1686,11 +1866,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de OverviewPage Form - Desde + Formulario The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. - La información mostrada puede estar desactualizada. Su monedero se sincroniza automáticamente con la red Bitcoin después de que se haya establecido una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. + La información mostrada puede estar desactualizada. La billetera se sincroniza automáticamente con la red de Bitcoin después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. + + + Watch-only: + Solo de observación: Available: @@ -1698,7 +1882,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Your current spendable balance - Su balance actual gastable + Tu saldo disponible para gastar actualmente Pending: @@ -1706,15 +1890,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total de transacciones que deben ser confirmadas, y que no cuentan con el balance gastable necesario + Total de transacciones que aún se deben confirmar y que no se contabilizan dentro del saldo disponible para gastar Immature: - No disponible: + Inmaduro: Mined balance that has not yet matured - Saldo recién minado que aún no está disponible. + Saldo minado que aún no ha madurado Balances @@ -1722,15 +1906,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Your current total balance - Su balance actual total + Tu saldo total actual Your current balance in watch-only addresses - Tu saldo actual en solo ver direcciones + Tu saldo actual en direcciones solo de observación Spendable: - Disponible: + Gastable: Recent transactions @@ -1738,22 +1922,26 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Transacciones sin confirmar a direcciones de observación + Transacciones sin confirmar hacia direcciones solo de observación + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + Saldo minado en direcciones solo de observación que aún no ha madurado Current total balance in watch-only addresses - Saldo total actual en direcciones de solo observación + Saldo total actual en direcciones solo de observación Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anule la selección de Configuración->Ocultar valores. + Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anula la selección de "Configuración->Ocultar valores". PSBTOperationsDialog PSBT Operations - Operaciones PSBT + Operaciones TBPF Sign Tx @@ -1789,7 +1977,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Could not sign any more inputs. - No se pudo firmar más entradas. + No se pudieron firmar más entradas. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. @@ -1813,7 +2001,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de PSBT copied to clipboard. - PSBT copiada al portapapeles. + TBPF copiada al portapapeles. Save Transaction Data @@ -1826,7 +2014,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de PSBT saved to disk. - PSBT guardada en en el disco. + TBPF guardada en el disco. Sends %1 to %2 @@ -1846,7 +2034,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Total Amount - Cantidad total + Importe total or @@ -1858,7 +2046,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Transaction is missing some information about inputs. - A la transacción le falta información sobre entradas. + Falta información sobre las entradas de la transacción. Transaction still needs signature(s). @@ -1880,16 +2068,20 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Transaction is fully signed and ready for broadcast. La transacción se firmó completamente y está lista para transmitirse. - + + Transaction status is unknown. + El estado de la transacción es desconocido. + + PaymentServer Payment request error - Error en petición de pago + Error en la solicitud de pago Cannot start bitcoin: click-to-pay handler - No se pudo iniciar bitcoin: manejador de pago-al-clic + No se puede iniciar el controlador "bitcoin: click-to-pay" URI handling @@ -1897,7 +2089,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. - "bitcoin://" no es un URI válido. Use "bitcoin:" en su lugar. + "bitcoin://" no es un URI válido. Usa "bitcoin:" en su lugar. Cannot process payment request because BIP70 is not supported. @@ -1905,11 +2097,15 @@ Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any mer If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70. Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de billetera. -Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI compatible con BIP21. +Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI compatible con BIP21. + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. + No se puede analizar el URI. Esto se puede deber a una dirección de Bitcoin inválida o a parámetros de URI con formato incorrecto. Payment request file handling - Manejo del archivo de solicitud de pago + Gestión del archivo de solicitud de pago @@ -1927,12 +2123,17 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Age Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. - Duración + Antigüedad + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Dirección Sent Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. - Expedido + Enviado Received @@ -1942,7 +2143,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Address Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. - Direccion + Dirección Type @@ -1962,7 +2163,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Outbound An Outbound Connection to a Peer. - Salida + Saliente @@ -1973,15 +2174,15 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co &Copy Image - Copiar imagen + &Copiar imagen Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - URI resultante demasiado larga. Intente reducir el texto de la etiqueta / mensaje. + El URI resultante es demasiado largo, así que trata de reducir el texto de la etiqueta o el mensaje. Error encoding URI into QR Code. - Error al codificar la URI en el código QR. + Fallo al codificar URI en código QR. QR code support not available. @@ -2009,23 +2210,27 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co &Information - Información + &Información + + + Datadir + Directorio de datos To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, use la opción "%1". + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, usa la opción "%1". Blocksdir - Bloques dir + Directorio de bloques To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, use la opción "%1". + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, usa la opción "%1". Startup time - Hora de inicio + Tiempo de inicio Network @@ -2045,19 +2250,27 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Memory Pool - Grupo de memoria + Pool de memoria + + + Current number of transactions + Número total de transacciones Memory usage - Memoria utilizada + Uso de memoria Wallet: - Monedero: + Billetera: + + + (none) + (ninguna) &Reset - &Reestablecer + &Restablecer Received @@ -2065,7 +2278,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Sent - Expedido + Enviado &Peers @@ -2089,12 +2302,16 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co The BIP324 session ID string in hex, if any. - Cadena de identificación de la sesión BIP324 en formato hexadecimal, si existe. + Cadena de identificador de la sesión BIP324 en formato hexadecimal, si existe. Session ID Identificador de sesión + + Version + Versión + Whether we relay transactions to this peer. Si retransmitimos las transacciones a este par. @@ -2105,12 +2322,16 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Starting Block - Bloque de inicio + Bloque inicial Synced Headers Encabezados sincronizados + + Synced Blocks + Bloques sincronizados + Last Transaction Última transacción @@ -2131,17 +2352,17 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Address Relay Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). - Retransmisión de dirección + Retransmisión de direcciones The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones omitidas debido a la limitación de volumen). + El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones desestimadas debido a la limitación de volumen). The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - El número total de direcciones recibidas desde este par que se omitieron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen. + El número total de direcciones recibidas desde este par que se desestimaron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen. Addresses Processed @@ -2151,7 +2372,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Addresses Rate-Limited Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Direcciones omitidas por limitación de volumen + Direcciones desestimadas por limitación de volumen User Agent @@ -2159,7 +2380,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Node window - Ventana de nodo + Ventana del nodo Current block height @@ -2167,15 +2388,19 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Abra el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes. + Abrir el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes. Decrease font size - Reducir el tamaño de la fuente + Disminuir tamaño de fuente Increase font size - Aumentar el tamaño de la fuente + Aumentar tamaño de fuente + + + Permissions + Permisos The direction and type of peer connection: %1 @@ -2195,12 +2420,16 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 - Retransmisión de bloque compacto BIP152 en modo de banda ancha: %1 + Retransmisión de bloques compactos BIP152 en banda ancha: %1 High Bandwidth Banda ancha + + Connection Time + Tiempo de conexión + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales. @@ -2220,20 +2449,28 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Last Receive - Ultima recepción + Última recepción Ping Time - Tiempo de Ping + Tiempo de ping + + + The duration of a currently outstanding ping. + La duración de un ping actualmente pendiente. Ping Wait - Espera de Ping + Espera de ping Min Ping Ping mínimo + + Time Offset + Desfase temporal + Last block time Hora del último bloque @@ -2248,15 +2485,15 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co &Network Traffic - &Tráfico de Red + &Tráfico de red Totals - Total: + Totales Debug log file - Archivo de registro de depuración + Archivo del registro de depuración Clear console @@ -2308,7 +2545,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co v1: unencrypted, plaintext transport protocol Explanatory text for v1 transport type. - v1: protocolo de transporte de texto simple sin cifrar + v1: protocolo de transporte de texto simple sin encriptar v2: BIP324 encrypted transport protocol @@ -2325,21 +2562,33 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co no high bandwidth relay selected - Ninguna transmisión de banda ancha seleccionada + No se seleccionó la retransmisión de banda ancha &Copy address Context menu action to copy the address of a peer. &Copiar dirección + + &Disconnect + &Desconectar + 1 &hour - 1 hora + 1 &hora 1 d&ay 1 &día + + 1 &week + 1 &semana + + + 1 &year + 1 &año + &Copy IP/Netmask Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. @@ -2347,7 +2596,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co &Unban - &Desbloquear + &Levantar prohibición Network activity disabled @@ -2355,12 +2604,16 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Executing command without any wallet - Ejecutar comando sin monedero + Ejecutar comando sin ninguna billetera Node window - [%1] Ventana de nodo - [%1] + + Executing command using "%1" wallet + Ejecutar comando usando la billetera "%1" + Welcome to the %1 RPC console. Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. @@ -2370,12 +2623,13 @@ For more information on using this console, type %6. %7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. - Bienvenido a la consola RPC -%1. Utiliza las flechas arriba y abajo para navegar por el historial, y %2 para borrar la pantalla. + Te damos la bienvenida a la consola RPC de %1. +Utiliza las flechas hacia arriba y abajo para navegar por el historial y %2 para borrar la pantalla. Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. -Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. +Escribe %5 para ver los comandos disponibles. +Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. -%7 AVISO: Los estafadores han estado activos diciendo a los usuarios que escriban comandos aquí, robando el contenido de sus monederos. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 +%7 ADVERTENCIA: Los estafadores suelen decirles a los usuarios que escriban comandos aquí para robarles el contenido de sus billeteras. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 Executing… @@ -2392,11 +2646,11 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Yes - Si + To - Para + A From @@ -2404,11 +2658,11 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Ban for - Bloqueo para + Prohibir por Never - nunca + Nunca Unknown @@ -2419,7 +2673,7 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci ReceiveCoinsDialog &Amount: - Monto: + &Importe: &Label: @@ -2427,27 +2681,27 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci &Message: - Mensaje: + &Mensaje: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. - Mensaje opcional adjunto a la solicitud de pago, que será mostrado cuando la solicitud sea abierta. Nota: Este mensaje no será enviado con el pago a través de la red Bitcoin. + Mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se mostrará cuando se abra la solicitud. Nota: Este mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Bitcoin. An optional label to associate with the new receiving address. - Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción + Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Use este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b> opcionales </ b>. + Usa este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b>opcionales</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Un importe opcional para solicitar. Deje esto vacío o en cero para no solicitar una cantidad específica. + Un importe opcional para solicitar. Déjalo vacío o ingresa cero para no solicitar un importe específico. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (utilizada por ti para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago. + Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (puedes usarla para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. @@ -2455,23 +2709,23 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci &Create new receiving address - &Crear una nueva dirección de recepción + &Crear nueva dirección de recepción Clear all fields of the form. - Limpiar todos los campos del formulario + Borrar todos los campos del formulario. Clear - Limpiar + Borrar Requested payments history - Historial de pagos solicitado + Historial de pagos solicitados Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Muestra la petición seleccionada (También doble clic) + Mostrar la solicitud seleccionada (equivale a hacer doble clic en una entrada) Show @@ -2479,7 +2733,7 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Remove the selected entries from the list - Borrar de la lista las direcciónes actualmente seleccionadas + Eliminar las entradas seleccionadas de la lista Remove @@ -2523,11 +2777,11 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Could not unlock wallet. - No se pudo desbloquear el monedero. + No se pudo desbloquear la billetera. Could not generate new %1 address - No se ha podido generar una nueva dirección %1 + No se pudo generar nueva dirección %1 @@ -2536,21 +2790,33 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Request payment to … Solicitar pago a... + + Address: + Dirección: + Amount: - Monto: + Importe: + + + Label: + Etiqueta: Message: Mensaje: + + Wallet: + Billetera: + Copy &URI Copiar &URI Copy &Address - &Copiar Dirección + Copiar &dirección &Verify @@ -2558,7 +2824,7 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Verify this address on e.g. a hardware wallet screen - Verifica esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware + Verificar esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware. &Save Image… @@ -2566,7 +2832,7 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Payment information - Información de pago + Información del pago Request payment to %1 @@ -2581,7 +2847,7 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Label - Nombre + Etiqueta Message @@ -2593,11 +2859,11 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci (no message) - (Ningun mensaje) + (sin mensaje) (no amount requested) - (sin importe solicitado) + (no se solicitó un importe) Requested @@ -2612,15 +2878,15 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Coin Control Features - Características de control de la moneda + Funciones de control de monedas automatically selected - Seleccionado automaticamente + seleccionado automáticamente Insufficient funds! - Fondos insuficientes! + Fondos insuficientes Quantity: @@ -2628,7 +2894,7 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Amount: - Monto: + Importe: Fee: @@ -2636,7 +2902,7 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci After Fee: - Después de tasas: + Después de la comisión: Change: @@ -2644,11 +2910,11 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Al activarse, si la dirección esta vacía o es inválida, las monedas serán enviadas a una nueva dirección generada. + Si se activa, pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una dirección generada recientemente. Custom change address - Dirección propia + Dirección de cambio personalizada Transaction Fee: @@ -2656,11 +2922,19 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Si utilizas la comisión por defecto, la transacción puede tardar varias horas o incluso días (o nunca) en confirmarse. Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que se haya validado completamente la cadena. + Si usas la opción "fallbackfee", la transacción puede tardar varias horas o días en confirmarse (o nunca hacerlo). Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que hayas validado la cadena completa. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Advertencia: En este momento no se puede estimar la cuota. + Advertencia: En este momento no se puede estimar la comisión. + + + per kilobyte + por kilobyte + + + Hide + Ocultar Recommended: @@ -2672,15 +2946,15 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Send to multiple recipients at once - Enviar a múltiples destinatarios de una vez + Enviar a múltiples destinatarios a la vez Add &Recipient - Añadir &destinatario + Agregar &destinatario Clear all fields of the form. - Limpiar todos los campos del formulario + Borrar todos los campos del formulario. Inputs… @@ -2708,19 +2982,27 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Una comisión demasiado pequeña puede resultar en una transacción que nunca será confirmada (leer herramientas de información). + Si la comisión es demasiado baja, es posible que la transacción nunca se confirme (leer la información en pantalla). (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) (La comisión inteligente no se ha inicializado todavía. Esto tarda normalmente algunos bloques…) + + Confirmation time target: + Objetivo de tiempo de confirmación: + + + Enable Replace-By-Fee + Activar "Remplazar por comisión" + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Con la función "Reemplazar-por-comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. + Con la función "Remplazar por comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. Clear &All - Limpiar &todo + Borrar &todo Balance: @@ -2740,7 +3022,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Copy amount - Copiar cantidad + Copiar importe Copy fee @@ -2748,7 +3030,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Copy after fee - Copiar después de aplicar donación + Copiar después de la comisión Copy bytes @@ -2758,6 +3040,10 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Copy change Copiar cambio + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2 bloques) + Sign on device "device" usually means a hardware wallet. @@ -2765,16 +3051,24 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Connect your hardware wallet first. - Conecta tu monedero externo primero. + Conecta primero tu billetera de hardware. Set external signer script path in Options -> Wallet "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Configura una ruta externa al script en Opciones -> Monedero + Establecer la ruta al script del firmante externo en "Opciones -> Billetera" + + + Cr&eate Unsigned + &Crear sin firmar Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Crea una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT) para usarla, por ejemplo, con una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. + Crea una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF) para usarla, por ejemplo, con una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con TBPF. + + + %1 to '%2' + %1 a '%2' %1 to %2 @@ -2786,17 +3080,17 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Sign failed - La firma falló + Error de firma External signer not found "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Dispositivo externo de firma no encontrado + No se encontró el dispositivo firmante externo External signer failure "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Dispositivo externo de firma no encontrado + Error de firmante externo Save Transaction Data @@ -2810,7 +3104,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k PSBT saved Popup message when a PSBT has been saved to a file - TBPF guardado + TBPF guardada External balance: @@ -2822,11 +3116,16 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Puedes aumentar la comisión después (indica "Reemplazar-por-comisión", BIP-125). + Puedes aumentar la comisión después (indica "Remplazar por comisión", BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Revisa por favor la propuesta de transacción. Esto producirá una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF) que puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 fuera de línea o una billetera de hardware compatible con TBPF. %1 from wallet '%2' - %1 desde monedero '%2' + %1 desde billetera "%2" Do you want to create this transaction? @@ -2836,12 +3135,12 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. - Revisa por favor la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. + Revisa la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con TBPF. Please, review your transaction. Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. - Por favor, revisa tu transacción + Revisa la transacción. Transaction fee @@ -2849,11 +3148,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - No indica remplazar-por-comisión, BIP-125. + No indica "Remplazar por comisión", BIP-125. Total Amount - Cantidad total + Importe total Unsigned Transaction @@ -2863,11 +3162,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. - Se copió la PSBT al portapapeles. También puedes guardarla. + Se copió la TBPF al portapapeles. También puedes guardarla. PSBT saved to disk - PSBT guardada en el disco + TBPF guardada en el disco Confirm send coins @@ -2883,15 +3182,15 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The amount to pay must be larger than 0. - La cantidad por pagar tiene que ser mayor de 0. + El importe por pagar tiene que ser mayor que 0. The amount exceeds your balance. - La cantidad sobrepasa su saldo. + El importe sobrepasa el saldo. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - El total sobrepasa su saldo cuando se incluye la tasa de envío de %1 + El total sobrepasa el saldo cuando se incluye la comisión de transacción de %1. Duplicate address found: addresses should only be used once each. @@ -2899,34 +3198,34 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Transaction creation failed! - ¡Ha fallado la creación de la transacción! + Fallo al crear la transacción A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Una comisión mayor que %1 se considera como una comisión absurda-mente alta. + Una comisión mayor que %1 se considera absurdamente alta. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Estimado para comenzar confirmación dentro de %n bloque. - Estimado para comenzar confirmación dentro de %n bloques. + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloque. + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloques. Warning: Invalid Bitcoin address - Alerta: Dirección de Bitcoin inválida + Advertencia: Dirección de Bitcoin inválida Warning: Unknown change address - Alerta: Dirección de Bitcoin inválida + Advertencia: Dirección de cambio desconocida Confirm custom change address - Confirmar dirección de cambio personalizada + Confirmar la dirección de cambio personalizada The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - La dirección que ha seleccionado para el cambio no es parte de su monedero. Parte o todos sus fondos pueden ser enviados a esta dirección. ¿Está seguro? + La dirección que seleccionaste para el cambio no es parte de esta billetera. Una parte o la totalidad de los fondos en la billetera se enviará a esta dirección. ¿Seguro deseas continuar? (no label) @@ -2937,11 +3236,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k SendCoinsEntry A&mount: - Monto: + &Importe: Pay &To: - &Pagar a: + Pagar &a: &Label: @@ -2949,24 +3248,32 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Choose previously used address - Escoger dirección previamente usada + Seleccionar dirección usada anteriormente The Bitcoin address to send the payment to - Dirección Bitcoin a la que se enviará el pago + La dirección de Bitcoin a la que se enviará el pago Paste address from clipboard - Pegar dirección desde portapapeles + Pegar dirección desde el portapapeles Remove this entry - Eliminar esta transacción + Eliminar esta entrada The amount to send in the selected unit El importe que se enviará en la unidad seleccionada + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + La comisión se deducirá del importe que se envía. El destinatario recibirá menos bitcoins que los que ingreses en el campo del importe. Si se seleccionan varios destinatarios, la comisión se dividirá por igual. + + + S&ubtract fee from amount + &Restar la comisión del importe + Use available balance Usar el saldo disponible @@ -2977,11 +3284,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas + Ingresar una etiqueta para esta dirección a fin de agregarla a la lista de direcciones utilizadas A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. - Mensaje que se agrgará al URI de Bitcoin, el cuál será almacenado con la transacción para su referencia. Nota: Este mensaje no será enviado a través de la red de Bitcoin. + Un mensaje que se adjuntó al bitcoin: URI que se almacenará con la transacción a modo de referencia. Nota: Este mensaje no se enviará por la red de Bitcoin. @@ -2999,7 +3306,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Firmas - Firmar / verificar un mensaje + Firmas: firmar o verificar un mensaje &Sign Message @@ -3007,23 +3314,23 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Puedes firmar los mensajes con tus direcciones para demostrar que las posees. Ten cuidado de no firmar cualquier cosa vaga, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte firmando tu identidad a través de ellos. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. + Puedes firmar mensajes o acuerdos con tus direcciones para demostrar que puedes recibir los bitcoins que se envíen a ellas. Ten cuidado de no firmar cosas confusas o al azar, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte para que les envíes la firma con tu identidad. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. The Bitcoin address to sign the message with - La dirección Bitcoin con la que se firmó el mensaje + La dirección de Bitcoin con la que se firmará el mensaje Choose previously used address - Escoger dirección previamente usada + Seleccionar dirección usada anteriormente Paste address from clipboard - Pegar dirección desde portapapeles + Pegar dirección desde el portapapeles Enter the message you want to sign here - Introduzca el mensaje que desea firmar aquí + Ingresar aquí el mensaje que deseas firmar Signature @@ -3035,7 +3342,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Sign the message to prove you own this Bitcoin address - Firmar el mensaje para demostrar que se posee esta dirección Bitcoin + Firmar el mensaje para demostrar que esta dirección de Bitcoin te pertenece Sign &Message @@ -3043,19 +3350,23 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Reset all sign message fields - Limpiar todos los campos de la firma de mensaje + Restablecer todos los campos de firma de mensaje Clear &All - Limpiar &todo + Borrar &todo &Verify Message &Verificar mensaje + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + Ingresa la dirección del destinatario, el mensaje (recuerda copiar los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc. con exactitud) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Ten cuidado de no leer en la firma más de lo que está en el mensaje firmado en sí, para evitar ser víctima de un engaño por ataque de intermediario. Ten en cuenta que esto solo demuestra que el firmante recibe con la dirección; no puede demostrar la condición de remitente de ninguna transacción. + The Bitcoin address the message was signed with - La dirección Bitcoin con la que se firmó el mensaje + La dirección de Bitcoin con la que se firmó el mensaje The signed message to verify @@ -3063,11 +3374,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The signature given when the message was signed - La firma proporcionada cuando el mensaje fue firmado + La firma que se dio cuando el mensaje se firmó Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address - Verificar el mensaje para comprobar que fue firmado con la dirección Bitcoin indicada + Verifica el mensaje para asegurarte de que se firmó con la dirección de Bitcoin especificada. Verify &Message @@ -3075,39 +3386,39 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Reset all verify message fields - Limpiar todos los campos de la verificación de mensaje + Restablecer todos los campos de verificación de mensaje Click "Sign Message" to generate signature - Haga clic en "Firmar mensaje" para generar la firma + Hacer clic en "Firmar mensaje" para generar una firma The entered address is invalid. - La dirección introducida es inválida. + La dirección ingresada es inválida. Please check the address and try again. - Verifique la dirección e inténtelo de nuevo. + Revisa la dirección e intenta de nuevo. The entered address does not refer to a key. - La dirección introducida no corresponde a una clave. + La dirección ingresada no corresponde a una clave. Wallet unlock was cancelled. - Se ha cancelado el desbloqueo del monedero. + Se canceló el desbloqueo de la billetera. No error - No hay error + Sin error Private key for the entered address is not available. - No se dispone de la clave privada para la dirección introducida. + La clave privada para la dirección ingresada no está disponible. Message signing failed. - Ha fallado la firma del mensaje. + Error al firmar el mensaje. Message signed. @@ -3115,19 +3426,19 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The signature could not be decoded. - No se puede decodificar la firma. + La firma no pudo decodificarse. Please check the signature and try again. - Compruebe la firma e inténtelo de nuevo. + Comprueba la firma e intenta de nuevo. The signature did not match the message digest. - La firma no coincide con el resumen del mensaje. + La firma no coincide con la síntesis del mensaje. Message verification failed. - La verificación del mensaje ha fallado. + Falló la verificación del mensaje. Message verified. @@ -3138,15 +3449,20 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k SplashScreen (press q to shutdown and continue later) - (presiona q para apagar y seguir luego) + (Presionar q para apagar y seguir luego) press q to shutdown - presiona q para apagar + Presionar q para apagar TransactionDesc + + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + Hay un conflicto con una transacción con %1 confirmaciones + 0/unconfirmed, in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. @@ -3165,7 +3481,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k %1/unconfirmed Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. - %1/no confirmado + %1/sin confirmar %1 confirmations @@ -3198,12 +3514,16 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k To - Para + A own address dirección propia + + watch-only + Solo de observación + label etiqueta @@ -3229,7 +3549,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Total debit - Total enviado + Débito total + + + Total credit + Crédito total Transaction fee @@ -3237,7 +3561,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Net amount - Cantidad neta + Importe neto Message @@ -3249,11 +3573,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Transaction ID - ID + Identificador de transacción Transaction total size - Tamaño total transacción + Tamaño total de transacción Transaction virtual size @@ -3261,7 +3585,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Output index - Indice de salida + Índice de salida %1 (Certificate was not verified) @@ -3269,11 +3593,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Merchant - Vendedor + Comerciante Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que puedan ser gastadas. Una vez que generas este bloque, es propagado por la red para ser añadido a la cadena de bloques. Si falla el intento de meterse en la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y ya no se puede gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo. + Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que se puedan gastar. Cuando generaste este bloque, se transmitió a la red para agregarlo a la cadena de bloques. Si no logra entrar a la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo. Debug information @@ -3285,11 +3609,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Inputs - entradas + Entradas Amount - Monto + Importe true @@ -3304,9 +3628,13 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción + En este panel se muestra una descripción detallada de la transacción - + + Details for %1 + Detalles para %1 + + TransactionTableModel @@ -3319,43 +3647,59 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Label - Nombre + Etiqueta + + + Unconfirmed + Sin confirmar Abandoned Abandonada + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas) + Confirmed (%1 confirmations) - Confirmado (%1 confirmaciones) + Confirmada (%1 confirmaciones) + + + Conflicted + En conflicto Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - No disponible (%1 confirmaciones, disponible después de %2) + Inmadura (%1 confirmaciones; estará disponibles después de %2) Generated but not accepted - Generado pero no aceptado + Generada pero no aceptada Received with - Recibido con + Recibida con Received from - Recibidos de + Recibida de Sent to - Enviado a + Enviada a Mined - Minado + Minada + + + watch-only + Solo de observación (n/a) - (nd) + (n/d) (no label) @@ -3363,11 +3707,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Estado de transacción. Pasa el ratón sobre este campo para ver el número de confirmaciones. + Estado de la transacción. Pasa el mouse sobre este campo para ver el número de confirmaciones. Date and time that the transaction was received. - Fecha y hora en que se recibió la transacción. + Fecha y hora en las que se recibió la transacción. Type of transaction. @@ -3375,7 +3719,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Si una dirección de solo observación está involucrada en esta transacción o no. + Si una dirección solo de observación está involucrada en esta transacción o no. User-defined intent/purpose of the transaction. @@ -3383,7 +3727,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Amount removed from or added to balance. - Cantidad retirada o añadida al saldo. + Importe restado del saldo o sumado a este. @@ -3414,15 +3758,15 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Received with - Recibido con + Recibida con Sent to - Enviado a + Enviada a Mined - Minado + Minada Other @@ -3430,11 +3774,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Enter address, transaction id, or label to search - Ingresa la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar + Ingresar la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar Min amount - Cantidad mínima + Importe mínimo Range… @@ -3454,11 +3798,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Copy transaction &ID - Copiar &ID de transacción + Copiar &identificador de transacción Copy &raw transaction - Copiar transacción &raw + Copiar transacción &sin procesar Copy full transaction &details @@ -3496,7 +3840,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Confirmed - Confirmado + Confirmada + + + Watch-only + Solo de observación Date @@ -3508,11 +3856,15 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Label - Nombre + Etiqueta Address - Direccion + Dirección + + + ID + Identificador Exporting Failed @@ -3520,15 +3872,15 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k There was an error trying to save the transaction history to %1. - Ha habido un error al intentar guardar la transacción con %1. + Ocurrió un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1. Exporting Successful - Exportación finalizada + Exportación correcta The transaction history was successfully saved to %1. - La transacción ha sido guardada en %1. + El historial de transacciones se guardó correctamente en %1. Range: @@ -3536,7 +3888,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k to - para + a @@ -3546,28 +3898,32 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Go to File > Open Wallet to load a wallet. - OR - No se cargó ninguna billetera. -Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. -- OR - +Ir a "Archivo > Abrir billetera" para cargar una. +- O - Create a new wallet - Crear monedero nuevo + Crear una nueva billetera Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - No se puede decodificar PSBT desde el portapapeles (Base64 inválido) + No se puede decodificar la TBPF desde el portapapeles (Base64 inválida) + + + Load Transaction Data + Cargar datos de la transacción Partially Signed Transaction (*.psbt) - Transacción firmada parcialmente (*.psbt) + Transacción parcialmente firmada (*.psbt) PSBT file must be smaller than 100 MiB - El archivo PSBT debe ser más pequeño de 100 MiB + El archivo TBPF debe ser más pequeño de 100 MiB Unable to decode PSBT - No se puede decodificar PSBT + No se puede decodificar TBPF @@ -3578,17 +3934,29 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Fee bump error - Error de incremento de cuota + Error de incremento de comisión + + + Increasing transaction fee failed + Fallo al incrementar la comisión de transacción Do you want to increase the fee? Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. - ¿Desea incrementar la cuota? + ¿Deseas incrementar la comisión? + + + Current fee: + Comisión actual: Increase: Incremento: + + New fee: + Nueva comisión: + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. Advertencia: Esta acción puede pagar la comisión adicional al reducir las salidas de cambio o agregar entradas, cuando sea necesario. Asimismo, puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe una. Estos cambios pueden filtrar potencialmente información privada. @@ -3603,7 +3971,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. PSBT copied - PSBT copiada + TBPF copiada Copied to clipboard @@ -3612,7 +3980,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Can't sign transaction. - No se ha podido firmar la transacción. + No se puede firmar la transacción. Could not commit transaction @@ -3624,7 +3992,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. default wallet - billetera por defecto + billetera predeterminada @@ -3635,11 +4003,11 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Export the data in the current tab to a file - Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo + Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo Backup Wallet - Respaldo de monedero + Realizar copia de seguridad de la billetera Wallet Data @@ -3648,19 +4016,19 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Backup Failed - Ha fallado el respaldo + Copia de seguridad fallida There was an error trying to save the wallet data to %1. - Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero en %1. + Ocurrió un error al intentar guardar los datos de la billetera en %1. Backup Successful - Se ha completado con éxito la copia de respaldo + Copia de seguridad correcta The wallet data was successfully saved to %1. - Los datos del monedero se han guardado con éxito en %1. + Los datos de la billetera se guardaron correctamente en %1. Cancel @@ -3675,11 +4043,11 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. - %s corrupto. Intenta utilizar la herramienta de la billetera de bitcoin para rescatar o restaurar una copia de seguridad. + %s dañado. Trata de usar la herramienta de la billetera de Bitcoin para rescatar o restaurar una copia de seguridad. %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. - %s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea no válida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Comunique este incidente a %s, indicando cómo obtuvo la instantánea. Se dejó el estado de encadenamiento de la instantánea no válida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error. + %s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea inválida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Reporta este incidente a %s, indicando cómo obtuviste la instantánea. Se dejó el estado de cadena de la instantánea inválida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error. %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. @@ -3701,29 +4069,33 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. Es posible que el espacio en disco %s no tenga capacidad para los archivos de bloque. Aproximadamente %u GB de datos se almacenarán en este directorio. + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Distribuido bajo la licencia de software MIT; ver el archivo adjunto %s o %s. + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s Error al cargar la billetera. Esta requiere que se descarguen bloques, y el software actualmente no admite la carga de billeteras mientras los bloques se descargan fuera de orden, cuando se usan instantáneas de assumeutxo. La billetera debería poder cargarse correctamente después de que la sincronización del nodo alcance la altura %s. Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. - ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Reescaneando billetera. + ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Rescaneando billetera. Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". - Error: el registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "formato". + Error: El registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "formato". Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". - Error: el registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "%s". + Error: El registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "%s". Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s - Error: la versión del archivo volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s + Error: La versión del archivo de volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de Bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types - Error: las billeteras heredadas solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". + Error: Las billeteras "legacy" solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. @@ -3735,7 +4107,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. - Archivo peers.dat inválido o corrupto (%s). Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. + El archivo peers.dat (%s) es inválido o está dañado. Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. @@ -3761,9 +4133,13 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. Contribuye si te parece que %s es útil. Visita %s para obtener más información sobre el software. + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + La poda se configuró por debajo del mínimo de %d MiB. Usa un valor más alto. + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. - El modo de poda no es compatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo. + El modo de poda es incompatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo. Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) @@ -3771,7 +4147,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. - Error de renombrado de «%s» → «%s». Debería resolver esto manualmente moviendo o borrando el directorio %s de la instantánea no válida, en otro caso encontrará el mismo error de nuevo en el arranque siguiente. + Error al cambiar el nombre de "%s" a "%s". Para resolverlo, mueve o elimina manualmente el directorio %s de la instantánea no válida. De lo contrario, encontrarás el mismo error de nuevo en el siguiente inicio. SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported @@ -3783,7 +4159,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - El monto de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión + El importe de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet @@ -3791,7 +4167,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Esta es una versión de pre-prueba - utilícela bajo su propio riesgo. No la utilice para usos comerciales o de minería. + Esta es una compilación preliminar de prueba. Úsala bajo tu propia responsabilidad. No la uses para aplicaciones comerciales o de minería. This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. @@ -3799,15 +4175,15 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Esta es la comisión de transacción que puede descartar si el cambio es más pequeño que el polvo a este nivel. + Esta es la comisión de transacción que puedes descartar si el cambio es más pequeño que el remanente en este nivel. This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Impuesto por transacción que pagarás cuando la estimación de impuesto no esté disponible. + Esta es la comisión de transacción que puedes pagar cuando los cálculos de comisiones no estén disponibles. Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - La longitud total de la cadena de versión de red ( %i ) supera la longitud máxima ( %i ) . Reducir el número o tamaño de uacomments . + La longitud total de la cadena de versión de red ( %i) supera la longitud máxima (%i). Reduce el número o tamaño de uacomments . Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. @@ -3819,7 +4195,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. - Nivel de boletín del acceso especificado en categoría no mantenida en %1$s=%2$s. Se esperaba %1$s=1:2. Categorías válidas: %3$s. Niveles de boletín válidos: %4 $s. + El nivel de registro de la categoría específica no es compatible: %1$s=%2$s. Se esperaba %1$s=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %3$s. Niveles de registro válidos: %4 $s. Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. @@ -3831,11 +4207,11 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. - Monedero correctamente cargado. El tipo de billetero heredado está siendo obsoleto y mantenimiento para creación de monederos heredados serán eliminados en el futuro. Los monederos heredados pueden ser migrados a un descriptor de monedero con migratewallet. + La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. Las billeteras "legacy" se pueden migrar a una billetera basada en descriptores con "migratewallet". Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". - Advertencia: el formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". + Advertencia: El formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys @@ -3843,7 +4219,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Atención: ¡Parece que no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares! Podría necesitar una actualización, u otros nodos podrían necesitarla. + Advertencia: Al parecer no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares. Es posible que tengas que realizar una actualización, o que los demás nodos tengan que hacerlo. Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. @@ -3855,7 +4231,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. %s is set very high! - ¡%s esta configurado muy alto! + ¡El valor de %s es muy alto! -maxmempool must be at least %d MB @@ -3867,7 +4243,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Cannot resolve -%s address: '%s' - No se puede resolver -%s direccion: '%s' + No se puede resolver la dirección de -%s: "%s" Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. @@ -3883,7 +4259,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - La configuración de %s es demasiado alta. Las comisiones tan grandes se podrían pagar en una sola transacción. + El valor establecido para %s es demasiado alto. Las comisiones tan grandes se podrían pagar en una sola transacción. Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. @@ -3895,7 +4271,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. - Error leyendo %s. Todas las teclas leídas correctamente, pero los datos de transacción o metadatos de dirección puedan ser ausentes o incorrectos. + Error al leer %s. Todas las claves se leyeron correctamente, pero es probable que falten los datos de la transacción o metadatos de direcciones, o bien que sean incorrectos. Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets @@ -3947,11 +4323,11 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs - El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intenta enviar una cantidad menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. + El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intenta enviar un importe menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually - La cantidad total de monedas preseleccionadas no cubre la meta de la transacción. Permite que se seleccionen automáticamente otras entradas o incluye más monedas manualmente. + El monto total de las monedas preseleccionadas no cubre la meta de la transacción. Permite que se seleccionen automáticamente otras entradas o incluye más monedas manualmente. Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input @@ -3963,14 +4339,14 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool - Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará el pool de memoria. + Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará la mempool. Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. - Se encontró una entrada heredada inesperada en la billetera del descriptor. Cargando billetera%s + Se encontró una entrada inesperada tipo "legacy" en la billetera basada en descriptores. Cargando billetera%s Es posible que la billetera haya sido manipulada o creada con malas intenciones. @@ -4003,9 +4379,17 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Block verification was interrupted Se interrumpió la verificación de bloques + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + La configuración para %s solo se aplica en la red %s cuando se encuentra en la sección [%s]. + + + Copyright (C) %i-%i + Derechos de autor (C) %i-%i + Corrupted block database detected - Corrupción de base de datos de bloques detectada. + Se detectó que la base de datos de bloques está dañada. Could not find asmap file %s @@ -4025,7 +4409,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Done loading - Carga lista + Carga completa Dump file %s does not exist. @@ -4045,7 +4429,11 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error initializing wallet database environment %s! - Error al inicializar el entorno de la base de datos del monedero %s + Error al inicializar el entorno de la base de datos de la billetera %s. + + + Error loading %s + Error al cargar %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation @@ -4053,19 +4441,19 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error loading %s: Wallet corrupted - Error cargando %s: Monedero corrupto + Error al cargar %s: billetera dañada Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Error cargando %s: Monedero requiere una versión mas reciente de %s + Error al cargar %s: la billetera requiere una versión más reciente de %s Error loading block database - Error cargando base de datos de bloques + Error al cargar la base de datos de bloques Error opening block database - Error al abrir base de datos de bloques. + Error al abrir la base de datos de bloques Error reading configuration file: %s @@ -4085,7 +4473,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey - Error: no se puede extraer el destino del scriptpubkey generado + Error: No se puede extraer el destino del scriptpubkey generado Error: Couldn't create cursor into database @@ -4105,11 +4493,11 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Got key that was not hex: %s - Error: Se recibió una clave que no es hex: %s + Error: Se recibió una clave que no es hexadecimal (%s) Error: Got value that was not hex: %s - Error: Se recibió un valor que no es hex: %s + Error: Se recibió un valor que no es hexadecimal (%s) Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first @@ -4129,15 +4517,15 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: This wallet is already a descriptor wallet - Error: Esta billetera ya es de descriptores + Error: Esta billetera ya está basada en descriptores Error: Unable to begin reading all records in the database - Error: No se puede comenzar a leer todos los registros en la base de datos + Error: No se pueden comenzar a leer todos los registros en la base de datos Error: Unable to make a backup of your wallet - Error: No se puede realizar una copia de seguridad de tu billetera + Error: No se puede realizar una copia de seguridad de la billetera Error: Unable to parse version %u as a uint32_t @@ -4149,7 +4537,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Unable to read wallet's best block locator record - Error: no es capaz de leer el mejor registro del localizador del bloque del monedero + Error: No se pudo leer el registro del mejor localizador de bloques de la billetera. Error: Unable to remove watchonly address book data @@ -4161,16 +4549,15 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Unable to write solvable wallet best block locator record - Error: no es capaz de escribir el mejor registro del localizador del bloque del monedero + Error: No se pudo escribir el registro del mejor localizador de bloques de la billetera solucionable. Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record - Error: no es capaz de escribir el mejor monedero vigilado del bloque del registro localizador + Error: No se pudo escribir el registro del mejor localizador de bloques de la billetera solo de observación. Error: address book copy failed for wallet %s - Error: falló copia de la libreta de direcciones para la billetera 1%s -  + Error: falló copia de la libreta de direcciones para la billetera %s Error: database transaction cannot be executed for wallet %s @@ -4178,7 +4565,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Ha fallado la escucha en todos los puertos. Use -listen=0 si desea esto. + Fallo al escuchar en todos los puertos. Usa -listen=0 si quieres hacerlo. Failed to rescan the wallet during initialization @@ -4186,7 +4573,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Failed to start indexes, shutting down.. - Es erróneo al iniciar indizados, se apaga... + Error al iniciar índices, cerrando... Failed to verify database @@ -4194,7 +4581,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Failure removing transaction: %s - Error al eliminar la transacción: 1%s + Error al eliminar la transacción: %s Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) @@ -4210,15 +4597,19 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. Datadir equivocada para la red? + El bloque génesis es incorrecto o no se encontró. ¿El directorio de datos es equivocado para la red? + + + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Fallo al inicializar la comprobación de estado. %s se cerrará. Input not found or already spent - No se encontró o ya se gastó la entrada + La entrada no se encontró o ya se gastó Insufficient dbcache for block verification - dbcache insuficiente para la verificación de bloques + Dbcache insuficiente para la verificación de bloques Insufficient funds @@ -4226,15 +4617,15 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Invalid -i2psam address or hostname: '%s' - La dirección -i2psam o el nombre de host no es válido: "%s" + Dirección o nombre de host de -i2psam inválido: "%s" Invalid -onion address or hostname: '%s' - Dirección de -onion o dominio '%s' inválido + Dirección o nombre de host de -onion inválido: "%s" Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Dirección de -proxy o dominio ' %s' inválido + Dirección o nombre de host de -proxy inválido: "%s" Invalid P2P permission: '%s' @@ -4248,17 +4639,25 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Invalid amount for %s=<amount>: '%s' Importe inválido para %s=<amount>: "%s" + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Importe inválido para -%s=<amount>: "%s" + + + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Máscara de red inválida especificada en -whitelist: "%s" + Invalid port specified in %s: '%s' - Puerto no válido especificado en%s: '%s' + Puerto no válido especificado en %s: "%s" Invalid pre-selected input %s - Entrada preseleccionada no válida %s + La entrada preseleccionada no es válida %s Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Fallo en la escucha para conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) + Fallo al escuchar conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) Loading P2P addresses… @@ -4266,7 +4665,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Loading banlist… - Cargando lista de bloqueos... + Cargando lista de prohibiciones... Loading block index… @@ -4278,27 +4677,31 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Missing amount - Falta la cantidad + Falta el importe Missing solving data for estimating transaction size Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de la transacción + + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Se necesita especificar un puerto con -whitebind: "%s" + No addresses available No hay direcciones disponibles Not enough file descriptors available. - No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. + No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. Not found pre-selected input %s - Entrada preseleccionada no encontrada%s + La entrada preseleccionada no se encontró %s Not solvable pre-selected input %s - Entrada preseleccionada no solucionable %s + La entrada preseleccionada no se puede solucionar %s Prune cannot be configured with a negative value. @@ -4310,7 +4713,11 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Pruning blockstore… - Podando almacén de bloques… + Podando almacenamiento de bloques… + + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema. Replaying blocks… @@ -4342,7 +4749,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Signing transaction failed - Transacción falló + Fallo al firmar la transacción Specified -walletdir "%s" does not exist @@ -4370,7 +4777,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. The source code is available from %s. - El código fuente esta disponible desde %s. + El código fuente está disponible en %s. The specified config file %s does not exist @@ -4378,15 +4785,23 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. The transaction amount is too small to pay the fee - El monto de la transacción es demasiado pequeño para pagar la comisión + El importe de la transacción es muy pequeño para pagar la comisión + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + La billetera evitará pagar menos que la comisión mínima de retransmisión. + + + This is experimental software. + Este es un software experimental. This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Esta es la tarifa mínima a pagar en cada transacción. + Esta es la comisión mínima de transacción que pagas en cada transacción. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Esta es la tarifa a pagar si realizas una transacción. + Esta es la comisión de transacción que pagarás si envías una transacción. Transaction %s does not belong to this wallet @@ -4394,11 +4809,11 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Transaction amount too small - Transacción muy pequeña + El importe de la transacción es demasiado pequeño Transaction amounts must not be negative - Los montos de la transacción no debe ser negativo + Los importes de la transacción no pueden ser negativos Transaction change output index out of range @@ -4406,7 +4821,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Transaction must have at least one recipient - La transacción debe tener al menos un destinatario + La transacción debe incluir al menos un destinatario Transaction needs a change address, but we can't generate it. @@ -4414,7 +4829,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Transaction too large - Transacción muy grande + Transacción demasiado grande Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB @@ -4452,6 +4867,10 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' No se puede analizar -maxuploadtarget: "%s" + + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + No se puede iniciar el servidor HTTP. Consulta el registro de depuración para obtener información. + Unable to unload the wallet before migrating No se puede descargar la billetera antes de la migración @@ -4470,7 +4889,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Unknown network specified in -onlynet: '%s' - La red especificada en -onlynet '%s' es desconocida + Se desconoce la red especificada en -onlynet: "%s" Unknown new rules activated (versionbit %i) @@ -4478,15 +4897,15 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. - Nivel de acceso global %s = %s no mantenido. Los valores válidos son: %s. + El nivel de registro global %s=%s no es compatible. Valores válidos: %s. Wallet file creation failed: %s - Creación errónea del fichero monedero: %s + Error al crear el archivo de la billetera: %s acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. - acceptstalefeeestimates no está mantenido en el encadenamiento %s. + acceptstalefeeestimates no se admite en la cadena %s. Unsupported logging category %s=%s. @@ -4494,11 +4913,11 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet - Error: no pudo agregar tx de solo vigía %s para monedero de solo vigía + Error: No se pudo agregar la transacción %s a la billetera solo de observación. Error: Could not delete watchonly transactions. - Error: no se pudieron eliminar las transacciones de watchonly. + Error: No se pudieron eliminar las transacciones solo de observación User Agent comment (%s) contains unsafe characters. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_SV.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_SV.ts index 2edd75a5da..82e4242654 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es_SV.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es_SV.ts @@ -11,11 +11,11 @@ &New - Es Nuevo + &Nueva Copy the currently selected address to the system clipboard - Copia la dirección actualmente seleccionada al portapapeles del sistema + Copiar la dirección seleccionada actualmente al portapapeles del sistema &Copy @@ -27,41 +27,45 @@ Delete the currently selected address from the list - Borrar de la lista la dirección seleccionada + Eliminar la dirección seleccionada de la lista Enter address or label to search - Introduce una dirección o etiqueta para buscar + Ingresar una dirección o etiqueta para buscar Export the data in the current tab to a file - Exportar a un archivo los datos de esta pestaña + Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo + + + &Export + &Exportar &Delete - &Eliminar + &Borrar Choose the address to send coins to - Escoja la dirección a la que se enviarán monedas + Elige la dirección a la que se enviarán monedas Choose the address to receive coins with - Escoja la dirección donde quiere recibir monedas + Elige la dirección con la que se recibirán monedas C&hoose - &Escoger + &Seleccionar These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Estas son sus direcciones Bitcoin para enviar pagos. Compruebe siempre la cantidad y la dirección de recibo antes de transferir monedas. + Estas son tus direcciones de Bitcoin para enviar pagos. Revisa siempre el importe y la dirección de recepción antes de enviar monedas. These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Estas son sus direcciones de Bitcoin para recibir los pagos. -Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir para crear una nueva direccion. Firmar es posible solo con la direccion del tipo "legado" + Estas son tus direcciones de Bitcoin para recibir pagos. Usa el botón "Crear nueva dirección de recepción" en la pestaña "Recibir" para crear nuevas direcciones. +Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. &Copy Address @@ -69,7 +73,7 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Copy &Label - Copiar y etiquetar + Copiar &etiqueta &Edit @@ -77,17 +81,25 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Export Address List - Exportar la Lista de Direcciones + Exportar lista de direcciones Comma separated file Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. Archivo separado por comas + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Ocurrió un error al intentar guardar la lista de direcciones en %1. Inténtalo de nuevo. + + + Sending addresses - %1 + Direcciones de envío - %1 + Receiving addresses - %1 - Recepción de direcciones - %1 - + Direcciones de recepción - %1 Exporting Failed @@ -98,7 +110,7 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p AddressTableModel Label - Nombre + Etiqueta Address @@ -111,37 +123,45 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + Diálogo de frase de contraseña + Enter passphrase - Introduce contraseña actual + Ingresar la frase de contraseña New passphrase - Nueva contraseña + Nueva frase de contraseña Repeat new passphrase - Repita la nueva contraseña + Repetir la nueva frase de contraseña Show passphrase - Mostrar contraseña + Mostrar la frase de contraseña Encrypt wallet - Encriptar la billetera + Encriptar billetera This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Esta operación necesita su contraseña de billetera para desbloquearla. + Esta operación requiere la frase de contraseña de la billetera para desbloquearla. + + + Unlock wallet + Desbloquear billetera Change passphrase - Cambia contraseña + Cambiar frase de contraseña Confirm wallet encryption - Confirma el cifrado de este monedero + Confirmar el encriptado de la billetera Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! @@ -149,55 +169,59 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Are you sure you wish to encrypt your wallet? - ¿Esta seguro que quieres cifrar tu monedero? + ¿Seguro quieres encriptar la billetera? Wallet encrypted - Billetera codificada + Billetera encriptada Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Introduce la contraseña nueva para la billetera. <br/>Por favor utiliza una contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>. + Ingresa la nueva frase de contraseña para la billetera. <br/>Usa una frase de contraseña de <b>diez o más caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o más palabras</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Introduce la contraseña antigua y la nueva para el monedero. + Ingresa la antigua frase de contraseña y la nueva frase de contraseña para la billetera. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - Recuerda que cifrar tu billetera no garantiza total protección de robo de tus bitcoins si tu ordenador es infectado con malware. + Recuerda que encriptar tu billetera no garantiza la protección total contra el robo de tus bitcoins si la computadora está infectada con malware. Wallet to be encrypted - Billetera para cifrar + Billetera para encriptar Your wallet is about to be encrypted. - Tu billetera esta por ser encriptada + Tu billetera está a punto de encriptarse. Your wallet is now encrypted. - Tu monedero está ahora cifrado + Tu billetera ahora está encriptada. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANTE: Cualquier respaldo anterior que hayas hecho del archivo de tu billetera debe ser reemplazado por el nuevo archivo encriptado que has generado. Por razones de seguridad, todos los respaldos realizados anteriormente serán inutilizables al momento de que utilices tu nueva billetera encriptada. + IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad anterior que hayas hecho del archivo de la billetera se deberá reemplazar por el nuevo archivo encriptado que generaste. Por motivos de seguridad, las copias de seguridad realizadas anteriormente quedarán obsoletas en cuanto empieces a usar la nueva billetera encriptada. Wallet encryption failed - Ha fallado el cifrado del monedero + Falló el encriptado de la billetera Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - La encriptación de la billetera falló debido a un error interno. La billetera no se encriptó. + El encriptado de la billetera falló debido a un error interno. La billetera no se encriptó. + + + The supplied passphrases do not match. + Las frases de contraseña proporcionadas no coinciden. Wallet unlock failed - Ha fallado el desbloqueo del monedero + Falló el desbloqueo de la billetera The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La frase de contraseña ingresada para el descifrado de la billetera fue incorrecta. + La frase de contraseña introducida para el cifrado de la billetera es incorrecta. The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. @@ -205,7 +229,7 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Wallet passphrase was successfully changed. - La contraseña de la billetera ha sido cambiada. + La frase de contraseña de la billetera se cambió correctamente. Passphrase change failed @@ -215,12 +239,20 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. La frase de contraseña que se ingresó para descifrar la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo. - + + Warning: The Caps Lock key is on! + Advertencia: ¡Las mayúsculas están activadas! + + BanTableModel + + IP/Netmask + IP/Máscara de red + Banned Until - Bloqueado hasta + Prohibido hasta @@ -229,9 +261,13 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Settings file %1 might be corrupt or invalid. El archivo de configuración %1 puede estar corrupto o no ser válido. + + Runaway exception + Excepción fuera de control + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Se ha producido un error garrafal. %1Ya no podrá continuar de manera segura y abandonará. + Se produjo un error fatal. %1 ya no puede continuar de manera segura y se cerrará. Internal error @@ -239,7 +275,7 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. - Un error interno ocurrió. %1 intentará continuar. Este es un error inesperado que puede ser reportado de las formas que se muestran debajo, + Se produjo un error interno. %1 intentará continuar de manera segura. Este es un error inesperado que se puede reportar como se describe a continuación. @@ -252,11 +288,19 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. - Un error fatal ha ocurrido. Comprueba que el archivo de configuración soporta escritura, o intenta ejecutar de nuevo el programa con -nosettings + Se produjo un error fatal. Comprueba que el archivo de configuración soporte escritura o intenta ejecutar el programa con -nosettings. %1 didn't yet exit safely… - %1 todavía no ha terminado de forma segura... + %1 aún no salió de forma segura... + + + unknown + desconocido + + + Embedded "%1" + "%1" integrado Default system font "%1" @@ -268,11 +312,11 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Amount - Monto + Importe Enter a Bitcoin address (e.g. %1) - Ingresa una dirección de Bitcoin (Ejemplo: %1) + Ingresar una dirección de Bitcoin (por ejemplo, %1) Unroutable @@ -286,7 +330,7 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Outbound An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. - Salida + Saliente Full Relay @@ -296,22 +340,13 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Block Relay Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - Retransmisión de bloque - - - Feeler - Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. - Sensor + Retransmisión de bloques Address Fetch Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. Recuperación de dirección - - %1 h - %1 d - None Ninguno @@ -362,28 +397,89 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p %n year(s) - %n años + %n año %n años BitcoinGUI + + &Overview + &Vista general + + + Show general overview of wallet + Muestra una vista general de la billetera + + + &Transactions + &Transacciones + + + Browse transaction history + Explora el historial de transacciones + + + E&xit + &Salir + + + Quit application + Salir del programa + + + &About %1 + &Acerca de %1 + + + Show information about %1 + Mostrar Información sobre %1 + + + About &Qt + Acerca de &Qt + + + Show information about Qt + Mostrar información sobre Qt + + + Modify configuration options for %1 + Modificar las opciones de configuración para %1 + Create a new wallet - Crear monedero nuevo + Crear una nueva billetera &Minimize &Minimizar + + Wallet: + Billetera: + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Actividad de red deshabilitada. + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proxy <b>habilitado</b>: %1 + + + Send coins to a Bitcoin address + Enviar monedas a una dirección de Bitcoin + Backup wallet to another location - Respaldar monedero en otra ubicación + Realizar copia de seguridad de la billetera en otra ubicación Change the passphrase used for wallet encryption - Cambiar la contraseña utilizada para el cifrado del monedero + Cambiar la frase de contraseña utilizada para encriptar la billetera &Send @@ -393,29 +489,45 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p &Receive &Recibir + + &Options… + &Opciones… + &Encrypt Wallet… - &Cifrar monedero + &Encriptar billetera… Encrypt the private keys that belong to your wallet - Cifrar las claves privadas de tu monedero + Encriptar las claves privadas que pertenecen a la billetera + + + &Backup Wallet… + &Realizar copia de seguridad de la billetera... &Change Passphrase… &Cambiar frase de contraseña... + + Sign &message… + Firmar &mensaje... + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them - Firmar mensajes con sus direcciones Bitcoin para probar la propiedad + Firmar mensajes con tus direcciones de Bitcoin para demostrar que te pertenecen + + + &Verify message… + &Verificar mensaje... Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses - Verificar un mensaje para comprobar que fue firmado con la dirección Bitcoin indicada + Verificar mensajes para asegurarte de que estén firmados con direcciones de Bitcoin concretas &Load PSBT from file… - &Cargar PSBT desde archivo... + &Cargar TBPF desde archivo... Open &URI… @@ -423,15 +535,15 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Close Wallet… - Cerrar monedero... + Cerrar billetera... Create Wallet… - Crear monedero... + Crear billetera... Close All Wallets… - Cerrar todos los monederos... + Cerrar todas las billeteras... &File @@ -441,6 +553,10 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p &Settings &Configuración + + &Help + &Ayuda + Tabs toolbar Barra de pestañas @@ -467,48 +583,54 @@ Usa el boton "Crear nueva direccion de recibimiento" en la pestaña de recibir p Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) -   -Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URI) -  + Solicitar pagos (genera códigos QR y URI de tipo "bitcoin:") Show the list of used sending addresses and labels - Mostrar la lista de direcciones y etiquetas de envío usadas + Mostrar la lista de etiquetas y direcciones de envío usadas Show the list of used receiving addresses and labels - Mostrar la lista de direcciones y etiquetas de recepción usadas + Mostrar la lista de etiquetas y direcciones de recepción usadas &Command-line options - opciones de la &Linea de comandos + &Opciones de línea de comandos Processed %n block(s) of transaction history. - Procesado %n bloque del historial de transacciones. - Procesados %n bloques del historial de transacciones. + Se procesó %n bloque del historial de transacciones. + Se procesaron %n bloques del historial de transacciones. + + %1 behind + %1 atrás + Catching up… Poniéndose al día... + + Last received block was generated %1 ago. + El último bloque recibido se generó hace %1. + Transactions after this will not yet be visible. - Las transacciones después de esto todavía no serán visibles. + Las transacciones posteriores aún no están visibles. Warning - Aviso + Advertencia Information - Información + Información Up to date - Actualizado al dia + Actualizado Load Partially Signed Bitcoin Transaction @@ -516,7 +638,7 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URI) Load PSBT from &clipboard… - Cargar PSBT desde el &portapapeles... + Cargar TBPF desde el &portapapeles... Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard @@ -524,11 +646,11 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URI) Node window - Ventana de nodo + Ventana del nodo Open node debugging and diagnostic console - Abrir consola de depuración y diagnóstico de nodo + Abrir la consola de depuración y diagnóstico del nodo &Sending addresses @@ -536,15 +658,23 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URI) &Receiving addresses - &Direcciones de recepción + &Direcciones de destino Open a bitcoin: URI - Bitcoin: abrir URI + Abrir un URI de tipo "bitcoin:" Open Wallet - Abrir monedero + Abrir billetera + + + Open a wallet + Abrir una billetera + + + Close wallet + Cerrar billetera Restore Wallet… @@ -558,7 +688,7 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URI) Close all wallets - Cerrar todos los monederos + Cerrar todas las billeteras Migrate Wallet @@ -568,21 +698,25 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URI) Migrate a wallet Migrar una billetera + + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options + Mostrar el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista de las posibles opciones de línea de comandos de Bitcoin + &Mask values &Ocultar valores Mask the values in the Overview tab - Ocultar los valores en la pestaña de vista general + Ocultar los valores en la pestaña "Vista general" default wallet - billetera por defecto + billetera predeterminada No wallets available - Monederos no disponibles + No hay billeteras disponibles Wallet Data @@ -602,12 +736,20 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URI) Wallet Name Label of the input field where the name of the wallet is entered. - Nombre del monedero + Nombre de la billetera &Window &Ventana + + Zoom + Acercar + + + Main Window + Ventana principal + %1 client %1 cliente @@ -618,14 +760,14 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URI) S&how - M&ostrar + &Mostrar %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. - %n conexiones activas con la red Bitcoin - %n conexiones activas con la red Bitcoin + %n conexión activa con la red de Bitcoin. + %n conexiones activas con la red de Bitcoin. @@ -658,7 +800,7 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URI) Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) - No se puede crear una nueva billetera, el software se compiló sin soporte sqlite (requerido para billeteras descriptivas) + No se puede crear una billetera nueva, ya que el software se compiló sin compatibilidad con sqlite (requerida para billeteras basadas en descriptores) Warning: %1 @@ -691,7 +833,7 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URI) Label: %1 - Etiqueta: %1 + Etiqueta %1 @@ -706,7 +848,7 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URI) Incoming transaction - Transacción recibida + Transacción entrante HD key generation is <b>enabled</b> @@ -714,7 +856,7 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URI) HD key generation is <b>disabled</b> - La generación de la clave HD está <b> desactivada </ b> + La generación de clave HD está <b>deshabilitada</b> Private key <b>disabled</b> @@ -722,11 +864,11 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URI) Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - La billetera está <b> encriptada </ b> y actualmente <b> desbloqueada </ b> + La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>desbloqueda</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - La billetera está encriptada y bloqueada recientemente + La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>bloqueda</b> Original message: @@ -737,7 +879,7 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URI) UnitDisplayStatusBarControl Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unidad en la que se muestran las cantidades. Haga clic para seleccionar otra unidad. + Unidad en la que se muestran los importes. Haz clic para seleccionar otra unidad. @@ -762,21 +904,49 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URI) After Fee: Después de la comisión: + + Change: + Cambio: + + + (un)select all + (des)marcar todos + + + Tree mode + Modo árbol + + + List mode + Modo lista + Amount - Monto + Importe - Received with address + Received with label Recibido con etiqueta + + Received with address + Recibido con dirección + + + Date + Fecha + + + Confirmations + Confirmaciones + Confirmed Confirmada Copy amount - Copiar cantidad + Copiar importe &Copy address @@ -796,7 +966,7 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URI) L&ock unspent - B&loquear no gastado + &Bloquear importe no gastado &Unlock unspent @@ -808,11 +978,19 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URI) Copy fee - Tarifa de copia + Copiar comisión Copy after fee - Copiar después de la tarifa + Copiar después de la comisión + + + Copy bytes + Copiar bytes + + + Copy change + Copiar cambio (%1 locked) @@ -820,7 +998,7 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URI) Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Puede variar en +/- %1 satoshi(s) por entrada. + Puede variar +/- %1 satoshi(s) por entrada. (no label) @@ -828,11 +1006,20 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URI) change from %1 (%2) - Cambio desde %1 (%2) + cambio desde %1 (%2) - + + (change) + (cambio) + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Crear billetera + Creating Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. @@ -844,7 +1031,7 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URI) Create wallet warning - Advertencia de crear billetera + Advertencia al crear la billetera Can't list signers @@ -860,12 +1047,12 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URI) Load Wallets Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. - Cargar monederos + Cargar billeteras Loading wallets… Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. - Cargando monederos... + Cargando billeteras... @@ -876,7 +1063,7 @@ Solicitar pagos (genera códigos QR y bitcoin: URI) Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? - Estas seguro de wue deseas migrar la billetera 1 %1 1 ? + ¿Seguro deseas migrar la billetera <i>%1</i>? Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. @@ -885,10 +1072,10 @@ If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and ne The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. La migración de la billetera la convertirá en una o más billeteras basadas en descriptores. Será necesario realizar una nueva copia de seguridad de la billetera. -Si esta billetera contiene scripts solo de lectura, se creará una nueva billetera que los contenga. -Si esta billetera contiene scripts solucionables pero no de lectura, se creará una nueva billetera diferente que los contenga. +Si esta billetera contiene scripts solo de observación, se creará una nueva billetera que los contenga. +Si esta billetera contiene scripts solucionables pero no de observación, se creará una nueva billetera diferente que los contenga. -El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de migrar. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de esta billetera. En el caso de una migración incorrecta, la copia de seguridad puede restaurarse con la funcionalidad "Restore Wallet" (Restaurar billetera). +El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de proceder. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de esta billetera. En caso de que la migración falle, se puede restaurar la copia de seguridad con la funcionalidad "Restaurar billetera". Migrate Wallet @@ -904,11 +1091,11 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Guiones vigilantes han sido migrados a un monedero con el nombre '%1'. + Los scripts solo de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1". Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Solucionable pero ninguno de los guiones vigilados han sido migrados a un monedero llamados '%1'. + Los scripts solucionables pero no de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1". Migration failed @@ -921,23 +1108,27 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Fallo al abrir billetera + Open wallet warning - Advertencia sobre crear monedero + Advertencia al abrir billetera default wallet - billetera por defecto + billetera predeterminada Open Wallet Title of window indicating the progress of opening of a wallet. - Abrir monedero + Abrir billetera Opening Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. - Abriendo Monedero <b>%1</b>... + Abriendo billetera <b>%1</b>... @@ -945,12 +1136,12 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Restore Wallet Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. - Restaurar monedero + Restaurar billetera Restoring Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. - Restaurando monedero <b>%1</b>… + Restaurando billetera <b>%1</b>… Restore wallet failed @@ -970,40 +1161,64 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de WalletController + + Close wallet + Cerrar billetera + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - ¿Estás seguro de que deseas cerrar el monedero <i>%1</i>? + ¿Seguro deseas cerrar la billetera <i>%1</i>? Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Cerrar el monedero durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si la poda es habilitada. + Cerrar la billetera durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si el podado está habilitado. Close all wallets - Cerrar todos los monederos + Cerrar todas las billeteras Are you sure you wish to close all wallets? - ¿Está seguro de que desea cerrar todas las billeteras? + ¿Seguro quieres cerrar todas las billeteras? CreateWalletDialog + + Create Wallet + Crear billetera + You are one step away from creating your new wallet! Estás a un paso de crear tu nueva billetera. Please provide a name and, if desired, enable any advanced options - Escribe un nombre y, si lo deseas, activa las opciones avanzadas. + Escribe un nombre y, si quieres, activa las opciones avanzadas. Wallet Name - Nombre del monedero + Nombre de la billetera + + + Wallet + Billetera Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Encriptar la billetera. La billetera será encriptada con una contraseña de tu elección. + Encriptar la billetera. La billetera se encriptará con una frase de contraseña de tu elección. + + + Encrypt Wallet + Encriptar billetera + + + Advanced Options + Opciones avanzadas + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Desactivar las claves privadas para esta billetera. Las billeteras con claves privadas desactivadas no tendrán claves privadas y no podrán tener ninguna semilla HD ni claves privadas importadas. Esto es ideal para billeteras solo de observación. Disable Private Keys @@ -1011,11 +1226,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Crear un monedero vacío. Los monederos vacíos no tienen claves privadas ni scripts. Las claves privadas y direcciones pueden importarse después o también establecer una semilla HD. + Crea una billetera en blanco. Las billeteras en blanco inicialmente no tienen llaves privadas ni scripts. Las llaves privadas y las direcciones pueden ser importadas o se puede establecer una semilla HD más tarde. Make Blank Wallet - Crear billetera vacía + Crear billetera en blanco + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Usa un dispositivo de firma externo, por ejemplo, una billetera de hardware. Configura primero el script del firmante externo en las preferencias de la billetera. External signer @@ -1028,42 +1247,62 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) + Compilado sin compatibilidad con firma externa (requerida para la firma externa) EditAddressDialog + + Edit Address + Editar dirección + &Label - Y etiqueta + &Etiqueta The label associated with this address list entry - La etiqueta asociada con esta entrada de la lista de direcciones + La etiqueta asociada con esta entrada en la lista de direcciones The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - La dirección asociada con esta entrada está en la lista de direcciones. Esto solo se puede modificar para enviar direcciones. + La dirección asociada con esta entrada en la lista de direcciones. Solo se puede modificar para las direcciones de envío. &Address - Y dirección + &Dirección New sending address - Nueva dirección para enviar + Nueva dirección de envío Edit receiving address Editar dirección de recepción + + Edit sending address + Editar dirección de envío + The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. - La dirección introducida "%1" no es una dirección Bitcoin valida. + La dirección ingresada "%1" no es una dirección de Bitcoin válida. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + La dirección "%1" ya existe como dirección de recepción con la etiqueta "%2" y, por lo tanto, no se puede agregar como dirección de envío. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + La dirección ingresada "%1" ya está en la libreta de direcciones con la etiqueta "%2". + + + Could not unlock wallet. + No se pudo desbloquear la billetera. New key generation failed. - La generación de la nueva clave fallo + Error al generar clave nueva. @@ -1074,15 +1313,19 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de name - Nombre + nombre Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - El directorio ya existe. Añada %1 si pretende crear aquí un directorio nuevo. + El directorio ya existe. Agrega %1 si deseas crear un nuevo directorio aquí. + + + Path already exists, and is not a directory. + Ruta de acceso existente, pero no es un directorio. Cannot create data directory here. - No puede crear directorio de datos aquí. + No se puede crear un directorio de datos aquí. @@ -1097,24 +1340,28 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de (of %n GB needed) - (of %n GB needed) - (of %n GB needed) + (de %n GB necesario) + (de %n GB necesarios) (%n GB needed for full chain) - (%n GB needed for full chain) - (%n GB needed for full chain) + (%n GB necesario para completar la cadena) + (%n GB necesarios para completar la cadena) Choose data directory Elegir directorio de datos + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Se almacenará al menos %1 GB de información en este directorio, que aumentará con el tiempo. + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Aproximadamente %1 GB de información será almacenada en este directorio. + Se almacenará aproximadamente %1 GB de información en este directorio. (sufficient to restore backups %n day(s) old) @@ -1130,23 +1377,35 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de The wallet will also be stored in this directory. - El monedero también se almacenará en este directorio. + La billetera también se almacenará en este directorio. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Error: El directorio de datos especificado «%1» no pudo ser creado. + Error: No se puede crear el directorio de datos especificado "%1" . Welcome - bienvenido + Te damos la bienvenida + + + Welcome to %1. + Te damos la bienvenida a %1. As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Al ser esta la primera vez que se ejecuta el programa, puedes escoger donde %1 almacenará los datos. + Como es la primera vez que se ejecuta el programa, puedes elegir dónde %1 almacenará los datos. Limit block chain storage to - Limitar el almacenamiento de cadena de bloques a + Limitar el almacenamiento de la cadena de bloques a + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. Es más rápido descargar la cadena completa y podarla después. Desactiva algunas funciones avanzadas. + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + La sincronización inicial consume muchos recursos y es posible que exponga problemas de hardware en la computadora que anteriormente pasaron desapercibidos. Cada vez que ejecutes %1, seguirá descargando desde el punto en el que quedó. When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. @@ -1154,19 +1413,23 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Si ha elegido limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (pruning o poda), los datos históricos todavía se deben descargar y procesar, pero se eliminarán posteriormente para mantener el uso del disco bajo. + Si elegiste la opción de limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (podado), los datos históricos se deben descargar y procesar de igual manera, pero se eliminarán después para disminuir el uso del disco. Use the default data directory - Usa el directorio de datos predeterminado + Usar el directorio de datos predeterminado Use a custom data directory: - Usa un directorio de datos personalizado: + Usar un directorio de datos personalizado: HelpMessageDialog + + version + versión + About %1 Acerca de %1 @@ -1176,6 +1439,17 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Opciones de línea de comandos + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 se está cerrando... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + No apagues la computadora hasta que desaparezca esta ventana. + + ModalOverlay @@ -1184,31 +1458,51 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. - Es posible que las transacciones recientes aún no estén visibles y por lo tanto, el saldo de su monedero podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que su monedero haya terminado de sincronizarse con la red bitcoin, como se detalla a continuación. + Es posible que las transacciones recientes aún no sean visibles y, por lo tanto, el saldo de la billetera podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que la billetera haya terminado de sincronizarse con la red de Bitcoin, como se detalla abajo. + + + Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + La red no aceptará si se intenta gastar bitcoins afectados por las transacciones que aún no se muestran. Number of blocks left - Numero de bloques pendientes + Número de bloques restantes Unknown… Desconocido... + + calculating… + calculando... + Last block time Hora del último bloque + + Progress + Progreso + Progress increase per hour - Incremento del progreso por hora + Avance del progreso por hora + + + Estimated time left until synced + Tiempo estimado restante hasta la sincronización + + + Hide + Ocultar %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 está actualmente sincronizándose. Descargará cabeceras y bloques de nodos semejantes y los validará hasta alcanzar la cabeza de la cadena de bloques. + %1 se está sincronizando actualmente. Descargará encabezados y bloques de pares, y los validará hasta alcanzar el extremo de la cadena de bloques. Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… - Desconocido. Sincronizando cabeceras (%1, %2%)… + Desconocido. Sincronizando encabezados (%1, %2%)… Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… @@ -1237,17 +1531,25 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de &Main &Principal + + Automatically start %1 after logging in to the system. + Iniciar automáticamente %1 después de iniciar sesión en el sistema. + &Start %1 on system login - &Iniciar %1 al iniciar el sistema + &Iniciar %1 al iniciar sesión en el sistema Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Al activar el modo pruning, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. + Al activar el podado, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. + + + Size of &database cache + Tamaño de la caché de la &base de datos Number of script &verification threads - Número de hilos de &verificación de scripts + Número de subprocesos de &verificación de scripts Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! @@ -1255,15 +1557,19 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Dirección IP del proxy (Ejemplo. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Dirección IP del proxy (por ejemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Muestra si el proxy SOCKS5 por defecto suministrado se utiliza para llegar a los pares a través de este tipo de red. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimice en lugar de salir de la aplicación cuando la ventana esté cerrada. Cuando esta opción está habilitada, la aplicación se cerrará solo después de seleccionar Salir en el menú. + Minimizar en vez de salir de la aplicación cuando la ventana está cerrada. Cuando se activa esta opción, la aplicación solo se cerrará después de seleccionar "Salir" en el menú. Font in the Overview tab: - Fuente en la pestaña Resumen: + Fuente en la pestaña "Vista general": Options set in this dialog are overridden by the command line: @@ -1285,6 +1591,10 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de &Reset Options &Restablecer opciones + + &Network + &Red + Prune &block storage to Podar el almacenamiento de &bloques a @@ -1301,7 +1611,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. - Establezca el número de hilos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. + Establece el número de subprocesos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) @@ -1310,7 +1620,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. - Esto le permite a usted o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. + Esto te permite a ti o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. Enable R&PC server @@ -1324,16 +1634,24 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Whether to set subtract fee from amount as default or not. Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. - Si se resta la comisión del importe por defecto o no. + Si se resta o no la comisión del importe por defecto. Subtract &fee from amount by default An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. Restar &comisión del importe por defecto + + Expert + Experto + + + Enable coin &control features + Habilitar funciones de &control de monedas + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Si deshabilita el gasto de un cambio no confirmado, el cambio de una transacción no se puede usar hasta que esa transacción tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula su saldo. + Si deshabilitas el gasto del cambio sin confirmar, no se puede usar el cambio de una transacción hasta que esta tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula el saldo. &Spend unconfirmed change @@ -1342,12 +1660,12 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Enable &PSBT controls An options window setting to enable PSBT controls. - Activar controles de &PSBT + Activar controles de &TBPF Whether to show PSBT controls. Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. - Si se muestran los controles de PSBT. + Si se muestran los controles de TBPF. External Signer (e.g. hardware wallet) @@ -1359,7 +1677,11 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Abrir automáticamente el puerto del cliente Bitcoin en el router. Esta opción solo funciona cuando el router admite UPnP y está activado. + Abrir automáticamente el puerto del cliente de Bitcoin en el router. Esto funciona solo cuando tu router es compatible con UPnP y está habilitado. + + + Map port using &UPnP + Asignar puerto usando &UPnP Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. @@ -1369,25 +1691,37 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Map port using NA&T-PMP Asignar puerto usando NA&T-PMP + + Accept connections from outside. + Aceptar conexiones externas. + Allow incomin&g connections - Permitir conexiones entrantes + &Permitir conexiones entrantes Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. - Conectar a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5. + Conectarse a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5. + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + &Conectarse a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado): + + + Proxy &IP: + &IP del proxy: &Port: - Puerto: + &Puerto: Port of the proxy (e.g. 9050) - Puerto del proxy (ej. 9050) + Puerto del proxy (p. ej., 9050) Used for reaching peers via: - Utilizado para llegar a los compañeros a través de: + Usado para conectarse con pares a través de: &Window @@ -1399,15 +1733,23 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de &Show tray icon - Mostrar la &bandeja del sistema. + &Mostrar el ícono de la bandeja Show only a tray icon after minimizing the window. - Muestra solo un ícono en la bandeja después de minimizar la ventana + Mostrar solo un ícono de bandeja después de minimizar la ventana. + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &Minimizar a la bandeja en vez de la barra de tareas M&inimize on close - Minimice al cerrar + &Minimizar al cerrar + + + &Display + &Visualización User Interface &language: @@ -1415,15 +1757,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración tendrá efecto después de reiniciar %1. + El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración surtirá efecto después de reiniciar %1. &Unit to show amounts in: - &Unidad en la que mostrar cantitades: + &Unidad en la que se muestran los importes: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían monedas. + Elegir la unidad de subdivisión predeterminada para mostrar en la interfaz y al enviar monedas. Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. @@ -1431,7 +1773,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de &Third-party transaction URLs - URLs de transacciones de &terceros + &URL de transacciones de terceros + + + Whether to show coin control features or not. + Si se muestran o no las funcionalidades de control de monedas. + + + Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Conectarse a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor. Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: @@ -1439,12 +1789,12 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de &Cancel - Cancelar + &Cancelar Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) + Compilado sin compatibilidad con firma externa (requerida para la firma externa) default @@ -1457,7 +1807,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Confirm options reset Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. - Confirmar reestablecimiento de las opciones + Confirmar restablecimiento de opciones Client restart required to activate changes. @@ -1467,12 +1817,12 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Current settings will be backed up at "%1". Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. - Los ajustes actuales se guardarán en «%1». + Se realizará una copia de seguridad de la configuración actual en "%1". Client will be shut down. Do you want to proceed? Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. - El cliente será cluasurado. Quieres proceder? + El cliente se cerrará. ¿Quieres continuar? Configuration options @@ -1482,7 +1832,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. - El archivo de configuración se utiliza para especificar opciones de usuario avanzadas que anulan la configuración de la GUI. Además, cualquier opción de línea de comandos anulará este archivo de configuración. + El archivo de configuración se usa para especificar opciones avanzadas del usuario, que remplazan la configuración de la GUI. Además, las opciones de la línea de comandos remplazarán este archivo de configuración. Continue @@ -1494,14 +1844,22 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de The configuration file could not be opened. - El archivo de configuración no se pudo abrir. + No se pudo abrir el archivo de configuración. - + + This change would require a client restart. + Estos cambios requieren reiniciar el cliente. + + + The supplied proxy address is invalid. + La dirección del proxy proporcionada es inválida. + + OptionsModel Could not read setting "%1", %2. - No se puede leer el ajuste «%1», %2. + No se puede leer la configuración "%1", %2. @@ -1512,7 +1870,11 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. - La información mostrada puede estar desactualizada. Su monedero se sincroniza automáticamente con la red Bitcoin después de que se haya establecido una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. + La información mostrada puede estar desactualizada. La billetera se sincroniza automáticamente con la red de Bitcoin después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. + + + Watch-only: + Solo de observación: Available: @@ -1520,7 +1882,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Your current spendable balance - Su balance actual gastable + Tu saldo disponible para gastar actualmente Pending: @@ -1528,15 +1890,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total de transacciones que aún no se han sido confirmadas, y que no son contabilizadas dentro del saldo disponible para gastar + Total de transacciones que aún se deben confirmar y que no se contabilizan dentro del saldo disponible para gastar Immature: - No disponible: + Inmaduro: Mined balance that has not yet matured - Saldo recién minado que aún no está disponible. + Saldo minado que aún no ha madurado Balances @@ -1544,15 +1906,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Your current total balance - Saldo total actual + Tu saldo total actual Your current balance in watch-only addresses - Tu saldo actual en solo ver direcciones + Tu saldo actual en direcciones solo de observación Spendable: - Disponible: + Gastable: Recent transactions @@ -1560,30 +1922,34 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Transacciones sin confirmar a direcciones de observación + Transacciones sin confirmar hacia direcciones solo de observación + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + Saldo minado en direcciones solo de observación que aún no ha madurado Current total balance in watch-only addresses - Saldo total actual en direcciones de observación + Saldo total actual en direcciones solo de observación Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anule la selección de Configuración->Ocultar valores. + Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anula la selección de "Configuración->Ocultar valores". PSBTOperationsDialog PSBT Operations - Operaciones PSBT + Operaciones TBPF Sign Tx - Firmar Tx + Firmar transacción Broadcast Tx - Emitir Tx + Transmitir transacción Copy to Clipboard @@ -1599,7 +1965,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Failed to load transaction: %1 - Error en la carga de la transacción: %1 + Error al cargar la transacción: %1 Failed to sign transaction: %1 @@ -1609,22 +1975,34 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Cannot sign inputs while wallet is locked. No se pueden firmar entradas mientras la billetera está bloqueada. + + Could not sign any more inputs. + No se pudieron firmar más entradas. + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - Se han firmado %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. + Se firmaron %1 entradas, pero aún se requieren más firmas. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - Se ha firmado correctamente. La transacción está lista para difundirse. + La transacción se firmó correctamente y está lista para transmitirse. + + + Unknown error processing transaction. + Error desconocido al procesar la transacción. Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 - ¡La transacción se ha difundido correctamente! Código ID de la transacción: %1 + ¡La transacción se transmitió correctamente! Identificador de transacción: %1 Transaction broadcast failed: %1 Error al transmitir la transacción: %1 + + PSBT copied to clipboard. + TBPF copiada al portapapeles. + Save Transaction Data Guardar datos de la transacción @@ -1636,7 +2014,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de PSBT saved to disk. - PSBT guardada en en el disco. + TBPF guardada en el disco. Sends %1 to %2 @@ -1644,19 +2022,19 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de own address - dirección personal + dirección propia Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - No se ha podido calcular la comisión por transacción o la totalidad del importe de la transacción. + No se puede calcular la comisión o el importe total de la transacción. Pays transaction fee: - Pagar comisión de transacción: + Paga comisión de transacción: Total Amount - Cantidad total + Importe total or @@ -1664,38 +2042,70 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Transaction has %1 unsigned inputs. - La transacción tiene %1 entradas no firmadas. + La transacción tiene %1 entradas sin firmar. Transaction is missing some information about inputs. - Falta alguna información sobre las entradas de la transacción. + Falta información sobre las entradas de la transacción. + + + Transaction still needs signature(s). + La transacción aún necesita firma(s). (But no wallet is loaded.) (Pero no se cargó ninguna billetera). - + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Pero esta billetera no puede firmar transacciones). + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (Pero esta billetera no tiene las claves adecuadas). + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + La transacción se firmó completamente y está lista para transmitirse. + + + Transaction status is unknown. + El estado de la transacción es desconocido. + + PaymentServer Payment request error Error en la solicitud de pago + + Cannot start bitcoin: click-to-pay handler + No se puede iniciar el controlador "bitcoin: click-to-pay" + + + URI handling + Gestión de URI + 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. - "bitcoin://" no es un URI válido. Use "bitcoin:" en su lugar. + "bitcoin://" no es un URI válido. Usa "bitcoin:" en su lugar. Cannot process payment request because BIP70 is not supported. Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - No se puede procesar la solicitud de pago debido a que no se soporta BIP70. -Debido a los fallos de seguridad generalizados en el BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de monedero. -Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI compatible con BIP21. + No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70. +Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de billetera. +Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI compatible con BIP21. + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. + No se puede analizar el URI. Esto se puede deber a una dirección de Bitcoin inválida o a parámetros de URI con formato incorrecto. Payment request file handling - Manejo del archivo de solicitud de pago + Gestión del archivo de solicitud de pago @@ -1713,12 +2123,17 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Age Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. - Duración + Antigüedad + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Dirección Sent Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. - Expedido + Enviado Received @@ -1748,7 +2163,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Outbound An Outbound Connection to a Peer. - Salida + Saliente @@ -1757,9 +2172,17 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co &Save Image… &Guardar imagen... + + &Copy Image + &Copiar imagen + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - URI resultante demasiado larga. Intente reducir el texto de la etiqueta / mensaje. + El URI resultante es demasiado largo, así que trata de reducir el texto de la etiqueta o el mensaje. + + + Error encoding URI into QR Code. + Fallo al codificar URI en código QR. QR code support not available. @@ -1781,25 +2204,33 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co N/A N/D + + Client version + Versión del cliente + &Information &Información + + Datadir + Directorio de datos + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Para especificar una localización personalizada del directorio de datos, usa la opción «%1». + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, usa la opción "%1". Blocksdir - Bloques dir + Directorio de bloques To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Para especificar una localización personalizada del directorio de bloques, usa la opción «%1». + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, usa la opción "%1". Startup time - Hora de inicio + Tiempo de inicio Network @@ -1819,19 +2250,27 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Memory Pool - Grupo de memoria + Pool de memoria + + + Current number of transactions + Número total de transacciones Memory usage - Memoria utilizada + Uso de memoria Wallet: - Monedero: + Billetera: + + + (none) + (ninguna) &Reset - &Reestablecer + &Restablecer Received @@ -1839,7 +2278,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Sent - Expedido + Enviado &Peers @@ -1863,12 +2302,16 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co The BIP324 session ID string in hex, if any. - Cadena de identificación de la sesión BIP324 en formato hexadecimal, si existe. + Cadena de identificador de la sesión BIP324 en formato hexadecimal, si existe. Session ID Identificador de sesión + + Version + Versión + Whether we relay transactions to this peer. Si retransmitimos las transacciones a este par. @@ -1879,19 +2322,27 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Starting Block - Bloque de inicio + Bloque inicial Synced Headers Encabezados sincronizados + + Synced Blocks + Bloques sincronizados + Last Transaction Última transacción The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - El Sistema Autónomo mapeado utilizado para la selección diversificada de pares. + El sistema autónomo asignado que se usó para diversificar la selección de pares. + + + Mapped AS + SA asignado Whether we relay addresses to this peer. @@ -1901,17 +2352,17 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Address Relay Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). - Transmisión de la dirección + Retransmisión de direcciones The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - El número total de direcciones recibidas desde este par que han sido procesadas (excluyendo las direcciones que han sido desestimadas debido a la limitación de velocidad). + El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones desestimadas debido a la limitación de volumen). The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - El número total de direcciones recibidas desde este par que han sido desestimadas (no procesadas) debido a la limitación de velocidad. + El número total de direcciones recibidas desde este par que se desestimaron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen. Addresses Processed @@ -1921,7 +2372,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Addresses Rate-Limited Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Direcciones omitidas por limitación de volumen + Direcciones desestimadas por limitación de volumen User Agent @@ -1929,7 +2380,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Node window - Ventana de nodo + Ventana del nodo Current block height @@ -1937,15 +2388,19 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Abra el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes. + Abrir el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes. Decrease font size - Reducir el tamaño de la fuente + Disminuir tamaño de fuente Increase font size - Aumentar el tamaño de la fuente + Aumentar tamaño de fuente + + + Permissions + Permisos The direction and type of peer connection: %1 @@ -1957,7 +2412,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. - El protocolo de red de este par está conectado a través de: IPv4, IPv6, Onion, I2P, o CJDNS. + El protocolo de red mediante el cual está conectado este par: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS. Services @@ -1965,12 +2420,16 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 - Retransmisión de bloque compacto BIP152 en modo de banda ancha: %1 + Retransmisión de bloques compactos BIP152 en banda ancha: %1 High Bandwidth Banda ancha + + Connection Time + Tiempo de conexión + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales. @@ -1990,27 +2449,35 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Last Receive - Ultima recepción + Última recepción Ping Time - Tiempo de Ping + Tiempo de ping + + + The duration of a currently outstanding ping. + La duración de un ping actualmente pendiente. Ping Wait - Espera de Ping + Espera de ping Min Ping Ping mínimo + + Time Offset + Desfase temporal + Last block time Hora del último bloque &Open - Abierto + &Abrir &Console @@ -2018,7 +2485,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co &Network Traffic - &Tráfico de Red + &Tráfico de red Totals @@ -2026,11 +2493,11 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Debug log file - Archivo de registro de depuración + Archivo del registro de depuración Clear console - Limpiar Consola + Borrar consola In: @@ -2038,17 +2505,17 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Out: - Fuera: + Salida: Inbound: initiated by peer Explanatory text for an inbound peer connection. - Entrante: iniciado por el par + Entrante: iniciada por el par Outbound Full Relay: default Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. - Retransmisión completa saliente: predeterminado + Retransmisión completa saliente: predeterminada Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses @@ -2063,7 +2530,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. - Tanteador de salida: de corta duración, para probar las direcciones + Feeler saliente: de corta duración, para probar direcciones Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses @@ -2078,7 +2545,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co v1: unencrypted, plaintext transport protocol Explanatory text for v1 transport type. - v1: protocolo de transporte de texto simple sin cifrar + v1: protocolo de transporte de texto simple sin encriptar v2: BIP324 encrypted transport protocol @@ -2095,21 +2562,33 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co no high bandwidth relay selected - Ninguna transmisión de banda ancha seleccionada + No se seleccionó la retransmisión de banda ancha &Copy address Context menu action to copy the address of a peer. &Copiar dirección + + &Disconnect + &Desconectar + 1 &hour - 1 hora + 1 &hora 1 d&ay 1 &día + + 1 &week + 1 &semana + + + 1 &year + 1 &año + &Copy IP/Netmask Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. @@ -2117,7 +2596,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co &Unban - &Desbloquear + &Levantar prohibición Network activity disabled @@ -2125,12 +2604,16 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Executing command without any wallet - Ejecutar comando sin monedero + Ejecutar comando sin ninguna billetera Node window - [%1] Ventana de nodo - [%1] + + Executing command using "%1" wallet + Ejecutar comando usando la billetera "%1" + Welcome to the %1 RPC console. Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. @@ -2140,12 +2623,13 @@ For more information on using this console, type %6. %7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. - Bienvenido a la consola RPC -%1. Utiliza las flechas arriba y abajo para navegar por el historial, y %2 para borrar la pantalla. + Te damos la bienvenida a la consola RPC de %1. +Utiliza las flechas hacia arriba y abajo para navegar por el historial y %2 para borrar la pantalla. Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. -Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. +Escribe %5 para ver los comandos disponibles. +Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. -%7 AVISO: Los estafadores han estado activos diciendo a los usuarios que escriban comandos aquí, robando el contenido de sus monederos. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 +%7 ADVERTENCIA: Los estafadores suelen decirles a los usuarios que escriban comandos aquí para robarles el contenido de sus billeteras. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 Executing… @@ -2162,11 +2646,11 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Yes - Si + To - Para + A From @@ -2174,11 +2658,11 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Ban for - Bloqueo para + Prohibir por Never - nunca + Nunca Unknown @@ -2191,29 +2675,33 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci &Amount: &Importe: + + &Label: + &Etiqueta: + &Message: &Mensaje: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. - Mensaje opcional adjunto a la solicitud de pago, que será mostrado cuando la solicitud sea abierta. Nota: Este mensaje no será enviado con el pago a través de la red Bitcoin. + Mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se mostrará cuando se abra la solicitud. Nota: Este mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Bitcoin. An optional label to associate with the new receiving address. - Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción + Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Use este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b> opcionales </ b>. + Usa este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b>opcionales</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Un importe opcional para solicitar. Deje esto vacío o en cero para no solicitar una cantidad específica. + Un importe opcional para solicitar. Déjalo vacío o ingresa cero para no solicitar un importe específico. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (utilizada por ti para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago. + Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (puedes usarla para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. @@ -2221,28 +2709,36 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci &Create new receiving address - &Crear una nueva dirección de recepción + &Crear nueva dirección de recepción Clear all fields of the form. - Borre todos los campos del formulario. + Borrar todos los campos del formulario. Clear - Aclarar + Borrar Requested payments history - Historial de pagos solicitado + Historial de pagos solicitados Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Muestra la petición seleccionada (También doble clic) + Mostrar la solicitud seleccionada (equivale a hacer doble clic en una entrada) + + + Show + Mostrar Remove the selected entries from the list Eliminar las entradas seleccionadas de la lista + + Remove + Eliminar + Copy &URI Copiar &URI @@ -2279,9 +2775,13 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. Bech32m (BIP-350) es una actualización de Bech32. La compatibilidad con la billetera todavía es limitada. + + Could not unlock wallet. + No se pudo desbloquear la billetera. + Could not generate new %1 address - No se ha podido generar una nueva dirección %1 + No se pudo generar nueva dirección %1 @@ -2290,17 +2790,33 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Request payment to … Solicitar pago a... + + Address: + Dirección: + Amount: Importe: + + Label: + Etiqueta: + + + Message: + Mensaje: + + + Wallet: + Billetera: + Copy &URI Copiar &URI Copy &Address - &Copia dirección + Copiar &dirección &Verify @@ -2308,18 +2824,34 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Verify this address on e.g. a hardware wallet screen - Verifica esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware + Verificar esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware. &Save Image… &Guardar imagen... - + + Payment information + Información del pago + + + Request payment to %1 + Solicitar pago a %1 + + RecentRequestsTableModel + + Date + Fecha + Label - Nombre + Etiqueta + + + Message + Mensaje (no label) @@ -2331,7 +2863,7 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci (no amount requested) - (sin importe solicitado) + (no se solicitó un importe) Requested @@ -2346,11 +2878,15 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Coin Control Features - Características de control de moneda + Funciones de control de monedas + + + automatically selected + seleccionado automáticamente Insufficient funds! - Fondos insuficientes! + Fondos insuficientes Quantity: @@ -2368,21 +2904,37 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci After Fee: Después de la comisión: + + Change: + Cambio: + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Al activarse, si la dirección esta vacía o es inválida, las monedas serán enviadas a una nueva dirección generada. + Si se activa, pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una dirección generada recientemente. + + + Custom change address + Dirección de cambio personalizada Transaction Fee: - Comisión transacción: + Comisión de transacción: Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Si utilizas la comisión por defecto, la transacción puede tardar varias horas o incluso días (o nunca) en confirmarse. Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que se haya validado completamente la cadena. + Si usas la opción "fallbackfee", la transacción puede tardar varias horas o días en confirmarse (o nunca hacerlo). Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que hayas validado la cadena completa. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Advertencia: En este momento no se puede estimar la cuota. + Advertencia: En este momento no se puede estimar la comisión. + + + per kilobyte + por kilobyte + + + Hide + Ocultar Recommended: @@ -2394,11 +2946,15 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Send to multiple recipients at once - Enviar a múltiples destinatarios + Enviar a múltiples destinatarios a la vez + + + Add &Recipient + Agregar &destinatario Clear all fields of the form. - Borre todos los campos del formulario. + Borrar todos los campos del formulario. Inputs… @@ -2422,23 +2978,31 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. - Cuando hay menos volumen de transacciones que espacio en los bloques, los mineros y los nodos de retransmisión pueden imponer una comisión mínima. Pagar solo esta comisión mínima está bien, pero tenga en cuenta que esto puede resultar en una transacción nunca confirmada una vez que haya más demanda de transacciones de Bitcoin de la que la red puede procesar. + Cuando hay menos volumen de transacciones que espacio en los bloques, los mineros y los nodos de retransmisión pueden aplicar una comisión mínima. Está bien pagar solo esta comisión mínima, pero ten en cuenta que esto puede ocasionar que una transacción nunca se confirme una vez que haya más demanda de transacciones de Bitcoin de la que puede procesar la red. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Una comisión demasiado pequeña puede resultar en una transacción que nunca será confirmada (leer herramientas de información). + Si la comisión es demasiado baja, es posible que la transacción nunca se confirme (leer la información en pantalla). (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) (La comisión inteligente no se ha inicializado todavía. Esto tarda normalmente algunos bloques…) + + Confirmation time target: + Objetivo de tiempo de confirmación: + + + Enable Replace-By-Fee + Activar "Remplazar por comisión" + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Con la función "Reemplazar-por-comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. + Con la función "Remplazar por comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. Clear &All - Limpiar &todo + Borrar &todo Balance: @@ -2446,7 +3010,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Confirm the send action - Confirma el envio + Confirmar el envío + + + S&end + &Enviar Copy quantity @@ -2454,15 +3022,27 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Copy amount - Copiar cantidad + Copiar importe Copy fee - Tarifa de copia + Copiar comisión Copy after fee - Copiar después de la tarifa + Copiar después de la comisión + + + Copy bytes + Copiar bytes + + + Copy change + Copiar cambio + + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2 bloques) Sign on device @@ -2471,16 +3051,24 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Connect your hardware wallet first. - Conecta tu monedero externo primero. + Conecta primero tu billetera de hardware. Set external signer script path in Options -> Wallet "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Configura una ruta externa al script en Opciones -> Monedero + Establecer la ruta al script del firmante externo en "Opciones -> Billetera" + + + Cr&eate Unsigned + &Crear sin firmar Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Crea una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT) para usarla, por ejemplo, con una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. + Crea una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF) para usarla, por ejemplo, con una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con TBPF. + + + %1 to '%2' + %1 a '%2' %1 to %2 @@ -2492,17 +3080,17 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Sign failed - La firma falló + Error de firma External signer not found "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Dispositivo externo de firma no encontrado + No se encontró el dispositivo firmante externo External signer failure "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Dispositivo externo de firma no encontrado + Error de firmante externo Save Transaction Data @@ -2516,7 +3104,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k PSBT saved Popup message when a PSBT has been saved to a file - TBPF guardado + TBPF guardada External balance: @@ -2528,11 +3116,16 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Puedes aumentar la comisión después (indica "Reemplazar-por-comisión", BIP-125). + Puedes aumentar la comisión después (indica "Remplazar por comisión", BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Revisa por favor la propuesta de transacción. Esto producirá una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF) que puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 fuera de línea o una billetera de hardware compatible con TBPF. %1 from wallet '%2' - %1 desde monedero '%2' + %1 desde billetera "%2" Do you want to create this transaction? @@ -2542,38 +3135,42 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. - Revisa por favor la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. + Revisa la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con TBPF. Please, review your transaction. Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. - Por favor, revisa tu transacción + Revisa la transacción. Transaction fee - Comisión por transacción. + Comisión de transacción Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - No indica remplazar-por-comisión, BIP-125. + No indica "Remplazar por comisión", BIP-125. Total Amount - Cantidad total + Importe total Unsigned Transaction PSBT copied Caption of "PSBT has been copied" messagebox - Transacción no asignada + Transacción sin firmar The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. - Se copió la PSBT al portapapeles. También puedes guardarla. + Se copió la TBPF al portapapeles. También puedes guardarla. PSBT saved to disk - PSBT guardada en el disco + TBPF guardada en el disco + + + Confirm send coins + Confirmar el envío de monedas Watch-only balance: @@ -2585,7 +3182,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The amount to pay must be larger than 0. - La cantidad por pagar tiene que ser mayor que 0. + El importe por pagar tiene que ser mayor que 0. The amount exceeds your balance. @@ -2593,38 +3190,42 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - El total sobrepasa su saldo cuando se incluye la tasa de envío de %1 + El total sobrepasa el saldo cuando se incluye la comisión de transacción de %1. Duplicate address found: addresses should only be used once each. Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez. + + Transaction creation failed! + Fallo al crear la transacción + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Una comisión mayor que %1 se considera como una comisión absurda-mente alta. + Una comisión mayor que %1 se considera absurdamente alta. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Estimado para comenzar confirmación dentro de %n bloque. - Estimado para comenzar confirmación dentro de %n bloques. + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloque. + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloques. Warning: Invalid Bitcoin address - Alerta: Dirección de Bitcoin inválida + Advertencia: Dirección de Bitcoin inválida Warning: Unknown change address - Peligro: Dirección de cambio desconocida + Advertencia: Dirección de cambio desconocida Confirm custom change address - Confirmar dirección de cambio personalizada + Confirmar la dirección de cambio personalizada The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - La dirección que ha seleccionado para el cambio no es parte de su monedero. Parte o todos sus fondos pueden ser enviados a esta dirección. ¿Está seguro? + La dirección que seleccionaste para el cambio no es parte de esta billetera. Una parte o la totalidad de los fondos en la billetera se enviará a esta dirección. ¿Seguro deseas continuar? (no label) @@ -2635,11 +3236,15 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k SendCoinsEntry A&mount: - Ca&ntidad: + &Importe: Pay &To: - &Pagar a: + Pagar &a: + + + &Label: + &Etiqueta: Choose previously used address @@ -2647,7 +3252,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The Bitcoin address to send the payment to - Dirección Bitcoin a la que se enviará el pago + La dirección de Bitcoin a la que se enviará el pago Paste address from clipboard @@ -2661,17 +3266,29 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The amount to send in the selected unit El importe que se enviará en la unidad seleccionada + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + La comisión se deducirá del importe que se envía. El destinatario recibirá menos bitcoins que los que ingreses en el campo del importe. Si se seleccionan varios destinatarios, la comisión se dividirá por igual. + + + S&ubtract fee from amount + &Restar la comisión del importe + Use available balance Usar el saldo disponible + + Message: + Mensaje: + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses Ingresar una etiqueta para esta dirección a fin de agregarla a la lista de direcciones utilizadas A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. - Mensaje que se agrgará al URI de Bitcoin, el cuál será almacenado con la transacción para su referencia. Nota: Este mensaje no será enviado a través de la red de Bitcoin. + Un mensaje que se adjuntó al bitcoin: URI que se almacenará con la transacción a modo de referencia. Nota: Este mensaje no se enviará por la red de Bitcoin. @@ -2689,19 +3306,19 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Firmas - Firmar / verificar un mensaje + Firmas: firmar o verificar un mensaje &Sign Message - &Firmar Mensaje + &Firmar mensaje You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Puedes firmar los mensajes con tus direcciones para demostrar que las posees. Ten cuidado de no firmar cualquier cosa vaga, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte firmando tu identidad a través de ellos. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. + Puedes firmar mensajes o acuerdos con tus direcciones para demostrar que puedes recibir los bitcoins que se envíen a ellas. Ten cuidado de no firmar cosas confusas o al azar, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte para que les envíes la firma con tu identidad. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. The Bitcoin address to sign the message with - La dirección Bitcoin con la que se firmó el mensaje + La dirección de Bitcoin con la que se firmará el mensaje Choose previously used address @@ -2711,6 +3328,10 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Paste address from clipboard Pegar dirección desde el portapapeles + + Enter the message you want to sign here + Ingresar aquí el mensaje que deseas firmar + Signature Firma @@ -2721,27 +3342,31 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Sign the message to prove you own this Bitcoin address - Firmar un mensaje para demostrar que se posee una dirección Bitcoin + Firmar el mensaje para demostrar que esta dirección de Bitcoin te pertenece Sign &Message - Firmar Mensaje + Firmar &mensaje Reset all sign message fields - Limpiar todos los campos de la firma de mensaje + Restablecer todos los campos de firma de mensaje Clear &All - Limpiar &todo + Borrar &todo &Verify Message - &Firmar Mensaje + &Verificar mensaje + + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + Ingresa la dirección del destinatario, el mensaje (recuerda copiar los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc. con exactitud) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Ten cuidado de no leer en la firma más de lo que está en el mensaje firmado en sí, para evitar ser víctima de un engaño por ataque de intermediario. Ten en cuenta que esto solo demuestra que el firmante recibe con la dirección; no puede demostrar la condición de remitente de ninguna transacción. The Bitcoin address the message was signed with - La dirección Bitcoin con la que se firmó el mensaje + La dirección de Bitcoin con la que se firmó el mensaje The signed message to verify @@ -2749,39 +3374,51 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The signature given when the message was signed - La firma proporcionada cuando el mensaje fue firmado + La firma que se dio cuando el mensaje se firmó Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address - Verifique el mensaje para comprobar que fue firmado con la dirección Bitcoin indicada + Verifica el mensaje para asegurarte de que se firmó con la dirección de Bitcoin especificada. Verify &Message Verificar &mensaje + + Reset all verify message fields + Restablecer todos los campos de verificación de mensaje + Click "Sign Message" to generate signature - Haga clic en "Firmar mensaje" para generar la firma + Hacer clic en "Firmar mensaje" para generar una firma The entered address is invalid. - La dirección introducida es inválida + La dirección ingresada es inválida. Please check the address and try again. - Por favor, revise la dirección e inténtelo nuevamente. + Revisa la dirección e intenta de nuevo. The entered address does not refer to a key. - La dirección introducida no corresponde a una clave. + La dirección ingresada no corresponde a una clave. + + + Wallet unlock was cancelled. + Se canceló el desbloqueo de la billetera. No error - No hay error + Sin error + + + Private key for the entered address is not available. + La clave privada para la dirección ingresada no está disponible. Message signing failed. - Ha fallado la firma del mensaje. + Error al firmar el mensaje. Message signed. @@ -2793,30 +3430,43 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Please check the signature and try again. - Compruebe la firma e inténtelo de nuevo. + Comprueba la firma e intenta de nuevo. The signature did not match the message digest. - La firma no coincide con el resumen del mensaje. + La firma no coincide con la síntesis del mensaje. - + + Message verification failed. + Falló la verificación del mensaje. + + + Message verified. + Mensaje verificado. + + SplashScreen (press q to shutdown and continue later) - (presione la tecla q para apagar y continuar después) + (Presionar q para apagar y seguir luego) press q to shutdown - pulse q para apagar + Presionar q para apagar TransactionDesc + + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + Hay un conflicto con una transacción con %1 confirmaciones + 0/unconfirmed, in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. - 0/sin confirmar, en la piscina de memoria + 0/sin confirmar, en el pool de memoria 0/unconfirmed, not in memory pool @@ -2836,50 +3486,90 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. - confirmaciones %1 + %1 confirmaciones Status Estado + + Date + Fecha + Source Fuente + + Generated + Generado + From De + + unknown + desconocido + To - Para + A own address - dirección personal + dirección propia + + + watch-only + Solo de observación + + + label + etiqueta + + + Credit + Crédito matures in %n more block(s) - disponible en %n bloque - disponible en %n bloques + madura en %n bloque más + madura en %n bloques más not accepted no aceptada + + Debit + Débito + Total debit - Total enviado + Débito total + + + Total credit + Crédito total Transaction fee - Comisión por transacción. + Comisión de transacción Net amount - Cantidad total + Importe neto + + + Message + Mensaje + + + Comment + Comentario Transaction ID @@ -2887,7 +3577,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Transaction total size - Tamaño total transacción + Tamaño total de transacción Transaction virtual size @@ -2895,7 +3585,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Output index - Indice de salida + Índice de salida %1 (Certificate was not verified) @@ -2903,11 +3593,19 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Merchant - Vendedor + Comerciante Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que puedan ser gastadas. Una vez que generas este bloque, es propagado por la red para ser añadido a la cadena de bloques. Si falla el intento de meterse en la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y ya no se puede gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo. + Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que se puedan gastar. Cuando generaste este bloque, se transmitió a la red para agregarlo a la cadena de bloques. Si no logra entrar a la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo. + + + Debug information + Información de depuración + + + Transaction + Transacción Inputs @@ -2915,41 +3613,65 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Amount - Monto + Importe true verdadero - + + false + falso + + TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Este panel muestra una descripción detallada de la transacción + En este panel se muestra una descripción detallada de la transacción - + + Details for %1 + Detalles para %1 + + TransactionTableModel + + Date + Fecha + Type Tipo Label - Nombre + Etiqueta + + + Unconfirmed + Sin confirmar Abandoned Abandonada + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas) + Confirmed (%1 confirmations) Confirmada (%1 confirmaciones) + + Conflicted + En conflicto + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - No disponible (%1 confirmaciones, disponible después de %2) + Inmadura (%1 confirmaciones; estará disponibles después de %2) Generated but not accepted @@ -2957,11 +3679,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Received with - Recibido con + Recibida con Received from - Recibido de + Recibida de Sent to @@ -2969,16 +3691,40 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Mined - Minado + Minada + + + watch-only + Solo de observación + + + (n/a) + (n/d) (no label) (sin etiqueta) + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + Estado de la transacción. Pasa el mouse sobre este campo para ver el número de confirmaciones. + Date and time that the transaction was received. Fecha y hora en las que se recibió la transacción. + + Type of transaction. + Tipo de transacción. + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + Si una dirección solo de observación está involucrada en esta transacción o no. + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + Intención o propósito de la transacción definidos por el usuario. + Amount removed from or added to balance. Importe restado del saldo o sumado a este. @@ -2986,6 +3732,14 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k TransactionView + + All + Todo + + + Today + Hoy + This week Esta semana @@ -2996,11 +3750,15 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Last month - El mes pasado + Mes pasado + + + This year + Este año Received with - Recibido con + Recibida con Sent to @@ -3008,7 +3766,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Mined - Minado + Minada Other @@ -3016,7 +3774,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Enter address, transaction id, or label to search - Introduzca dirección, id de transacción o etiqueta a buscar + Ingresar la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar Min amount @@ -3040,11 +3798,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Copy transaction &ID - Copiar &ID de la transacción + Copiar &identificador de transacción Copy &raw transaction - Copiar transacción &raw + Copiar transacción &sin procesar Copy full transaction &details @@ -3084,33 +3842,45 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Confirmed Confirmada + + Watch-only + Solo de observación + + + Date + Fecha + Type Tipo Label - Nombre + Etiqueta Address Dirección + + ID + Identificador + Exporting Failed Error al exportar There was an error trying to save the transaction history to %1. - Ha habido un error al intentar guardar la transacción con %1. + Ocurrió un error al intentar guardar el historial de transacciones en %1. Exporting Successful - Exportación satisfactoria + Exportación correcta The transaction history was successfully saved to %1. - El historial de transacciones ha sido guardado exitosamente en %1 + El historial de transacciones se guardó correctamente en %1. Range: @@ -3128,22 +3898,34 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Go to File > Open Wallet to load a wallet. - OR - No se cargó ninguna billetera. -Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. -- OR - +Ir a "Archivo > Abrir billetera" para cargar una. +- O - Create a new wallet - Crear monedero nuevo + Crear una nueva billetera Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - No se puede decodificar TBPF desde el portapapeles (inválido base64) + No se puede decodificar la TBPF desde el portapapeles (Base64 inválida) + + + Load Transaction Data + Cargar datos de la transacción Partially Signed Transaction (*.psbt) - Transacción firmada de manera parcial (*.psbt) + Transacción parcialmente firmada (*.psbt) - + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + El archivo TBPF debe ser más pequeño de 100 MiB + + + Unable to decode PSBT + No se puede decodificar TBPF + + WalletModel @@ -3152,20 +3934,32 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Fee bump error - Error de incremento de cuota + Error de incremento de comisión + + + Increasing transaction fee failed + Fallo al incrementar la comisión de transacción Do you want to increase the fee? Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. - ¿Desea incrementar la cuota? + ¿Deseas incrementar la comisión? + + + Current fee: + Comisión actual: Increase: Incremento: + + New fee: + Nueva comisión: + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. - Advertencia: Esto puede pagar la comisión adicional al reducir el cambio de salidas o agregar entradas, cuando sea necesario. Puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe. Potencialmente estos cambios pueden comprometer la privacidad. + Advertencia: Esta acción puede pagar la comisión adicional al reducir las salidas de cambio o agregar entradas, cuando sea necesario. Asimismo, puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe una. Estos cambios pueden filtrar potencialmente información privada. Confirm fee bump @@ -3173,11 +3967,11 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Can't draft transaction. - No se pudo preparar la transacción. + No se puede crear un borrador de la transacción. PSBT copied - TBPF copiada + TBPF copiada Copied to clipboard @@ -3186,7 +3980,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Can't sign transaction. - No se ha podido firmar la transacción. + No se puede firmar la transacción. Could not commit transaction @@ -3198,18 +3992,22 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. default wallet - billetera por defecto + billetera predeterminada WalletView + + &Export + &Exportar + Export the data in the current tab to a file - Exportar a un archivo los datos de esta pestaña + Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo Backup Wallet - Respaldo de monedero + Realizar copia de seguridad de la billetera Wallet Data @@ -3222,11 +4020,11 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. There was an error trying to save the wallet data to %1. - Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero a %1. + Ocurrió un error al intentar guardar los datos de la billetera en %1. Backup Successful - Respaldo exitoso + Copia de seguridad correcta The wallet data was successfully saved to %1. @@ -3245,11 +4043,11 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. - %s corrupto. Intenta utilizar la herramienta del monedero bitcoin-monedero para salvar o restaurar una copia de seguridad. + %s dañado. Trata de usar la herramienta de la billetera de Bitcoin para rescatar o restaurar una copia de seguridad. %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. - %s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea no válida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Comunique este incidente a %s, indicando cómo obtuvo la instantánea. Se dejó el estado de encadenamiento de la instantánea no válida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error. + %s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea inválida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Reporta este incidente a %s, indicando cómo obtuviste la instantánea. Se dejó el estado de cadena de la instantánea inválida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error. %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. @@ -3259,6 +4057,10 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. No se puede pasar de la versión %i a la versión anterior %i. La versión de la billetera no tiene cambios. + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + No se puede bloquear el directorio de datos %s. %s probablemente ya se está ejecutando. + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. No se puede actualizar una billetera dividida no HD de la versión %i a la versión %i sin actualizar para admitir el pool de claves anterior a la división. Usa la versión %i o no especifiques la versión. @@ -3267,29 +4069,33 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. Es posible que el espacio en disco %s no tenga capacidad para los archivos de bloque. Aproximadamente %u GB de datos se almacenarán en este directorio. + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Distribuido bajo la licencia de software MIT; ver el archivo adjunto %s o %s. + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s Error al cargar la billetera. Esta requiere que se descarguen bloques, y el software actualmente no admite la carga de billeteras mientras los bloques se descargan fuera de orden, cuando se usan instantáneas de assumeutxo. La billetera debería poder cargarse correctamente después de que la sincronización del nodo alcance la altura %s. Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. - ¡Error de lectura %s! Los datos de la transacción pueden faltar o ser incorrectos. Reescaneo del monedero. + ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Rescaneando billetera. Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". - Error: el registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo «%s», del «formato» esperado. + Error: El registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "formato". Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". - Error: el registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo «%s» se esperaba «%s». + Error: El registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "%s". Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s - Error: la versión del archivo volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s + Error: La versión del archivo de volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de Bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types - Error: las billeteras heredadas solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". + Error: Las billeteras "legacy" solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. @@ -3301,7 +4107,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. - Archivo peers.dat inválido o corrupto (%s). Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. + El archivo peers.dat (%s) es inválido o está dañado. Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. @@ -3309,15 +4115,15 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. - No se proporcionó ningún archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. + No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. - No se proporcionó ningún archivo de volcado. Para usar dump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. + No se proporcionó el archivo de volcado. Para usar dump, se debe proporcionar -dumpfile=<filename>. No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. - No se proporcionó el formato de archivo de billetera. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<filename>. + No se proporcionó el formato de archivo de billetera. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<format>. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. @@ -3327,6 +4133,10 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. Contribuye si te parece que %s es útil. Visita %s para obtener más información sobre el software. + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + La poda se configuró por debajo del mínimo de %d MiB. Usa un valor más alto. + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. El modo de poda es incompatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo. @@ -3337,11 +4147,11 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. - Error de renombrado de «%s» → «%s». Debería resolver esto manualmente moviendo o borrando el directorio %s de la instantánea no válida, en otro caso encontrará el mismo error de nuevo en el arranque siguiente. + Error al cambiar el nombre de "%s" a "%s". Para resolverlo, mueve o elimina manualmente el directorio %s de la instantánea no válida. De lo contrario, encontrarás el mismo error de nuevo en el siguiente inicio. SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported - SQLiteDatabase: versión desconocida del esquema de la billetera sqlite %d. Solo se admite la versión %d + SQLiteDatabase: versión desconocida del esquema de la billetera sqlite %d. Solo se admite la versión %d. The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct @@ -3349,7 +4159,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - El monto de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión + El importe de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet @@ -3365,27 +4175,27 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Esta es la comisión de transacción que puede descartar si el cambio es más pequeño que el polvo a este nivel. + Esta es la comisión de transacción que puedes descartar si el cambio es más pequeño que el remanente en este nivel. This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Impuesto por transacción que pagarás cuando la estimación de impuesto no esté disponible. + Esta es la comisión de transacción que puedes pagar cuando los cálculos de comisiones no estén disponibles. Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - La longitud total de la cadena de versión de red ( %i ) supera la longitud máxima ( %i ) . Reducir el número o tamaño de uacomments . + La longitud total de la cadena de versión de red ( %i) supera la longitud máxima (%i). Reduce el número o tamaño de uacomments . Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - No se pudieron reproducir bloques. Tendrás que reconstruir la base de datos usando -reindex-chainstate. + No se pueden reproducir bloques. Tendrás que reconstruir la base de datos usando -reindex-chainstate. Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". - Se proporcionó un formato de billetera desconocido "%s". Proporciona uno entre "bdb" o "sqlite". + Se proporcionó un formato de archivo de billetera desconocido "%s". Proporciona uno entre "bdb" o "sqlite". Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. - Nivel de boletín del acceso especificado en categoría no mantenida en %1$s=%2$s. Se esperaba %1$s=1:2. Categorías válidas: %3$s. Niveles de boletín válidos: %4 $s. + El nivel de registro de la categoría específica no es compatible: %1$s=%2$s. Se esperaba %1$s=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %3$s. Niveles de registro válidos: %4 $s. Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. @@ -3397,11 +4207,11 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. - Monedero correctamente cargado. El tipo de billetero heredado está siendo obsoleto y mantenimiento para creación de monederos heredados serán eliminados en el futuro. Los monederos heredados pueden ser migrados a un descriptor de monedero con migratewallet. + La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. Las billeteras "legacy" se pueden migrar a una billetera basada en descriptores con "migratewallet". Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". - Advertencia: el formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". + Advertencia: El formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys @@ -3409,7 +4219,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Advertencia: ¡Al parecer no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares! Es posible que tengas que actualizarte, o que los demás nodos tengan que hacerlo. + Advertencia: Al parecer no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares. Es posible que tengas que realizar una actualización, o que los demás nodos tengan que hacerlo. Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. @@ -3421,7 +4231,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. %s is set very high! - ¡%s esta configurado muy alto! + ¡El valor de %s es muy alto! -maxmempool must be at least %d MB @@ -3433,7 +4243,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Cannot resolve -%s address: '%s' - No se puede resolver -%s direccion: '%s' + No se puede resolver la dirección de -%s: "%s" Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. @@ -3461,7 +4271,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. - Error leyendo %s. Todas las teclas leídas correctamente, pero los datos de transacción o metadatos de dirección puedan ser ausentes o incorrectos. + Error al leer %s. Todas las claves se leyeron correctamente, pero es probable que falten los datos de la transacción o metadatos de direcciones, o bien que sean incorrectos. Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets @@ -3513,11 +4323,11 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs - El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intenta enviar una cantidad menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. + El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intenta enviar un importe menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually - La cantidad total de monedas preseleccionadas no cubre la meta de la transacción. Permite que se seleccionen automáticamente otras entradas o incluye más monedas manualmente. + El monto total de las monedas preseleccionadas no cubre la meta de la transacción. Permite que se seleccionen automáticamente otras entradas o incluye más monedas manualmente. Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input @@ -3529,14 +4339,14 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool - Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará el pool de memoria. + Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará la mempool. Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. - Se encontró una entrada heredada inesperada en la billetera del descriptor. Cargando billetera%s + Se encontró una entrada inesperada tipo "legacy" en la billetera basada en descriptores. Cargando billetera%s Es posible que la billetera haya sido manipulada o creada con malas intenciones. @@ -3569,6 +4379,18 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Block verification was interrupted Se interrumpió la verificación de bloques + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + La configuración para %s solo se aplica en la red %s cuando se encuentra en la sección [%s]. + + + Copyright (C) %i-%i + Derechos de autor (C) %i-%i + + + Corrupted block database detected + Se detectó que la base de datos de bloques está dañada. + Could not find asmap file %s No se pudo encontrar el archivo asmap %s @@ -3581,6 +4403,14 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Disk space is too low! ¡El espacio en disco es demasiado pequeño! + + Do you want to rebuild the block database now? + ¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora? + + + Done loading + Carga completa + Dump file %s does not exist. El archivo de volcado %s no existe. @@ -3593,17 +4423,37 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error creating %s Error al crear %s + + Error initializing block database + Error al inicializar la base de datos de bloques + + + Error initializing wallet database environment %s! + Error al inicializar el entorno de la base de datos de la billetera %s. + + + Error loading %s + Error al cargar %s + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation Error al cargar %s: Las claves privadas solo se pueden deshabilitar durante la creación Error loading %s: Wallet corrupted - Error cargando %s: Monedero corrupto + Error al cargar %s: billetera dañada Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Error cargando %s: Monedero requiere una versión mas reciente de %s + Error al cargar %s: la billetera requiere una versión más reciente de %s + + + Error loading block database + Error al cargar la base de datos de bloques + + + Error opening block database + Error al abrir la base de datos de bloques Error reading configuration file: %s @@ -3623,7 +4473,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey - Error: no se puede extraer el destino del scriptpubkey generado + Error: No se puede extraer el destino del scriptpubkey generado Error: Couldn't create cursor into database @@ -3643,11 +4493,11 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Got key that was not hex: %s - Error: Se recibió una clave que no es hex: %s + Error: Se recibió una clave que no es hexadecimal (%s) Error: Got value that was not hex: %s - Error: Se recibió un valor que no es hex: %s + Error: Se recibió un valor que no es hexadecimal (%s) Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first @@ -3667,15 +4517,15 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: This wallet is already a descriptor wallet - Error: Esta billetera ya es de descriptores + Error: Esta billetera ya está basada en descriptores Error: Unable to begin reading all records in the database - Error: No se puede comenzar a leer todos los registros en la base de datos + Error: No se pueden comenzar a leer todos los registros en la base de datos Error: Unable to make a backup of your wallet - Error: No se puede realizar una copia de seguridad de tu billetera + Error: No se puede realizar una copia de seguridad de la billetera Error: Unable to parse version %u as a uint32_t @@ -3687,7 +4537,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Unable to read wallet's best block locator record - Error: no es capaz de leer el mejor registro del localizador del bloque del monedero + Error: No se pudo leer el registro del mejor localizador de bloques de la billetera. Error: Unable to remove watchonly address book data @@ -3699,28 +4549,31 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Unable to write solvable wallet best block locator record - Error: no es capaz de escribir el mejor registro del localizador del bloque del monedero + Error: No se pudo escribir el registro del mejor localizador de bloques de la billetera solucionable. Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record - Error: no es capaz de escribir el mejor monedero vigilado del bloque del registro localizador + Error: No se pudo escribir el registro del mejor localizador de bloques de la billetera solo de observación. Error: address book copy failed for wallet %s - Error: falló copia de la libreta de direcciones para la billetera 1%s -  + Error: falló copia de la libreta de direcciones para la billetera %s Error: database transaction cannot be executed for wallet %s Error: la transacción de la base de datos no se puede ejecutar para la billetera %s + + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Fallo al escuchar en todos los puertos. Usa -listen=0 si quieres hacerlo. + Failed to rescan the wallet during initialization Fallo al rescanear la billetera durante la inicialización Failed to start indexes, shutting down.. - Es erróneo al iniciar indizados, se apaga... + Error al iniciar índices, cerrando... Failed to verify database @@ -3728,7 +4581,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Failure removing transaction: %s - Error al eliminar la transacción: 1%s + Error al eliminar la transacción: %s Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) @@ -3744,27 +4597,35 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. ¿datadir equivocada para la red? + El bloque génesis es incorrecto o no se encontró. ¿El directorio de datos es equivocado para la red? + + + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Fallo al inicializar la comprobación de estado. %s se cerrará. Input not found or already spent - No se encontró o ya se gastó la entrada + La entrada no se encontró o ya se gastó Insufficient dbcache for block verification - dbcache insuficiente para la verificación de bloques + Dbcache insuficiente para la verificación de bloques + + + Insufficient funds + Fondos insuficientes Invalid -i2psam address or hostname: '%s' - La dirección -i2psam o el nombre de host no es válido: "%s" + Dirección o nombre de host de -i2psam inválido: "%s" Invalid -onion address or hostname: '%s' - Dirección de -onion o dominio '%s' inválido + Dirección o nombre de host de -onion inválido: "%s" Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Dirección de -proxy o dominio ' %s' inválido + Dirección o nombre de host de -proxy inválido: "%s" Invalid P2P permission: '%s' @@ -3778,17 +4639,25 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Invalid amount for %s=<amount>: '%s' Importe inválido para %s=<amount>: "%s" + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Importe inválido para -%s=<amount>: "%s" + + + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Máscara de red inválida especificada en -whitelist: "%s" + Invalid port specified in %s: '%s' - Puerto no válido especificado en%s: '%s' + Puerto no válido especificado en %s: "%s" Invalid pre-selected input %s - Entrada preseleccionada no válida %s + La entrada preseleccionada no es válida %s Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Fallo en la escucha para conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) + Fallo al escuchar conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) Loading P2P addresses… @@ -3796,7 +4665,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Loading banlist… - Cargando lista de bloqueos... + Cargando lista de prohibiciones... Loading block index… @@ -3808,23 +4677,31 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Missing amount - Falta la cantidad + Falta el importe Missing solving data for estimating transaction size Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de la transacción + + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Se necesita especificar un puerto con -whitebind: "%s" + No addresses available No hay direcciones disponibles + + Not enough file descriptors available. + No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. + Not found pre-selected input %s - Entrada preseleccionada no encontrada%s + La entrada preseleccionada no se encontró %s Not solvable pre-selected input %s - Entrada preseleccionada no solucionable %s + La entrada preseleccionada no se puede solucionar %s Prune cannot be configured with a negative value. @@ -3836,7 +4713,11 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Pruning blockstore… - Podando almacén de bloques… + Podando almacenamiento de bloques… + + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema. Replaying blocks… @@ -3868,7 +4749,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Signing transaction failed - Firma de transacción fallida + Fallo al firmar la transacción Specified -walletdir "%s" does not exist @@ -3896,7 +4777,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. The source code is available from %s. - El código fuente esta disponible desde %s. + El código fuente está disponible en %s. The specified config file %s does not exist @@ -3904,15 +4785,23 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. The transaction amount is too small to pay the fee - El monto de la transacción es demasiado pequeño para pagar la comisión + El importe de la transacción es muy pequeño para pagar la comisión + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + La billetera evitará pagar menos que la comisión mínima de retransmisión. + + + This is experimental software. + Este es un software experimental. This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Mínimo de impuesto que pagarás con cada transacción. + Esta es la comisión mínima de transacción que pagas en cada transacción. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Esta es la comisión por transacción a pagar si realiza una transacción. + Esta es la comisión de transacción que pagarás si envías una transacción. Transaction %s does not belong to this wallet @@ -3924,7 +4813,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Transaction amounts must not be negative - Los montos de la transacción no debe ser negativo + Los importes de la transacción no pueden ser negativos Transaction change output index out of range @@ -3932,7 +4821,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Transaction must have at least one recipient - La transacción debe tener al menos un destinatario + La transacción debe incluir al menos un destinatario Transaction needs a change address, but we can't generate it. @@ -3978,6 +4867,10 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' No se puede analizar -maxuploadtarget: "%s" + + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + No se puede iniciar el servidor HTTP. Consulta el registro de depuración para obtener información. + Unable to unload the wallet before migrating No se puede descargar la billetera antes de la migración @@ -3996,7 +4889,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Unknown network specified in -onlynet: '%s' - La red especificada en -onlynet '%s' es desconocida + Se desconoce la red especificada en -onlynet: "%s" Unknown new rules activated (versionbit %i) @@ -4004,15 +4897,15 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. - Nivel de acceso global %s = %s no mantenido. Los valores válidos son: %s. + El nivel de registro global %s=%s no es compatible. Valores válidos: %s. Wallet file creation failed: %s - Creación errónea del fichero monedero: %s + Error al crear el archivo de la billetera: %s acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. - acceptstalefeeestimates no está mantenido en el encadenamiento %s. + acceptstalefeeestimates no se admite en la cadena %s. Unsupported logging category %s=%s. @@ -4020,11 +4913,11 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet - Error: no pudo agregar tx de solo vigía %s para monedero de solo vigía + Error: No se pudo agregar la transacción %s a la billetera solo de observación. Error: Could not delete watchonly transactions. - Error: no se pudieron eliminar las transacciones de watchonly. + Error: No se pudieron eliminar las transacciones solo de observación User Agent comment (%s) contains unsafe characters. @@ -4044,7 +4937,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Settings file could not be read - El archivo de configuración no puede leerse + El archivo de configuración no se puede leer Settings file could not be written diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_VE.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_VE.ts index 139fc7b42e..681cd65b41 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es_VE.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es_VE.ts @@ -3,7 +3,7 @@ AddressBookPage Right-click to edit address or label - Haga clic con el botón derecho para editar una dirección o etiqueta + Hacer clic derecho para editar la dirección o etiqueta Create a new address @@ -11,11 +11,11 @@ &New - &Nuevo + &Nueva Copy the currently selected address to the system clipboard - Copiar la dirección seleccionada al portapapeles del sistema + Copiar la dirección seleccionada actualmente al portapapeles del sistema &Copy @@ -27,15 +27,15 @@ Delete the currently selected address from the list - Borrar de la lista la dirección seleccionada + Eliminar la dirección seleccionada de la lista Enter address or label to search - Introduzca una dirección o etiqueta que buscar + Ingresar una dirección o etiqueta para buscar Export the data in the current tab to a file - Exportar a un archivo los datos de esta pestaña + Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo &Export @@ -43,37 +43,37 @@ &Delete - &Eliminar + &Borrar Choose the address to send coins to - Escoja la dirección a la que se enviarán monedas + Elige la dirección a la que se enviarán monedas Choose the address to receive coins with - Escoja la dirección donde quiere recibir monedas + Elige la dirección con la que se recibirán monedas C&hoose - Escoger + &Seleccionar These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Estas son sus direcciones Bitcoin para enviar pagos. Compruebe siempre la cantidad y la dirección de recibo antes de transferir monedas. + Estas son tus direcciones de Bitcoin para enviar pagos. Revisa siempre el importe y la dirección de recepción antes de enviar monedas. These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Lista de tus direcciones de Bitcoin para recibir pagos. Para la creacion de una nueva direccion seleccione en la pestana "recibir" la opcion "Crear nueva direccion" -Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" + Estas son tus direcciones de Bitcoin para recibir pagos. Usa el botón "Crear nueva dirección de recepción" en la pestaña "Recibir" para crear nuevas direcciones. +Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. &Copy Address - Copiar dirección + &Copiar dirección Copy &Label - Copiar &Etiqueta + Copiar &etiqueta &Edit @@ -81,7 +81,7 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Export Address List - Exportar la Lista de Direcciones + Exportar lista de direcciones Comma separated file @@ -91,7 +91,7 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. - Hubo un error al intentar guardar la lista de direcciones a %1. Por favor trate de nuevo. + Ocurrió un error al intentar guardar la lista de direcciones en %1. Inténtalo de nuevo. Sending addresses - %1 @@ -103,7 +103,7 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Exporting Failed - La exportación falló + Error al exportar @@ -125,19 +125,19 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Diálogo de contraseña + Diálogo de frase de contraseña Enter passphrase - Introducir contraseña + Ingresar la frase de contraseña New passphrase - Nueva contraseña + Nueva frase de contraseña Repeat new passphrase - Repita la nueva contraseña + Repetir la nueva frase de contraseña Show passphrase @@ -145,35 +145,35 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Encrypt wallet - Cifrar monedero + Encriptar billetera This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Esta operación requiere su contraseña para desbloquear el monedero. + Esta operación requiere la frase de contraseña de la billetera para desbloquearla. Unlock wallet - Desbloquear monedero + Desbloquear billetera Change passphrase - Cambiar frase secreta + Cambiar frase de contraseña Confirm wallet encryption - Confirme cifrado del monedero + Confirmar el encriptado de la billetera Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! - Atención: Si cifra su monedero y pierde la contraseña, perderá ¡<b>TODOS SUS BITCOINS</b>! + Advertencia: Si encriptas la billetera y pierdes tu frase de contraseña, ¡<b>PERDERÁS TODOS TUS BITCOINS</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - ¿Está seguro que desea cifrar su monedero? + ¿Seguro quieres encriptar la billetera? Wallet encrypted - Monedero cifrado + Billetera encriptada Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. @@ -181,47 +181,47 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Introduce la contraseña antigua y la nueva para el monedero. + Ingresa la antigua frase de contraseña y la nueva frase de contraseña para la billetera. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - Recuerda que cifrar tu billetera no garantiza total protección de robo de tus bitcoins si tu ordenador es infectado con malware. + Recuerda que encriptar tu billetera no garantiza la protección total contra el robo de tus bitcoins si la computadora está infectada con malware. Wallet to be encrypted - Billetera a ser cifrada + Billetera para encriptar Your wallet is about to be encrypted. - Tu billetera esta por ser encriptada + Tu billetera está a punto de encriptarse. Your wallet is now encrypted. - Su billetera está ahora cifrada + Tu billetera ahora está encriptada. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANTE: Algunas copias de seguridad que hayas hecho de tu archivo de billetera deberían ser reemplazadas con la billetera encriptada generada recientemente. Por razones de seguridad, las copias de seguridad previas del archivo de billetera sin cifrar serán inútiles tan pronto uses la nueva billetera encriptada. + IMPORTANTE: Cualquier copia de seguridad anterior que hayas hecho del archivo de la billetera se deberá reemplazar por el nuevo archivo encriptado que generaste. Por motivos de seguridad, las copias de seguridad realizadas anteriormente quedarán obsoletas en cuanto empieces a usar la nueva billetera encriptada. Wallet encryption failed - Encriptado de monedero fallido + Falló el encriptado de la billetera Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Encriptación de billetera fallida debido a un error interno. Tu billetera no fue encriptada. + El encriptado de la billetera falló debido a un error interno. La billetera no se encriptó. The supplied passphrases do not match. - Las frases secretas introducidas no concuerdan. + Las frases de contraseña proporcionadas no coinciden. Wallet unlock failed - Desbloqueo de billetera fallido + Falló el desbloqueo de la billetera The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La frase secreta introducida para la desencriptación de la billetera fué incorrecta. + La frase de contraseña introducida para el cifrado de la billetera es incorrecta. The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. @@ -229,7 +229,7 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Wallet passphrase was successfully changed. - La frase secreta de la billetera fué cambiada exitosamente. + La frase de contraseña de la billetera se cambió correctamente. Passphrase change failed @@ -241,14 +241,18 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Warning: The Caps Lock key is on! - Aviso: El bloqueo de mayúsculas está activado. + Advertencia: ¡Las mayúsculas están activadas! BanTableModel + + IP/Netmask + IP/Máscara de red + Banned Until - Bloqueado hasta + Prohibido hasta @@ -257,9 +261,13 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Settings file %1 might be corrupt or invalid. El archivo de configuración %1 puede estar corrupto o no ser válido. + + Runaway exception + Excepción fuera de control + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Se ha producido un error garrafal. %1Ya no podrá continuar de manera segura y abandonará. + Se produjo un error fatal. %1 ya no puede continuar de manera segura y se cerrará. Internal error @@ -267,7 +275,7 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. - Un error interno ocurrió. %1 intentará continuar. Este es un error inesperado que puede ser reportado de las formas que se muestran debajo, + Se produjo un error interno. %1 intentará continuar de manera segura. Este es un error inesperado que se puede reportar como se describe a continuación. @@ -280,7 +288,7 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. - Un error fatal ha ocurrido. Comprueba que el archivo de configuración soporta escritura, o intenta ejecutar de nuevo el programa con -nosettings + Se produjo un error fatal. Comprueba que el archivo de configuración soporte escritura o intenta ejecutar el programa con -nosettings. %1 didn't yet exit safely… @@ -290,6 +298,10 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" unknown desconocido + + Embedded "%1" + "%1" integrado + Default system font "%1" Fuente predeterminada del sistema "%1" @@ -300,11 +312,11 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Amount - Cantidad + Importe Enter a Bitcoin address (e.g. %1) - Ingresa una dirección de Bitcoin (Ejemplo: %1) + Ingresar una dirección de Bitcoin (por ejemplo, %1) Unroutable @@ -318,7 +330,7 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Outbound An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. - Salida + Saliente Full Relay @@ -328,7 +340,7 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Block Relay Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - Retransmisión de bloque + Retransmisión de bloques Address Fetch @@ -398,7 +410,7 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Show general overview of wallet - Mostrar vista general del monedero + Muestra una vista general de la billetera &Transactions @@ -406,7 +418,7 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Browse transaction history - Examinar el historial de transacciones + Explora el historial de transacciones E&xit @@ -414,7 +426,15 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Quit application - Salir de la aplicación + Salir del programa + + + &About %1 + &Acerca de %1 + + + Show information about %1 + Mostrar Información sobre %1 About &Qt @@ -422,7 +442,11 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Show information about Qt - Mostrar información acerca de Qt + Mostrar información sobre Qt + + + Modify configuration options for %1 + Modificar las opciones de configuración para %1 Create a new wallet @@ -432,22 +456,30 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" &Minimize &Minimizar + + Wallet: + Billetera: + Network activity disabled. A substring of the tooltip. Actividad de red deshabilitada. + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proxy <b>habilitado</b>: %1 + Send coins to a Bitcoin address - Enviar monedas a una dirección Bitcoin + Enviar monedas a una dirección de Bitcoin Backup wallet to another location - Copia de seguridad del monedero en otra ubicación + Realizar copia de seguridad de la billetera en otra ubicación Change the passphrase used for wallet encryption - Cambiar la contraseña utilizada para el cifrado del monedero + Cambiar la frase de contraseña utilizada para encriptar la billetera &Send @@ -457,29 +489,45 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" &Receive &Recibir + + &Options… + &Opciones… + &Encrypt Wallet… - &Cifrar monedero + &Encriptar billetera… Encrypt the private keys that belong to your wallet - Cifrar las claves privadas de su monedero + Encriptar las claves privadas que pertenecen a la billetera + + + &Backup Wallet… + &Realizar copia de seguridad de la billetera... &Change Passphrase… &Cambiar frase de contraseña... + + Sign &message… + Firmar &mensaje... + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them - Firmar mensajes con sus direcciones Bitcoin para demostrar la propiedad + Firmar mensajes con tus direcciones de Bitcoin para demostrar que te pertenecen + + + &Verify message… + &Verificar mensaje... Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses - Verificar mensajes comprobando que están firmados con direcciones Bitcoin concretas + Verificar mensajes para asegurarte de que estén firmados con direcciones de Bitcoin concretas &Load PSBT from file… - &Cargar PSBT desde archivo... + &Cargar TBPF desde archivo... Open &URI… @@ -487,15 +535,15 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Close Wallet… - Cerrar monedero... + Cerrar billetera... Create Wallet… - Crear monedero... + Crear billetera... Close All Wallets… - Cerrar todos los monederos... + Cerrar todas las billeteras... &File @@ -507,7 +555,7 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" &Help - A&yuda + &Ayuda Tabs toolbar @@ -535,25 +583,25 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) - Solicitar pagos (genera codigo QR y URL's de Bitcoin) + Solicitar pagos (genera códigos QR y URI de tipo "bitcoin:") Show the list of used sending addresses and labels - Mostrar la lista de direcciones de envío y etiquetas + Mostrar la lista de etiquetas y direcciones de envío usadas Show the list of used receiving addresses and labels - Muestra la lista de direcciones de recepción y etiquetas + Mostrar la lista de etiquetas y direcciones de recepción usadas &Command-line options - &Opciones de linea de comando + &Opciones de línea de comandos Processed %n block(s) of transaction history. - %n bloque procesado del historial de transacciones. - %n bloques procesados del historial de transacciones. + Se procesó %n bloque del historial de transacciones. + Se procesaron %n bloques del historial de transacciones. @@ -566,7 +614,7 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Last received block was generated %1 ago. - El último bloque recibido fue generado hace %1. + El último bloque recibido se generó hace %1. Transactions after this will not yet be visible. @@ -574,7 +622,7 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Warning - Aviso + Advertencia Information @@ -590,7 +638,7 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Load PSBT from &clipboard… - Cargar PSBT desde el &portapapeles... + Cargar TBPF desde el &portapapeles... Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard @@ -598,11 +646,11 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Node window - Ventana de nodo + Ventana del nodo Open node debugging and diagnostic console - Abrir consola de depuración y diagnóstico de nodo + Abrir la consola de depuración y diagnóstico del nodo &Sending addresses @@ -610,19 +658,23 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" &Receiving addresses - &Direcciones de recepción + &Direcciones de destino Open a bitcoin: URI - Bitcoin: abrir URI + Abrir un URI de tipo "bitcoin:" Open Wallet - Abrir monedero + Abrir billetera + + + Open a wallet + Abrir una billetera Close wallet - Cerrar monedero + Cerrar billetera Restore Wallet… @@ -636,7 +688,7 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Close all wallets - Cerrar todos los monederos + Cerrar todas las billeteras Migrate Wallet @@ -646,21 +698,25 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Migrate a wallet Migrar una billetera + + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options + Mostrar el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista de las posibles opciones de línea de comandos de Bitcoin + &Mask values &Ocultar valores Mask the values in the Overview tab - Ocultar los valores en la pestaña de vista general + Ocultar los valores en la pestaña "Vista general" default wallet - billetera por defecto + billetera predeterminada No wallets available - Monederos no disponibles + No hay billeteras disponibles Wallet Data @@ -680,12 +736,20 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Wallet Name Label of the input field where the name of the wallet is entered. - Nombre del monedero + Nombre de la billetera &Window &Ventana + + Zoom + Acercar + + + Main Window + Ventana principal + %1 client %1 cliente @@ -696,14 +760,14 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" S&how - M&ostrar + &Mostrar %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. - %n conexiones activas con la red Bitcoin - %n conexiones activas con la red Bitcoin + %n conexión activa con la red de Bitcoin. + %n conexiones activas con la red de Bitcoin. @@ -736,7 +800,7 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) - No se puede crear una nueva billetera, el software se compiló sin soporte sqlite (requerido para billeteras descriptivas) + No se puede crear una billetera nueva, ya que el software se compiló sin compatibilidad con sqlite (requerida para billeteras basadas en descriptores) Warning: %1 @@ -769,7 +833,7 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Label: %1 - Etiqueta: %1 + Etiqueta %1 @@ -792,7 +856,7 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" HD key generation is <b>disabled</b> - La generación de la clave HD está <b> desactivada</b> + La generación de clave HD está <b>deshabilitada</b> Private key <b>disabled</b> @@ -800,11 +864,11 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>desbloqueado</b> + La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>desbloqueda</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>bloqueado</b> + La billetera está <b>encriptada</b> y actualmente <b>bloqueda</b> Original message: @@ -815,14 +879,14 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" UnitDisplayStatusBarControl Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unidad en la que se muestran las cantidades. Haga clic para seleccionar otra unidad. + Unidad en la que se muestran los importes. Haz clic para seleccionar otra unidad. CoinControlDialog Coin Selection - Selección de moneda + Selección de monedas Quantity: @@ -830,15 +894,15 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Amount: - Cuantía: + Importe: Fee: - Tasa: + Comisión: After Fee: - Después de tasas: + Después de la comisión: Change: @@ -846,11 +910,11 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" (un)select all - (des)selecciona todos + (des)marcar todos Tree mode - Modo arbol + Modo árbol List mode @@ -858,7 +922,7 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Amount - Cantidad + Importe Received with label @@ -878,11 +942,11 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Confirmed - Confirmado + Confirmada Copy amount - Copiar cantidad + Copiar importe &Copy address @@ -902,7 +966,7 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" L&ock unspent - B&loquear importe no gastado + &Bloquear importe no gastado &Unlock unspent @@ -918,7 +982,7 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Copy after fee - Copiar después de la tarifa + Copiar después de la comisión Copy bytes @@ -942,7 +1006,7 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" change from %1 (%2) - Cambio desde %1 (%2) + cambio desde %1 (%2) (change) @@ -951,6 +1015,11 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Crear billetera + Creating Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. @@ -962,7 +1031,7 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Create wallet warning - Advertencia de crear billetera + Advertencia al crear la billetera Can't list signers @@ -978,12 +1047,12 @@ Registrarse solo es posible utilizando una direccion tipo "Legal" Load Wallets Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. - Cargar monederos + Cargar billeteras Loading wallets… Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. - Cargando monederos... + Cargando billeteras... @@ -1003,10 +1072,10 @@ If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and ne The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. La migración de la billetera la convertirá en una o más billeteras basadas en descriptores. Será necesario realizar una nueva copia de seguridad de la billetera. -Si esta billetera contiene scripts solo de lectura, se creará una nueva billetera que los contenga. -Si esta billetera contiene scripts solucionables pero no de lectura, se creará una nueva billetera diferente que los contenga. +Si esta billetera contiene scripts solo de observación, se creará una nueva billetera que los contenga. +Si esta billetera contiene scripts solucionables pero no de observación, se creará una nueva billetera diferente que los contenga. -El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de migrar. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de esta billetera. En el caso de una migración incorrecta, la copia de seguridad puede restaurarse con la funcionalidad "Restore Wallet" (Restaurar billetera). +El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de proceder. Este archivo de copia de seguridad se llamará <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak y se encontrará en el directorio de esta billetera. En caso de que la migración falle, se puede restaurar la copia de seguridad con la funcionalidad "Restaurar billetera". Migrate Wallet @@ -1022,11 +1091,11 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Guiones vigilantes han sido migrados a un monedero con el nombre '%1'. + Los scripts solo de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1". Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Solucionable pero ninguno de los guiones vigilados han sido migrados a un monedero llamados '%1'. + Los scripts solucionables pero no de observación se migraron a una nueva billetera llamada "%1". Migration failed @@ -1039,23 +1108,27 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Fallo al abrir billetera + Open wallet warning - Advertencia sobre crear monedero + Advertencia al abrir billetera default wallet - billetera por defecto + billetera predeterminada Open Wallet Title of window indicating the progress of opening of a wallet. - Abrir monedero + Abrir billetera Opening Wallet <b>%1</b>… Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. - Abriendo Monedero <b>%1</b>... + Abriendo billetera <b>%1</b>... @@ -1090,46 +1163,62 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de WalletController Close wallet - Cerrar monedero + Cerrar billetera Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - ¿Estás seguro de que deseas cerrar el monedero <i>%1</i>? + ¿Seguro deseas cerrar la billetera <i>%1</i>? Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Cerrar el monedero durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si la poda es habilitada. + Cerrar la billetera durante demasiado tiempo puede causar la resincronización de toda la cadena si el podado está habilitado. Close all wallets - Cerrar todos los monederos + Cerrar todas las billeteras Are you sure you wish to close all wallets? - ¿Está seguro de que desea cerrar todas las billeteras? + ¿Seguro quieres cerrar todas las billeteras? CreateWalletDialog + + Create Wallet + Crear billetera + You are one step away from creating your new wallet! Estás a un paso de crear tu nueva billetera. Please provide a name and, if desired, enable any advanced options - Escribe un nombre y, si lo deseas, activa las opciones avanzadas. + Escribe un nombre y, si quieres, activa las opciones avanzadas. Wallet Name - Nombre del monedero + Nombre de la billetera Wallet - Monedero + Billetera Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Encriptar la billetera. La billetera será encriptada con una contraseña de tu elección. + Encriptar la billetera. La billetera se encriptará con una frase de contraseña de tu elección. + + + Encrypt Wallet + Encriptar billetera + + + Advanced Options + Opciones avanzadas + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Desactivar las claves privadas para esta billetera. Las billeteras con claves privadas desactivadas no tendrán claves privadas y no podrán tener ninguna semilla HD ni claves privadas importadas. Esto es ideal para billeteras solo de observación. Disable Private Keys @@ -1137,11 +1226,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Crear un monedero vacío. Los monederos vacíos no tienen claves privadas ni scripts. Las claves privadas y direcciones pueden importarse después o también establecer una semilla HD. + Crea una billetera en blanco. Las billeteras en blanco inicialmente no tienen llaves privadas ni scripts. Las llaves privadas y las direcciones pueden ser importadas o se puede establecer una semilla HD más tarde. Make Blank Wallet - Crear billetera vacía + Crear billetera en blanco + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Usa un dispositivo de firma externo, por ejemplo, una billetera de hardware. Configura primero el script del firmante externo en las preferencias de la billetera. External signer @@ -1154,14 +1247,14 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) + Compilado sin compatibilidad con firma externa (requerida para la firma externa) EditAddressDialog Edit Address - Editar Dirección + Editar dirección &Label @@ -1169,11 +1262,11 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de The label associated with this address list entry - La etiqueta asociada con esta entrada de la lista de direcciones + La etiqueta asociada con esta entrada en la lista de direcciones The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - La dirección asociada con esta entrada de la lista de direcciones. Solo puede ser modificada para direcciones de envío. + La dirección asociada con esta entrada en la lista de direcciones. Solo se puede modificar para las direcciones de envío. &Address @@ -1185,7 +1278,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Edit receiving address - Editar dirección de envío + Editar dirección de recepción Edit sending address @@ -1193,7 +1286,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. - La dirección introducida "%1" no es una dirección Bitcoin válida. + La dirección ingresada "%1" no es una dirección de Bitcoin válida. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + La dirección "%1" ya existe como dirección de recepción con la etiqueta "%2" y, por lo tanto, no se puede agregar como dirección de envío. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + La dirección ingresada "%1" ya está en la libreta de direcciones con la etiqueta "%2". Could not unlock wallet. @@ -1201,7 +1302,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de New key generation failed. - Creación de la nueva llave fallida + Error al generar clave nueva. @@ -1216,11 +1317,11 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - El directorio ya existe. Añada %1 si pretende crear aquí un directorio nuevo. + El directorio ya existe. Agrega %1 si deseas crear un nuevo directorio aquí. Path already exists, and is not a directory. - La ruta ya existe y no es un directorio. + Ruta de acceso existente, pero no es un directorio. Cannot create data directory here. @@ -1239,24 +1340,28 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de (of %n GB needed) - (of %n GB needed) - (of %n GB needed) + (de %n GB necesario) + (de %n GB necesarios) (%n GB needed for full chain) - (%n GB needed for full chain) - (%n GB needed for full chain) + (%n GB necesario para completar la cadena) + (%n GB necesarios para completar la cadena) Choose data directory Elegir directorio de datos + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Se almacenará al menos %1 GB de información en este directorio, que aumentará con el tiempo. + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Aproximadamente %1 GB de información será almacenada en este directorio. + Se almacenará aproximadamente %1 GB de información en este directorio. (sufficient to restore backups %n day(s) old) @@ -1272,27 +1377,35 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de The wallet will also be stored in this directory. - El monedero también se almacenará en este directorio. + La billetera también se almacenará en este directorio. Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Error: Directorio de datos especificado "%1" no puede ser creado. + Error: No se puede crear el directorio de datos especificado "%1" . Welcome - Bienvenido + Te damos la bienvenida Welcome to %1. - Bienvenido a %1. + Te damos la bienvenida a %1. As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Al ser esta la primera vez que se ejecuta el programa, puedes escoger donde %1 almacenará los datos. + Como es la primera vez que se ejecuta el programa, puedes elegir dónde %1 almacenará los datos. Limit block chain storage to - Limitar el almacenamiento de cadena de bloques a + Limitar el almacenamiento de la cadena de bloques a + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Para revertir esta configuración, se debe descargar de nuevo la cadena de bloques completa. Es más rápido descargar la cadena completa y podarla después. Desactiva algunas funciones avanzadas. + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + La sincronización inicial consume muchos recursos y es posible que exponga problemas de hardware en la computadora que anteriormente pasaron desapercibidos. Cada vez que ejecutes %1, seguirá descargando desde el punto en el que quedó. When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. @@ -1300,15 +1413,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Si ha elegido limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (pruning o poda), los datos históricos todavía se deben descargar y procesar, pero se eliminarán posteriormente para mantener el uso del disco bajo. + Si elegiste la opción de limitar el almacenamiento de la cadena de bloques (podado), los datos históricos se deben descargar y procesar de igual manera, pero se eliminarán después para disminuir el uso del disco. Use the default data directory - Utilizar el directorio de datos predeterminado + Usar el directorio de datos predeterminado Use a custom data directory: - Utilice un directorio de datos personalizado: + Usar un directorio de datos personalizado: @@ -1323,42 +1436,73 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Command-line options - Opciones de la línea de órdenes + Opciones de línea de comandos + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 se está cerrando... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + No apagues la computadora hasta que desaparezca esta ventana. ModalOverlay Form - Desde + Formulario Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. - Es posible que las transacciones recientes aún no estén visibles y por lo tanto, el saldo de su monedero podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que su monedero haya terminado de sincronizarse con la red bitcoin, como se detalla a continuación. + Es posible que las transacciones recientes aún no sean visibles y, por lo tanto, el saldo de la billetera podría ser incorrecto. Esta información será correcta una vez que la billetera haya terminado de sincronizarse con la red de Bitcoin, como se detalla abajo. + + + Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + La red no aceptará si se intenta gastar bitcoins afectados por las transacciones que aún no se muestran. Number of blocks left - Numero de bloques pendientes + Número de bloques restantes Unknown… Desconocido... + + calculating… + calculando... + Last block time Hora del último bloque + + Progress + Progreso + Progress increase per hour - Incremento del progreso por hora + Avance del progreso por hora + + + Estimated time left until synced + Tiempo estimado restante hasta la sincronización + + + Hide + Ocultar %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 está actualmente sincronizándose. Descargará cabeceras y bloques de nodos semejantes y los validará hasta alcanzar la cabeza de la cadena de bloques. + %1 se está sincronizando actualmente. Descargará encabezados y bloques de pares, y los validará hasta alcanzar el extremo de la cadena de bloques. Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… - Desconocido. Sincronizando cabeceras (%1, %2%)… + Desconocido. Sincronizando encabezados (%1, %2%)… Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… @@ -1374,7 +1518,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Paste address from clipboard Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. - Pegar dirección desde portapapeles + Pegar dirección desde el portapapeles @@ -1387,17 +1531,25 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de &Main &Principal + + Automatically start %1 after logging in to the system. + Iniciar automáticamente %1 después de iniciar sesión en el sistema. + &Start %1 on system login - &Iniciar %1 al iniciar el sistema + &Iniciar %1 al iniciar sesión en el sistema Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Al activar el modo pruning, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. + Al activar el podado, se reduce considerablemente el espacio de disco necesario para almacenar las transacciones. Todos los bloques aún se validan completamente. Para revertir esta opción, se requiere descargar de nuevo toda la cadena de bloques. + + + Size of &database cache + Tamaño de la caché de la &base de datos Number of script &verification threads - Número de hilos de &verificación de scripts + Número de subprocesos de &verificación de scripts Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! @@ -1405,15 +1557,19 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Dirección IP del proxy (ej. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Dirección IP del proxy (por ejemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Muestra si el proxy SOCKS5 por defecto suministrado se utiliza para llegar a los pares a través de este tipo de red. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimice en lugar de salir de la aplicación cuando la ventana esté cerrada. Cuando esta opción está habilitada, la aplicación se cerrará solo después de seleccionar Salir en el menú. + Minimizar en vez de salir de la aplicación cuando la ventana está cerrada. Cuando se activa esta opción, la aplicación solo se cerrará después de seleccionar "Salir" en el menú. Font in the Overview tab: - Fuente en la pestaña Resumen: + Fuente en la pestaña "Vista general": Options set in this dialog are overridden by the command line: @@ -1429,7 +1585,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Reset all client options to default. - Restablecer todas las opciones del cliente a las predeterminadas. + Restablecer todas las opciones del cliente a los valores predeterminados. &Reset Options @@ -1455,7 +1611,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. - Establezca el número de hilos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. + Establece el número de subprocesos de verificación de scripts. Los valores negativos corresponden al número de núcleos que se desea dejar libres al sistema. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) @@ -1464,7 +1620,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. - Esto le permite a usted o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. + Esto te permite a ti o a una herramienta de terceros comunicarse con el nodo a través de la línea de comandos y los comandos JSON-RPC. Enable R&PC server @@ -1473,12 +1629,12 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de W&allet - Monedero + &Billetera Whether to set subtract fee from amount as default or not. Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. - Si se resta la comisión del importe por defecto o no. + Si se resta o no la comisión del importe por defecto. Subtract &fee from amount by default @@ -1489,9 +1645,13 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Expert Experto + + Enable coin &control features + Habilitar funciones de &control de monedas + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Si deshabilita el gasto de un cambio no confirmado, el cambio de una transacción no se puede usar hasta que esa transacción tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula su saldo. + Si deshabilitas el gasto del cambio sin confirmar, no se puede usar el cambio de una transacción hasta que esta tenga al menos una confirmación. Esto también afecta cómo se calcula el saldo. &Spend unconfirmed change @@ -1500,12 +1660,12 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Enable &PSBT controls An options window setting to enable PSBT controls. - Activar controles de &PSBT + Activar controles de &TBPF Whether to show PSBT controls. Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. - Si se muestran los controles de PSBT. + Si se muestran los controles de TBPF. External Signer (e.g. hardware wallet) @@ -1517,11 +1677,11 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Abrir automáticamente el puerto del cliente Bitcoin en el router. Esta opción solo funciona si el router admite UPnP y está activado. + Abrir automáticamente el puerto del cliente de Bitcoin en el router. Esto funciona solo cuando tu router es compatible con UPnP y está habilitado. Map port using &UPnP - Mapear el puerto usando &UPnP + Asignar puerto usando &UPnP Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. @@ -1531,17 +1691,25 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Map port using NA&T-PMP Asignar puerto usando NA&T-PMP + + Accept connections from outside. + Aceptar conexiones externas. + Allow incomin&g connections - Permitir conexiones entrantes + &Permitir conexiones entrantes Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. - Conectar a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5. + Conectarse a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5. + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + &Conectarse a través del proxy SOCKS5 (proxy predeterminado): Proxy &IP: - Dirección &IP del proxy: + &IP del proxy: &Port: @@ -1549,11 +1717,11 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Port of the proxy (e.g. 9050) - Puerto del servidor proxy (ej. 9050) + Puerto del proxy (p. ej., 9050) Used for reaching peers via: - Utilizado para llegar a los compañeros a través de: + Usado para conectarse con pares a través de: &Window @@ -1569,35 +1737,35 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Show only a tray icon after minimizing the window. - Minimizar la ventana a la bandeja de iconos del sistema. + Mostrar solo un ícono de bandeja después de minimizar la ventana. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimizar a la bandeja en vez de a la barra de tareas + &Minimizar a la bandeja en vez de la barra de tareas M&inimize on close - M&inimizar al cerrar + &Minimizar al cerrar &Display - &Interfaz + &Visualización User Interface &language: - I&dioma de la interfaz de usuario + &Idioma de la interfaz de usuario: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración tendrá efecto después de reiniciar %1. + El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Esta configuración surtirá efecto después de reiniciar %1. &Unit to show amounts in: - Mostrar las cantidades en la &unidad: + &Unidad en la que se muestran los importes: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían monedas. + Elegir la unidad de subdivisión predeterminada para mostrar en la interfaz y al enviar monedas. Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. @@ -1609,20 +1777,16 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Whether to show coin control features or not. - Mostrar o no características de control de moneda + Si se muestran o no las funcionalidades de control de monedas. Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Conectarse a la red Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor. + Conectarse a la red de Bitcoin a través de un proxy SOCKS5 independiente para los servicios onion de Tor. Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: Usar un proxy SOCKS&5 independiente para comunicarse con pares a través de los servicios onion de Tor: - - &OK - &Aceptar - &Cancel &Cancelar @@ -1630,7 +1794,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilado sin soporte de firma externa (necesario para la firma externa) + Compilado sin compatibilidad con firma externa (requerida para la firma externa) default @@ -1643,12 +1807,12 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Confirm options reset Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. - Confirme el restablecimiento de las opciones + Confirmar restablecimiento de opciones Client restart required to activate changes. Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. - Reinicio del cliente para activar cambios. + Es necesario reiniciar el cliente para activar los cambios. Current settings will be backed up at "%1". @@ -1658,7 +1822,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Client will be shut down. Do you want to proceed? Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. - El cliente será cluasurado. Quieres proceder? + El cliente se cerrará. ¿Quieres continuar? Configuration options @@ -1668,7 +1832,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. - El archivo de configuración se utiliza para especificar opciones de usuario avanzadas que anulan la configuración de la GUI. Además, cualquier opción de línea de comandos anulará este archivo de configuración. + El archivo de configuración se usa para especificar opciones avanzadas del usuario, que remplazan la configuración de la GUI. Además, las opciones de la línea de comandos remplazarán este archivo de configuración. Continue @@ -1680,15 +1844,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de The configuration file could not be opened. - El archivo de configuración no se pudo abrir. + No se pudo abrir el archivo de configuración. This change would require a client restart. - Este cambio requiere reinicio por parte del cliente. + Estos cambios requieren reiniciar el cliente. The supplied proxy address is invalid. - La dirección proxy indicada es inválida. + La dirección del proxy proporcionada es inválida. @@ -1702,11 +1866,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de OverviewPage Form - Desde + Formulario The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. - La información mostrada puede estar desactualizada. Su monedero se sincroniza automáticamente con la red Bitcoin después de que se haya establecido una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. + La información mostrada puede estar desactualizada. La billetera se sincroniza automáticamente con la red de Bitcoin después de establecer una conexión, pero este proceso aún no se ha completado. + + + Watch-only: + Solo de observación: Available: @@ -1714,7 +1882,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Your current spendable balance - Su balance actual gastable + Tu saldo disponible para gastar actualmente Pending: @@ -1722,15 +1890,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total de transacciones que deben ser confirmadas, y que no cuentan con el balance gastable necesario + Total de transacciones que aún se deben confirmar y que no se contabilizan dentro del saldo disponible para gastar Immature: - No disponible: + Inmaduro: Mined balance that has not yet matured - Saldo recién minado que aún no está disponible. + Saldo minado que aún no ha madurado Balances @@ -1738,15 +1906,15 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Your current total balance - Su balance actual total + Tu saldo total actual Your current balance in watch-only addresses - Tu saldo actual en solo ver direcciones + Tu saldo actual en direcciones solo de observación Spendable: - Disponible: + Gastable: Recent transactions @@ -1754,22 +1922,26 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Transacciones sin confirmar a direcciones de observación + Transacciones sin confirmar hacia direcciones solo de observación + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + Saldo minado en direcciones solo de observación que aún no ha madurado Current total balance in watch-only addresses - Saldo total actual en direcciones de solo observación + Saldo total actual en direcciones solo de observación Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anule la selección de Configuración->Ocultar valores. + Modo de privacidad activado para la pestaña de vista general. Para mostrar los valores, anula la selección de "Configuración->Ocultar valores". PSBTOperationsDialog PSBT Operations - Operaciones PSBT + Operaciones TBPF Sign Tx @@ -1805,7 +1977,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Could not sign any more inputs. - No se pudo firmar más entradas. + No se pudieron firmar más entradas. Signed %1 inputs, but more signatures are still required. @@ -1829,7 +2001,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de PSBT copied to clipboard. - PSBT copiada al portapapeles. + TBPF copiada al portapapeles. Save Transaction Data @@ -1842,7 +2014,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de PSBT saved to disk. - PSBT guardada en en el disco. + TBPF guardada en el disco. Sends %1 to %2 @@ -1850,7 +2022,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de own address - dirección personal + dirección propia Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. @@ -1862,7 +2034,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Total Amount - Cantidad total + Importe total or @@ -1874,7 +2046,7 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Transaction is missing some information about inputs. - A la transacción le falta información sobre entradas. + Falta información sobre las entradas de la transacción. Transaction still needs signature(s). @@ -1896,16 +2068,28 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Transaction is fully signed and ready for broadcast. La transacción se firmó completamente y está lista para transmitirse. - + + Transaction status is unknown. + El estado de la transacción es desconocido. + + PaymentServer Payment request error Error en la solicitud de pago + + Cannot start bitcoin: click-to-pay handler + No se puede iniciar el controlador "bitcoin: click-to-pay" + + + URI handling + Gestión de URI + 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. - "bitcoin://" no es un URI válido. Use "bitcoin:" en su lugar. + "bitcoin://" no es un URI válido. Usa "bitcoin:" en su lugar. Cannot process payment request because BIP70 is not supported. @@ -1913,11 +2097,15 @@ Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any mer If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. No se puede procesar la solicitud de pago porque no existe compatibilidad con BIP70. Debido a los fallos de seguridad generalizados en BIP70, se recomienda encarecidamente ignorar las instrucciones del comerciante para cambiar de billetera. -Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI compatible con BIP21. +Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI compatible con BIP21. + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. + No se puede analizar el URI. Esto se puede deber a una dirección de Bitcoin inválida o a parámetros de URI con formato incorrecto. Payment request file handling - Manejo del archivo de solicitud de pago + Gestión del archivo de solicitud de pago @@ -1935,12 +2123,17 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Age Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. - Duración + Antigüedad + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Dirección Sent Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. - Expedido + Enviado Received @@ -1970,7 +2163,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Outbound An Outbound Connection to a Peer. - Salida + Saliente @@ -1979,9 +2172,17 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co &Save Image… &Guardar imagen... + + &Copy Image + &Copiar imagen + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - El URI resultante es demasiado largo, así que trate de reducir el texto de la etiqueta o el mensaje. + El URI resultante es demasiado largo, así que trata de reducir el texto de la etiqueta o el mensaje. + + + Error encoding URI into QR Code. + Fallo al codificar URI en código QR. QR code support not available. @@ -2009,23 +2210,27 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co &Information - Información + &Información + + + Datadir + Directorio de datos To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, use la opción "%1". + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, usa la opción "%1". Blocksdir - Bloques dir + Directorio de bloques To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, use la opción "%1". + Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, usa la opción "%1". Startup time - Hora de inicio + Tiempo de inicio Network @@ -2045,19 +2250,27 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Memory Pool - Grupo de memoria + Pool de memoria + + + Current number of transactions + Número total de transacciones Memory usage - Memoria utilizada + Uso de memoria Wallet: - Monedero: + Billetera: + + + (none) + (ninguna) &Reset - &Reestablecer + &Restablecer Received @@ -2065,7 +2278,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Sent - Expedido + Enviado &Peers @@ -2089,12 +2302,16 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co The BIP324 session ID string in hex, if any. - Cadena de identificación de la sesión BIP324 en formato hexadecimal, si existe. + Cadena de identificador de la sesión BIP324 en formato hexadecimal, si existe. Session ID Identificador de sesión + + Version + Versión + Whether we relay transactions to this peer. Si retransmitimos las transacciones a este par. @@ -2105,12 +2322,16 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Starting Block - Bloque de inicio + Bloque inicial Synced Headers Encabezados sincronizados + + Synced Blocks + Bloques sincronizados + Last Transaction Última transacción @@ -2131,17 +2352,17 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Address Relay Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). - Retransmisión de dirección + Retransmisión de direcciones The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones omitidas debido a la limitación de volumen). + El número total de direcciones recibidas desde este par que se procesaron (excluye las direcciones desestimadas debido a la limitación de volumen). The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - El número total de direcciones recibidas desde este par que se omitieron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen. + El número total de direcciones recibidas desde este par que se desestimaron (no se procesaron) debido a la limitación de volumen. Addresses Processed @@ -2151,7 +2372,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Addresses Rate-Limited Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Direcciones omitidas por limitación de volumen + Direcciones desestimadas por limitación de volumen User Agent @@ -2159,7 +2380,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Node window - Ventana de nodo + Ventana del nodo Current block height @@ -2167,15 +2388,19 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Abra el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes. + Abrir el archivo de registro de depuración %1 en el directorio de datos actual. Esto puede tardar unos segundos para los archivos de registro grandes. Decrease font size - Reducir el tamaño de la fuente + Disminuir tamaño de fuente Increase font size - Aumentar el tamaño de la fuente + Aumentar tamaño de fuente + + + Permissions + Permisos The direction and type of peer connection: %1 @@ -2195,12 +2420,16 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 - Retransmisión de bloque compacto BIP152 en modo de banda ancha: %1 + Retransmisión de bloques compactos BIP152 en banda ancha: %1 High Bandwidth Banda ancha + + Connection Time + Tiempo de conexión + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. Tiempo transcurrido desde que se recibió de este par un nuevo bloque que superó las comprobaciones de validez iniciales. @@ -2220,20 +2449,28 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Last Receive - Ultima recepción + Última recepción Ping Time - Tiempo de Ping + Tiempo de ping + + + The duration of a currently outstanding ping. + La duración de un ping actualmente pendiente. Ping Wait - Espera de Ping + Espera de ping Min Ping Ping mínimo + + Time Offset + Desfase temporal + Last block time Hora del último bloque @@ -2248,15 +2485,15 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co &Network Traffic - &Tráfico de Red + &Tráfico de red Totals - Total: + Totales Debug log file - Archivo de registro de depuración + Archivo del registro de depuración Clear console @@ -2264,11 +2501,11 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co In: - Dentro: + Entrada: Out: - Fuera: + Salida: Inbound: initiated by peer @@ -2308,7 +2545,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co v1: unencrypted, plaintext transport protocol Explanatory text for v1 transport type. - v1: protocolo de transporte de texto simple sin cifrar + v1: protocolo de transporte de texto simple sin encriptar v2: BIP324 encrypted transport protocol @@ -2325,21 +2562,33 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co no high bandwidth relay selected - Ninguna transmisión de banda ancha seleccionada + No se seleccionó la retransmisión de banda ancha &Copy address Context menu action to copy the address of a peer. &Copiar dirección + + &Disconnect + &Desconectar + 1 &hour - 1 hora + 1 &hora 1 d&ay 1 &día + + 1 &week + 1 &semana + + + 1 &year + 1 &año + &Copy IP/Netmask Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. @@ -2347,7 +2596,7 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co &Unban - &Desbloquear + &Levantar prohibición Network activity disabled @@ -2355,12 +2604,16 @@ Si recibe este error, debe solicitar al comerciante que le proporcione un URI co Executing command without any wallet - Ejecutar comando sin monedero + Ejecutar comando sin ninguna billetera Node window - [%1] Ventana de nodo - [%1] + + Executing command using "%1" wallet + Ejecutar comando usando la billetera "%1" + Welcome to the %1 RPC console. Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. @@ -2370,12 +2623,13 @@ For more information on using this console, type %6. %7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. - Bienvenido a la consola RPC -%1. Utiliza las flechas arriba y abajo para navegar por el historial, y %2 para borrar la pantalla. + Te damos la bienvenida a la consola RPC de %1. +Utiliza las flechas hacia arriba y abajo para navegar por el historial y %2 para borrar la pantalla. Utiliza %3 y %4 para aumentar o disminuir el tamaño de la fuente. -Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. +Escribe %5 para ver los comandos disponibles. +Para obtener más información sobre cómo usar esta consola, escribe %6. -%7 AVISO: Los estafadores han estado activos diciendo a los usuarios que escriban comandos aquí, robando el contenido de sus monederos. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 +%7 ADVERTENCIA: Los estafadores suelen decirles a los usuarios que escriban comandos aquí para robarles el contenido de sus billeteras. No uses esta consola sin entender completamente las ramificaciones de un comando.%8 Executing… @@ -2392,11 +2646,11 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Yes - Si + To - Para + A From @@ -2404,11 +2658,11 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Ban for - Bloqueo para + Prohibir por Never - nunca + Nunca Unknown @@ -2419,7 +2673,7 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci ReceiveCoinsDialog &Amount: - Cantidad + &Importe: &Label: @@ -2427,27 +2681,27 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci &Message: - Mensaje: + &Mensaje: An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. - Mensaje opcional adjunto a la solicitud de pago, que será mostrado cuando la solicitud sea abierta. Nota: Este mensaje no será enviado con el pago a través de la red Bitcoin. + Mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se mostrará cuando se abra la solicitud. Nota: Este mensaje no se enviará con el pago a través de la red de Bitcoin. An optional label to associate with the new receiving address. - Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción + Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Use este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b>opcionales</b>. + Usa este formulario para solicitar pagos. Todos los campos son <b>opcionales</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Un importe opcional para solicitar. Deje esto vacío o en cero para no solicitar una cantidad específica. + Un importe opcional para solicitar. Déjalo vacío o ingresa cero para no solicitar un importe específico. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (utilizada por ti para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago. + Una etiqueta opcional para asociar con la nueva dirección de recepción (puedes usarla para identificar una factura). También se adjunta a la solicitud de pago. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. @@ -2455,23 +2709,23 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci &Create new receiving address - &Crear una nueva dirección de recepción + &Crear nueva dirección de recepción Clear all fields of the form. - Limpiar todos los campos del formulario + Borrar todos los campos del formulario. Clear - Limpiar + Borrar Requested payments history - Historial de pagos solicitado + Historial de pagos solicitados Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Muestra la petición seleccionada (También doble clic) + Mostrar la solicitud seleccionada (equivale a hacer doble clic en una entrada) Show @@ -2479,7 +2733,7 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Remove the selected entries from the list - Borrar de la lista las direcciónes actualmente seleccionadas + Eliminar las entradas seleccionadas de la lista Remove @@ -2527,7 +2781,7 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Could not generate new %1 address - No se ha podido generar una nueva dirección %1 + No se pudo generar nueva dirección %1 @@ -2536,21 +2790,33 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Request payment to … Solicitar pago a... + + Address: + Dirección: + Amount: - Cuantía: + Importe: + + + Label: + Etiqueta: Message: Mensaje: + + Wallet: + Billetera: + Copy &URI Copiar &URI Copy &Address - Copiar &Dirección + Copiar &dirección &Verify @@ -2558,13 +2824,21 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Verify this address on e.g. a hardware wallet screen - Verifica esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware + Verificar esta dirección, por ejemplo, en la pantalla de una billetera de hardware. &Save Image… &Guardar imagen... - + + Payment information + Información del pago + + + Request payment to %1 + Solicitar pago a %1 + + RecentRequestsTableModel @@ -2575,6 +2849,10 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Label Etiqueta + + Message + Mensaje + (no label) (sin etiqueta) @@ -2585,7 +2863,7 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci (no amount requested) - (sin importe solicitado) + (no se solicitó un importe) Requested @@ -2600,15 +2878,15 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Coin Control Features - Características de control de la moneda + Funciones de control de monedas automatically selected - Seleccionado automaticamente + seleccionado automáticamente Insufficient funds! - Fondos insuficientes! + Fondos insuficientes Quantity: @@ -2616,15 +2894,15 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Amount: - Cuantía: + Importe: Fee: - Tasa: + Comisión: After Fee: - Después de tasas: + Después de la comisión: Change: @@ -2632,11 +2910,11 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Al activarse, si la dirección esta vacía o es inválida, las monedas serán enviadas a una nueva dirección generada. + Si se activa, pero la dirección de cambio está vacía o es inválida, el cambio se enviará a una dirección generada recientemente. Custom change address - Dirección propia + Dirección de cambio personalizada Transaction Fee: @@ -2644,11 +2922,19 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - Si utilizas la comisión por defecto, la transacción puede tardar varias horas o incluso días (o nunca) en confirmarse. Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que se haya validado completamente la cadena. + Si usas la opción "fallbackfee", la transacción puede tardar varias horas o días en confirmarse (o nunca hacerlo). Considera elegir la comisión de forma manual o espera hasta que hayas validado la cadena completa. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Advertencia: En este momento no se puede estimar la cuota. + Advertencia: En este momento no se puede estimar la comisión. + + + per kilobyte + por kilobyte + + + Hide + Ocultar Recommended: @@ -2660,15 +2946,15 @@ Escribe %5 para ver un resumen de los comandos disponibles. Para más informaci Send to multiple recipients at once - Enviar a múltiples destinatarios de una vez + Enviar a múltiples destinatarios a la vez Add &Recipient - Añadir &destinatario + Agregar &destinatario Clear all fields of the form. - Limpiar todos los campos del formulario + Borrar todos los campos del formulario. Inputs… @@ -2696,19 +2982,27 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Una comisión demasiado pequeña puede resultar en una transacción que nunca será confirmada (leer herramientas de información). + Si la comisión es demasiado baja, es posible que la transacción nunca se confirme (leer la información en pantalla). (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) (La comisión inteligente no se ha inicializado todavía. Esto tarda normalmente algunos bloques…) + + Confirmation time target: + Objetivo de tiempo de confirmación: + + + Enable Replace-By-Fee + Activar "Remplazar por comisión" + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Con la función "Reemplazar-por-comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. + Con la función "Remplazar por comisión" (BIP-125), puedes aumentar la comisión de una transacción después de enviarla. Sin esta, es posible que se recomiende una comisión más alta para compensar el mayor riesgo de retraso de la transacción. Clear &All - Limpiar &todo + Borrar &todo Balance: @@ -2728,7 +3022,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Copy amount - Copiar cantidad + Copiar importe Copy fee @@ -2736,7 +3030,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Copy after fee - Copiar después de la tarifa + Copiar después de la comisión Copy bytes @@ -2746,6 +3040,10 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Copy change Copiar cambio + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2 bloques) + Sign on device "device" usually means a hardware wallet. @@ -2753,16 +3051,24 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Connect your hardware wallet first. - Conecta tu monedero externo primero. + Conecta primero tu billetera de hardware. Set external signer script path in Options -> Wallet "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Configura una ruta externa al script en Opciones -> Monedero + Establecer la ruta al script del firmante externo en "Opciones -> Billetera" + + + Cr&eate Unsigned + &Crear sin firmar Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Crea una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT) para usarla, por ejemplo, con una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. + Crea una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF) para usarla, por ejemplo, con una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con TBPF. + + + %1 to '%2' + %1 a '%2' %1 to %2 @@ -2774,17 +3080,17 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Sign failed - La firma falló + Error de firma External signer not found "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Dispositivo externo de firma no encontrado + No se encontró el dispositivo firmante externo External signer failure "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Dispositivo externo de firma no encontrado + Error de firmante externo Save Transaction Data @@ -2798,7 +3104,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k PSBT saved Popup message when a PSBT has been saved to a file - TBPF guardado + TBPF guardada External balance: @@ -2810,11 +3116,16 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Puedes aumentar la comisión después (indica "Reemplazar-por-comisión", BIP-125). + Puedes aumentar la comisión después (indica "Remplazar por comisión", BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Revisa por favor la propuesta de transacción. Esto producirá una transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF) que puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 fuera de línea o una billetera de hardware compatible con TBPF. %1 from wallet '%2' - %1 desde monedero '%2' + %1 desde billetera "%2" Do you want to create this transaction? @@ -2824,12 +3135,12 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. - Revisa por favor la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (PSBT), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con PSBT. + Revisa la transacción. Puedes crear y enviar esta transacción de Bitcoin parcialmente firmada (TBPF), que además puedes guardar o copiar y, luego, firmar; por ejemplo, una billetera %1 sin conexión o una billetera de hardware compatible con TBPF. Please, review your transaction. Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. - Por favor, revisa tu transacción + Revisa la transacción. Transaction fee @@ -2837,25 +3148,29 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - No indica remplazar-por-comisión, BIP-125. + No indica "Remplazar por comisión", BIP-125. Total Amount - Cantidad total + Importe total Unsigned Transaction PSBT copied Caption of "PSBT has been copied" messagebox - Transacción no asignada + Transacción sin firmar The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. - Se copió la PSBT al portapapeles. También puedes guardarla. + Se copió la TBPF al portapapeles. También puedes guardarla. PSBT saved to disk - PSBT guardada en el disco + TBPF guardada en el disco + + + Confirm send coins + Confirmar el envío de monedas Watch-only balance: @@ -2867,7 +3182,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The amount to pay must be larger than 0. - La cantidad por pagar tiene que ser mayor que 0. + El importe por pagar tiene que ser mayor que 0. The amount exceeds your balance. @@ -2875,38 +3190,42 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - El total sobrepasa su saldo cuando se incluye la tasa de envío de %1 + El total sobrepasa el saldo cuando se incluye la comisión de transacción de %1. Duplicate address found: addresses should only be used once each. Se encontró una dirección duplicada: las direcciones solo se deben usar una vez. + + Transaction creation failed! + Fallo al crear la transacción + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Una comisión mayor que %1 se considera como una comisión absurda-mente alta. + Una comisión mayor que %1 se considera absurdamente alta. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Estimado para comenzar confirmación dentro de %n bloque. - Estimado para comenzar confirmación dentro de %n bloques. + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloque. + Se estima que empiece a confirmarse dentro de %n bloques. Warning: Invalid Bitcoin address - Alerta: Dirección de Bitcoin inválida + Advertencia: Dirección de Bitcoin inválida Warning: Unknown change address - Peligro: Dirección de cambio desconocida + Advertencia: Dirección de cambio desconocida Confirm custom change address - Confirmar dirección de cambio personalizada + Confirmar la dirección de cambio personalizada The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - La dirección que ha seleccionado para el cambio no es parte de su monedero. Parte o todos sus fondos pueden ser enviados a esta dirección. ¿Está seguro? + La dirección que seleccionaste para el cambio no es parte de esta billetera. Una parte o la totalidad de los fondos en la billetera se enviará a esta dirección. ¿Seguro deseas continuar? (no label) @@ -2917,11 +3236,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k SendCoinsEntry A&mount: - Ca&ntidad: + &Importe: Pay &To: - &Pagar a: + Pagar &a: &Label: @@ -2929,24 +3248,32 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Choose previously used address - Escoger dirección previamente usada + Seleccionar dirección usada anteriormente The Bitcoin address to send the payment to - Dirección Bitcoin a la que se enviará el pago + La dirección de Bitcoin a la que se enviará el pago Paste address from clipboard - Pegar dirección desde portapapeles + Pegar dirección desde el portapapeles Remove this entry - Eliminar esta transacción + Eliminar esta entrada The amount to send in the selected unit El importe que se enviará en la unidad seleccionada + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + La comisión se deducirá del importe que se envía. El destinatario recibirá menos bitcoins que los que ingreses en el campo del importe. Si se seleccionan varios destinatarios, la comisión se dividirá por igual. + + + S&ubtract fee from amount + &Restar la comisión del importe + Use available balance Usar el saldo disponible @@ -2957,11 +3284,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas + Ingresar una etiqueta para esta dirección a fin de agregarla a la lista de direcciones utilizadas A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. - Mensaje que se agrgará al URI de Bitcoin, el cuál será almacenado con la transacción para su referencia. Nota: Este mensaje no será enviado a través de la red de Bitcoin. + Un mensaje que se adjuntó al bitcoin: URI que se almacenará con la transacción a modo de referencia. Nota: Este mensaje no se enviará por la red de Bitcoin. @@ -2979,7 +3306,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Firmas - Firmar / verificar un mensaje + Firmas: firmar o verificar un mensaje &Sign Message @@ -2987,23 +3314,23 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Puedes firmar los mensajes con tus direcciones para demostrar que las posees. Ten cuidado de no firmar cualquier cosa vaga, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte firmando tu identidad a través de ellos. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. + Puedes firmar mensajes o acuerdos con tus direcciones para demostrar que puedes recibir los bitcoins que se envíen a ellas. Ten cuidado de no firmar cosas confusas o al azar, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte para que les envíes la firma con tu identidad. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. The Bitcoin address to sign the message with - La dirección Bitcoin con la que se firmó el mensaje + La dirección de Bitcoin con la que se firmará el mensaje Choose previously used address - Escoger dirección previamente usada + Seleccionar dirección usada anteriormente Paste address from clipboard - Pegar dirección desde portapapeles + Pegar dirección desde el portapapeles Enter the message you want to sign here - Introduzca el mensaje que desea firmar aquí + Ingresar aquí el mensaje que deseas firmar Signature @@ -3015,7 +3342,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Sign the message to prove you own this Bitcoin address - Firmar el mensaje para demostrar que se posee esta dirección Bitcoin + Firmar el mensaje para demostrar que esta dirección de Bitcoin te pertenece Sign &Message @@ -3023,19 +3350,23 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Reset all sign message fields - Limpiar todos los campos de la firma de mensaje + Restablecer todos los campos de firma de mensaje Clear &All - Limpiar &todo + Borrar &todo &Verify Message &Verificar mensaje + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + Ingresa la dirección del destinatario, el mensaje (recuerda copiar los saltos de línea, espacios, tabulaciones, etc. con exactitud) y la firma a continuación para verificar el mensaje. Ten cuidado de no leer en la firma más de lo que está en el mensaje firmado en sí, para evitar ser víctima de un engaño por ataque de intermediario. Ten en cuenta que esto solo demuestra que el firmante recibe con la dirección; no puede demostrar la condición de remitente de ninguna transacción. + The Bitcoin address the message was signed with - La dirección Bitcoin con la que se firmó el mensaje + La dirección de Bitcoin con la que se firmó el mensaje The signed message to verify @@ -3043,11 +3374,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k The signature given when the message was signed - La firma proporcionada cuando el mensaje fue firmado + La firma que se dio cuando el mensaje se firmó Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address - Verificar el mensaje para comprobar que fue firmado con la dirección Bitcoin indicada + Verifica el mensaje para asegurarte de que se firmó con la dirección de Bitcoin especificada. Verify &Message @@ -3055,31 +3386,39 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Reset all verify message fields - Limpiar todos los campos de la verificación de mensaje + Restablecer todos los campos de verificación de mensaje Click "Sign Message" to generate signature - Haga clic en "Firmar mensaje" para generar la firma + Hacer clic en "Firmar mensaje" para generar una firma The entered address is invalid. - La dirección introducida es inválida + La dirección ingresada es inválida. Please check the address and try again. - Por favor, revise la dirección e inténtelo nuevamente. + Revisa la dirección e intenta de nuevo. The entered address does not refer to a key. - La dirección introducida no corresponde a una clave. + La dirección ingresada no corresponde a una clave. + + + Wallet unlock was cancelled. + Se canceló el desbloqueo de la billetera. No error - No hay error + Sin error + + + Private key for the entered address is not available. + La clave privada para la dirección ingresada no está disponible. Message signing failed. - Ha fallado la firma del mensaje. + Error al firmar el mensaje. Message signed. @@ -3091,26 +3430,39 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Please check the signature and try again. - Compruebe la firma e inténtelo de nuevo. + Comprueba la firma e intenta de nuevo. The signature did not match the message digest. - La firma no coincide con el resumen del mensaje. + La firma no coincide con la síntesis del mensaje. - + + Message verification failed. + Falló la verificación del mensaje. + + + Message verified. + Mensaje verificado. + + SplashScreen (press q to shutdown and continue later) - (presiona q para apagar y seguir luego) + (Presionar q para apagar y seguir luego) press q to shutdown - presiona q para apagar + Presionar q para apagar TransactionDesc + + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. + Hay un conflicto con una transacción con %1 confirmaciones + 0/unconfirmed, in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. @@ -3134,7 +3486,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks. - confirmaciones %1 + %1 confirmaciones Status @@ -3148,6 +3500,10 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Source Fuente + + Generated + Generado + From De @@ -3158,11 +3514,23 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k To - Para + A own address - dirección personal + dirección propia + + + watch-only + Solo de observación + + + label + etiqueta + + + Credit + Crédito matures in %n more block(s) @@ -3175,9 +3543,17 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k not accepted no aceptada + + Debit + Débito + Total debit - Total enviado + Débito total + + + Total credit + Crédito total Transaction fee @@ -3185,7 +3561,15 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Net amount - Cantidad total + Importe neto + + + Message + Mensaje + + + Comment + Comentario Transaction ID @@ -3193,7 +3577,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Transaction total size - Tamaño total transacción + Tamaño total de transacción Transaction virtual size @@ -3201,7 +3585,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Output index - Indice de salida + Índice de salida %1 (Certificate was not verified) @@ -3209,12 +3593,16 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Merchant - Vendedor + Comerciante Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. Las monedas generadas deben madurar %1 bloques antes de que se puedan gastar. Cuando generaste este bloque, se transmitió a la red para agregarlo a la cadena de bloques. Si no logra entrar a la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del tuyo. + + Debug information + Información de depuración + Transaction Transacción @@ -3225,20 +3613,28 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Amount - Cantidad + Importe true verdadero - + + false + falso + + TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción + En este panel se muestra una descripción detallada de la transacción - + + Details for %1 + Detalles para %1 + + TransactionTableModel @@ -3253,17 +3649,29 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Label Etiqueta + + Unconfirmed + Sin confirmar + Abandoned Abandonada + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas) + Confirmed (%1 confirmations) Confirmada (%1 confirmaciones) + + Conflicted + En conflicto + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - No disponible (%1 confirmaciones, disponible después de %2) + Inmadura (%1 confirmaciones; estará disponibles después de %2) Generated but not accepted @@ -3271,11 +3679,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Received with - Recibido con + Recibida con Received from - Recibido de + Recibida de Sent to @@ -3283,19 +3691,35 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Mined - Minado + Minada + + + watch-only + Solo de observación + + + (n/a) + (n/d) (no label) (sin etiqueta) + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + Estado de la transacción. Pasa el mouse sobre este campo para ver el número de confirmaciones. + Date and time that the transaction was received. Fecha y hora en las que se recibió la transacción. + + Type of transaction. + Tipo de transacción. + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Si una dirección de solo observación está involucrada en esta transacción o no. + Si una dirección solo de observación está involucrada en esta transacción o no. User-defined intent/purpose of the transaction. @@ -3308,6 +3732,14 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k TransactionView + + All + Todo + + + Today + Hoy + This week Esta semana @@ -3318,11 +3750,15 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Last month - El mes pasado + Mes pasado + + + This year + Este año Received with - Recibido con + Recibida con Sent to @@ -3330,7 +3766,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Mined - Minado + Minada Other @@ -3338,7 +3774,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Enter address, transaction id, or label to search - Ingresa la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar + Ingresar la dirección, el identificador de transacción o la etiqueta para buscar Min amount @@ -3362,11 +3798,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Copy transaction &ID - Copiar &ID de transacción + Copiar &identificador de transacción Copy &raw transaction - Copiar transacción &raw + Copiar transacción &sin procesar Copy full transaction &details @@ -3404,7 +3840,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Confirmed - Confirmado + Confirmada + + + Watch-only + Solo de observación Date @@ -3422,9 +3862,13 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Address Dirección + + ID + Identificador + Exporting Failed - La exportación falló + Error al exportar There was an error trying to save the transaction history to %1. @@ -3432,11 +3876,11 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Exporting Successful - Exportación satisfactoria + Exportación correcta The transaction history was successfully saved to %1. - El historial de transacciones ha sido guardado exitosamente en %1 + El historial de transacciones se guardó correctamente en %1. Range: @@ -3454,8 +3898,8 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Go to File > Open Wallet to load a wallet. - OR - No se cargó ninguna billetera. -Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. -- OR - +Ir a "Archivo > Abrir billetera" para cargar una. +- O - Create a new wallet @@ -3463,19 +3907,23 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - No se puede decodificar PSBT desde el portapapeles (Base64 inválido) + No se puede decodificar la TBPF desde el portapapeles (Base64 inválida) + + + Load Transaction Data + Cargar datos de la transacción Partially Signed Transaction (*.psbt) - Transacción firmada parcialmente (*.psbt) + Transacción parcialmente firmada (*.psbt) PSBT file must be smaller than 100 MiB - El archivo PSBT debe ser más pequeño de 100 MiB + El archivo TBPF debe ser más pequeño de 100 MiB Unable to decode PSBT - No se puede decodificar PSBT + No se puede decodificar TBPF @@ -3486,17 +3934,29 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Fee bump error - Error de incremento de cuota + Error de incremento de comisión + + + Increasing transaction fee failed + Fallo al incrementar la comisión de transacción Do you want to increase the fee? Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. - ¿Desea incrementar la cuota? + ¿Deseas incrementar la comisión? + + + Current fee: + Comisión actual: Increase: Incremento: + + New fee: + Nueva comisión: + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. Advertencia: Esta acción puede pagar la comisión adicional al reducir las salidas de cambio o agregar entradas, cuando sea necesario. Asimismo, puede agregar una nueva salida de cambio si aún no existe una. Estos cambios pueden filtrar potencialmente información privada. @@ -3511,7 +3971,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. PSBT copied - PSBT copiada + TBPF copiada Copied to clipboard @@ -3520,7 +3980,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Can't sign transaction. - No se ha podido firmar la transacción. + No se puede firmar la transacción. Could not commit transaction @@ -3532,7 +3992,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. default wallet - billetera por defecto + billetera predeterminada @@ -3543,11 +4003,11 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Export the data in the current tab to a file - Exportar a un archivo los datos de esta pestaña + Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo Backup Wallet - Billetera de Respaldo + Realizar copia de seguridad de la billetera Wallet Data @@ -3560,15 +4020,15 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. There was an error trying to save the wallet data to %1. - Hubo un error intentando guardar los datos de la billetera al %1 + Ocurrió un error al intentar guardar los datos de la billetera en %1. Backup Successful - Copia de seguridad completada + Copia de seguridad correcta The wallet data was successfully saved to %1. - Los datos de la billetera fueron guardados exitosamente al %1 + Los datos de la billetera se guardaron correctamente en %1. Cancel @@ -3583,11 +4043,11 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. - %s corrupto. Intenta utilizar la herramienta de la billetera de bitcoin para rescatar o restaurar una copia de seguridad. + %s dañado. Trata de usar la herramienta de la billetera de Bitcoin para rescatar o restaurar una copia de seguridad. %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. - %s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea no válida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Comunique este incidente a %s, indicando cómo obtuvo la instantánea. Se dejó el estado de encadenamiento de la instantánea no válida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error. + %s no pudo validar el estado de la instantánea -assumeutxo. Esto indica un problema de hardware, un error en el software o una modificación incorrecta del software que permitió que se cargara una instantánea inválida. Por consiguiente, el nodo se apagará y dejará de utilizar cualquier estado basado en la instantánea, restableciendo la altura de la cadena de %d a %d. En el siguiente reinicio, el nodo reanudará la sincronización desde %d sin usar datos de instantánea. Reporta este incidente a %s, indicando cómo obtuviste la instantánea. Se dejó el estado de cadena de la instantánea inválida en el disco por si resulta útil para diagnosticar el problema que causó este error. %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. @@ -3609,29 +4069,33 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. Es posible que el espacio en disco %s no tenga capacidad para los archivos de bloque. Aproximadamente %u GB de datos se almacenarán en este directorio. + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Distribuido bajo la licencia de software MIT; ver el archivo adjunto %s o %s. + Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s Error al cargar la billetera. Esta requiere que se descarguen bloques, y el software actualmente no admite la carga de billeteras mientras los bloques se descargan fuera de orden, cuando se usan instantáneas de assumeutxo. La billetera debería poder cargarse correctamente después de que la sincronización del nodo alcance la altura %s. Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. - ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Reescaneando billetera. + ¡Error al leer %s! Es probable que falten los datos de la transacción o que sean incorrectos. Rescaneando billetera. Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". - Error: el registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "formato". + Error: El registro del formato del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "formato". Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". - Error: el registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s"; se esperaba "%s". + Error: El registro del identificador del archivo de volcado es incorrecto. Se obtuvo "%s", mientras que se esperaba "%s". Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s - Error: la versión del archivo volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s + Error: La versión del archivo de volcado no es compatible. Esta versión de la billetera de Bitcoin solo admite archivos de volcado de la versión 1. Se obtuvo un archivo de volcado con la versión %s Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types - Error: las billeteras heredadas solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". + Error: Las billeteras "legacy" solo admiten los tipos de dirección "legacy", "p2sh-segwit" y "bech32". Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. @@ -3643,7 +4107,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. - Archivo peers.dat inválido o corrupto (%s). Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. + El archivo peers.dat (%s) es inválido o está dañado. Si crees que se trata de un error, infórmalo a %s. Como alternativa, puedes quitar el archivo (%s) (renombrarlo, moverlo o eliminarlo) para que se cree uno nuevo en el siguiente inicio. More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. @@ -3669,9 +4133,13 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. Contribuye si te parece que %s es útil. Visita %s para obtener más información sobre el software. + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + La poda se configuró por debajo del mínimo de %d MiB. Usa un valor más alto. + Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. - El modo de poda no es compatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo. + El modo de poda es incompatible con -reindex-chainstate. Usa en su lugar un -reindex completo. Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) @@ -3679,7 +4147,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. - Error de renombrado de «%s» → «%s». Debería resolver esto manualmente moviendo o borrando el directorio %s de la instantánea no válida, en otro caso encontrará el mismo error de nuevo en el arranque siguiente. + Error al cambiar el nombre de "%s" a "%s". Para resolverlo, mueve o elimina manualmente el directorio %s de la instantánea no válida. De lo contrario, encontrarás el mismo error de nuevo en el siguiente inicio. SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported @@ -3691,7 +4159,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - El monto de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión + El importe de la transacción es demasiado pequeño para enviarlo después de deducir la comisión This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet @@ -3699,7 +4167,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Esta es una compilación de prueba pre-lanzamiento - use bajo su propio riesgo - no utilizar para aplicaciones de minería o mercantes + Esta es una compilación preliminar de prueba. Úsala bajo tu propia responsabilidad. No la uses para aplicaciones comerciales o de minería. This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. @@ -3707,15 +4175,15 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Esta es la comisión de transacción que puede descartar si el cambio es más pequeño que el polvo a este nivel. + Esta es la comisión de transacción que puedes descartar si el cambio es más pequeño que el remanente en este nivel. This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Impuesto por transacción que pagarás cuando la estimación de impuesto no esté disponible. + Esta es la comisión de transacción que puedes pagar cuando los cálculos de comisiones no estén disponibles. Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - La longitud total de la cadena de versión de red ( %i ) supera la longitud máxima ( %i ) . Reducir el número o tamaño de uacomments . + La longitud total de la cadena de versión de red ( %i) supera la longitud máxima (%i). Reduce el número o tamaño de uacomments . Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. @@ -3727,7 +4195,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. - Nivel de boletín del acceso especificado en categoría no mantenida en %1$s=%2$s. Se esperaba %1$s=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %3$s. Niveles de boletín válidos: %4 $s. + El nivel de registro de la categoría específica no es compatible: %1$s=%2$s. Se esperaba %1$s=<category>:<loglevel>. Categorías válidas: %3$s. Niveles de registro válidos: %4 $s. Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. @@ -3739,11 +4207,11 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. - Monedero correctamente cargado. El tipo de billetero heredado está siendo obsoleto y mantenimiento para creación de monederos heredados serán eliminados en el futuro. Los monederos heredados pueden ser migrados a un descriptor de monedero con migratewallet. + La billetera se creó correctamente. El tipo de billetera "legacy" se está descontinuando, por lo que la asistencia para crear y abrir estas billeteras se eliminará en el futuro. Las billeteras "legacy" se pueden migrar a una billetera basada en descriptores con "migratewallet". Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". - Advertencia: el formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". + Advertencia: El formato de la billetera del archivo de volcado "%s" no coincide con el formato especificado en la línea de comandos "%s". Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys @@ -3751,7 +4219,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Aviso: ¡No parecen estar totalmente de acuerdo con nuestros compañeros! Puede que tengas que actualizar, u otros nodos tengan que actualizarce. + Advertencia: Al parecer no estamos completamente de acuerdo con nuestros pares. Es posible que tengas que realizar una actualización, o que los demás nodos tengan que hacerlo. Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. @@ -3763,7 +4231,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. %s is set very high! - ¡%s esta configurado muy alto! + ¡El valor de %s es muy alto! -maxmempool must be at least %d MB @@ -3775,7 +4243,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Cannot resolve -%s address: '%s' - No se puede resolver -%s direccion: '%s' + No se puede resolver la dirección de -%s: "%s" Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. @@ -3791,7 +4259,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - La configuración de %s es demasiado alta. Las comisiones tan grandes se podrían pagar en una sola transacción. + El valor establecido para %s es demasiado alto. Las comisiones tan grandes se podrían pagar en una sola transacción. Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. @@ -3803,7 +4271,7 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. - Error leyendo %s. Todas las teclas leídas correctamente, pero los datos de transacción o metadatos de dirección puedan ser ausentes o incorrectos. + Error al leer %s. Todas las claves se leyeron correctamente, pero es probable que falten los datos de la transacción o metadatos de direcciones, o bien que sean incorrectos. Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets @@ -3855,11 +4323,11 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs - El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intenta enviar una cantidad menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. + El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intenta enviar un importe menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually - La cantidad total de monedas preseleccionadas no cubre la meta de la transacción. Permite que se seleccionen automáticamente otras entradas o incluye más monedas manualmente. + El monto total de las monedas preseleccionadas no cubre la meta de la transacción. Permite que se seleccionen automáticamente otras entradas o incluye más monedas manualmente. Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input @@ -3867,18 +4335,18 @@ Ir a Archivo > Abrir billetera para cargar una. UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. - No se validó la instantánea de la UTXO. Reinicia para reanudar la descarga normal del bloque inicial o intenta cargar una instantánea diferente. + No se validó la instantánea de UTXO. Reinicia para reanudar la descarga de bloques inicial normal o intenta cargar una instantánea diferente. Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool - Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará el pool de memoria. + Las UTXO sin confirmar están disponibles, pero si se gastan, se crea una cadena de transacciones que rechazará la mempool. Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. - Se encontró una entrada heredada inesperada en la billetera del descriptor. Cargando billetera%s + Se encontró una entrada inesperada tipo "legacy" en la billetera basada en descriptores. Cargando billetera%s Es posible que la billetera haya sido manipulada o creada con malas intenciones. @@ -3911,9 +4379,17 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Block verification was interrupted Se interrumpió la verificación de bloques + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + La configuración para %s solo se aplica en la red %s cuando se encuentra en la sección [%s]. + + + Copyright (C) %i-%i + Derechos de autor (C) %i-%i + Corrupted block database detected - Corrupción de base de datos de bloques detectada. + Se detectó que la base de datos de bloques está dañada. Could not find asmap file %s @@ -3933,7 +4409,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Done loading - Generado pero no aceptado + Carga completa Dump file %s does not exist. @@ -3953,7 +4429,11 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error initializing wallet database environment %s! - Error al inicializar el entorno de la base de datos del monedero %s + Error al inicializar el entorno de la base de datos de la billetera %s. + + + Error loading %s + Error al cargar %s Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation @@ -3961,19 +4441,19 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error loading %s: Wallet corrupted - Error cargando %s: Monedero corrupto + Error al cargar %s: billetera dañada Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - Error cargando %s: Monedero requiere una versión mas reciente de %s + Error al cargar %s: la billetera requiere una versión más reciente de %s Error loading block database - Error cargando base de datos de bloques + Error al cargar la base de datos de bloques Error opening block database - Error al abrir base de datos de bloques. + Error al abrir la base de datos de bloques Error reading configuration file: %s @@ -3993,7 +4473,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey - Error: no se puede extraer el destino del scriptpubkey generado + Error: No se puede extraer el destino del scriptpubkey generado Error: Couldn't create cursor into database @@ -4013,11 +4493,11 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Got key that was not hex: %s - Error: Se recibió una clave que no es hex: %s + Error: Se recibió una clave que no es hexadecimal (%s) Error: Got value that was not hex: %s - Error: Se recibió un valor que no es hex: %s + Error: Se recibió un valor que no es hexadecimal (%s) Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first @@ -4037,15 +4517,15 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: This wallet is already a descriptor wallet - Error: Esta billetera ya es de descriptores + Error: Esta billetera ya está basada en descriptores Error: Unable to begin reading all records in the database - Error: No se puede comenzar a leer todos los registros en la base de datos + Error: No se pueden comenzar a leer todos los registros en la base de datos Error: Unable to make a backup of your wallet - Error: No se puede realizar una copia de seguridad de tu billetera + Error: No se puede realizar una copia de seguridad de la billetera Error: Unable to parse version %u as a uint32_t @@ -4057,7 +4537,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Unable to read wallet's best block locator record - Error: no es capaz de leer el mejor registro del localizador del bloque del monedero + Error: No se pudo leer el registro del mejor localizador de bloques de la billetera. Error: Unable to remove watchonly address book data @@ -4069,16 +4549,15 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Unable to write solvable wallet best block locator record - Error: no es capaz de escribir el mejor registro del localizador del bloque del monedero + Error: No se pudo escribir el registro del mejor localizador de bloques de la billetera solucionable. Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record - Error: no es capaz de escribir el mejor monedero vigilado del bloque del registro localizador + Error: No se pudo escribir el registro del mejor localizador de bloques de la billetera solo de observación. Error: address book copy failed for wallet %s - Error: falló copia de la libreta de direcciones para la billetera 1%s -  + Error: falló copia de la libreta de direcciones para la billetera %s Error: database transaction cannot be executed for wallet %s @@ -4086,7 +4565,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Ha fallado la escucha en todos los puertos. Use -listen=0 si desea esto. + Fallo al escuchar en todos los puertos. Usa -listen=0 si quieres hacerlo. Failed to rescan the wallet during initialization @@ -4094,7 +4573,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Failed to start indexes, shutting down.. - Es erróneo al iniciar indizados, se apaga... + Error al iniciar índices, cerrando... Failed to verify database @@ -4102,7 +4581,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Failure removing transaction: %s - Error al eliminar la transacción: 1%s + Error al eliminar la transacción: %s Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) @@ -4118,15 +4597,19 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. Datadir equivocada para la red? + El bloque génesis es incorrecto o no se encontró. ¿El directorio de datos es equivocado para la red? + + + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Fallo al inicializar la comprobación de estado. %s se cerrará. Input not found or already spent - No se encontró o ya se gastó la entrada + La entrada no se encontró o ya se gastó Insufficient dbcache for block verification - dbcache insuficiente para la verificación de bloques + Dbcache insuficiente para la verificación de bloques Insufficient funds @@ -4134,15 +4617,15 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Invalid -i2psam address or hostname: '%s' - La dirección -i2psam o el nombre de host no es válido: "%s" + Dirección o nombre de host de -i2psam inválido: "%s" Invalid -onion address or hostname: '%s' - Dirección de -onion o dominio '%s' inválido + Dirección o nombre de host de -onion inválido: "%s" Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Dirección de -proxy o dominio ' %s' inválido + Dirección o nombre de host de -proxy inválido: "%s" Invalid P2P permission: '%s' @@ -4156,17 +4639,25 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Invalid amount for %s=<amount>: '%s' Importe inválido para %s=<amount>: "%s" + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Importe inválido para -%s=<amount>: "%s" + + + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Máscara de red inválida especificada en -whitelist: "%s" + Invalid port specified in %s: '%s' - Puerto no válido especificado en%s: '%s' + Puerto no válido especificado en %s: "%s" Invalid pre-selected input %s - Entrada preseleccionada no válida %s + La entrada preseleccionada no es válida %s Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Fallo en la escucha para conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) + Fallo al escuchar conexiones entrantes (la escucha devolvió el error %s) Loading P2P addresses… @@ -4174,7 +4665,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Loading banlist… - Cargando lista de bloqueos... + Cargando lista de prohibiciones... Loading block index… @@ -4186,12 +4677,16 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Missing amount - Falta la cantidad + Falta el importe Missing solving data for estimating transaction size Faltan datos de resolución para estimar el tamaño de la transacción + + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Se necesita especificar un puerto con -whitebind: "%s" + No addresses available No hay direcciones disponibles @@ -4202,11 +4697,11 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Not found pre-selected input %s - Entrada preseleccionada no encontrada%s + La entrada preseleccionada no se encontró %s Not solvable pre-selected input %s - Entrada preseleccionada no solucionable %s + La entrada preseleccionada no se puede solucionar %s Prune cannot be configured with a negative value. @@ -4218,7 +4713,11 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Pruning blockstore… - Podando almacén de bloques… + Podando almacenamiento de bloques… + + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema. Replaying blocks… @@ -4250,7 +4749,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Signing transaction failed - Transacción falló + Fallo al firmar la transacción Specified -walletdir "%s" does not exist @@ -4278,7 +4777,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. The source code is available from %s. - El código fuente esta disponible desde %s. + El código fuente está disponible en %s. The specified config file %s does not exist @@ -4286,15 +4785,23 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. The transaction amount is too small to pay the fee - El monto de la transacción es demasiado pequeño para pagar la comisión + El importe de la transacción es muy pequeño para pagar la comisión + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + La billetera evitará pagar menos que la comisión mínima de retransmisión. + + + This is experimental software. + Este es un software experimental. This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Esta es la tarifa mínima a pagar en cada transacción. + Esta es la comisión mínima de transacción que pagas en cada transacción. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Esta es la tarifa a pagar si realizas una transacción. + Esta es la comisión de transacción que pagarás si envías una transacción. Transaction %s does not belong to this wallet @@ -4302,11 +4809,11 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Transaction amount too small - Monto de la transacción muy pequeño + El importe de la transacción es demasiado pequeño Transaction amounts must not be negative - Los montos de la transacción no debe ser negativo + Los importes de la transacción no pueden ser negativos Transaction change output index out of range @@ -4314,7 +4821,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Transaction must have at least one recipient - La transacción debe tener al menos un destinatario + La transacción debe incluir al menos un destinatario Transaction needs a change address, but we can't generate it. @@ -4360,6 +4867,10 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' No se puede analizar -maxuploadtarget: "%s" + + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + No se puede iniciar el servidor HTTP. Consulta el registro de depuración para obtener información. + Unable to unload the wallet before migrating No se puede descargar la billetera antes de la migración @@ -4378,7 +4889,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Unknown network specified in -onlynet: '%s' - La red especificada en -onlynet '%s' es desconocida + Se desconoce la red especificada en -onlynet: "%s" Unknown new rules activated (versionbit %i) @@ -4386,15 +4897,15 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. - Nivel de acceso global %s = %s no mantenido. Los valores válidos son: %s. + El nivel de registro global %s=%s no es compatible. Valores válidos: %s. Wallet file creation failed: %s - Creación errónea del fichero monedero: %s + Error al crear el archivo de la billetera: %s acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. - acceptstalefeeestimates no está mantenido en el encadenamiento %s. + acceptstalefeeestimates no se admite en la cadena %s. Unsupported logging category %s=%s. @@ -4402,11 +4913,11 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet - Error: no pudo agregar tx de solo vigía %s para monedero de solo vigía + Error: No se pudo agregar la transacción %s a la billetera solo de observación. Error: Could not delete watchonly transactions. - Error: no se pudieron eliminar las transacciones de watchonly. + Error: No se pudieron eliminar las transacciones solo de observación User Agent comment (%s) contains unsafe characters. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fa.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fa.ts index 5da96344e5..2c83bc082f 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_fa.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_fa.ts @@ -1,6 +1,10 @@ AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + برای ویرایش آدرس یا برچسب زدن کلیک ‌راست کنید + Create a new address یک آدرس جدید ایجاد کنید @@ -9,6 +13,10 @@ Copy the currently selected address to the system clipboard کپی آدرسی که اکنون انتخاب کردید در کلیپ بورد سیستم + + Receiving addresses - %1 + آدرس‌های گیرنده - %1 + AskPassphraseDialog @@ -518,6 +526,14 @@ Close all wallets همه‌ی کیف پول‌ها را ببند + + Migrate Wallet + انتقال کیف پول + + + Migrate a wallet + انتقال یک کیف پول + default wallet کیف پول پیش فرض @@ -598,6 +614,14 @@ Pre-syncing Headers (%1%)… پیش‌همگام‌سازی سرصفحه‌ها (%1%)… + + Error creating wallet + خطا در ایجاد کیف پول + + + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + نمی‌توان کیف پول جدیدی ایجاد کرد، نرم‌افزار بدون پشتیبانی sqlite کامپایل شده است (برای کیف پول‌های توصیف‌گر این ویژگی لازم است) + Error: %1 خطا: %1 @@ -814,6 +838,37 @@ در حال بارگیری کیف پول… + + MigrateWalletActivity + + Migrate wallet + انتقال کیف پول + + + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + آیا برای انتقال کیف پول مطمئن هستید <i>%1</i>؟ + + + Migrate Wallet + انتقال کیف پول + + + Migrating Wallet <b>%1</b>… + در حال انتقال کیف پول <b>%1</b>... + + + The wallet '%1' was migrated successfully. + کیف پول '%1' با موفقیت منتقل گردید. + + + Migration failed + انتقال موفق نبود + + + Migration Successful + انتقال موفق بود + + OpenWalletActivity @@ -891,6 +946,10 @@ ایجاد کیف پول   + + You are one step away from creating your new wallet! + تنها یک قدم با ایجاد کیف پول جدیدتان فاصله دارید! + Wallet Name نام کیف پول @@ -1843,6 +1902,10 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 Select a peer to view detailed information. انتخاب همتا یا جفت برای جزییات اطلاعات + + Transport + جابه‌جایی + Version نسخه @@ -3430,6 +3493,10 @@ The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. کیف پول ممکن است دستکاری شده یا با اهداف مخرب ایجاد شده باشد. + + Block verification was interrupted + تايید بلوک دچار قطعی شد + Copyright (C) %i-%i کپی رایت (C) %i-%i @@ -3470,6 +3537,10 @@ The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. Error opening block database خطا در بازکردن پایگاه داده بلاک block + + Error reading configuration file: %s + خطا در خواندن فایل تنظیمات: %s + Error reading from database, shutting down. خواندن از پایگاه داده با خطا مواجه شد,در حال خاموش شدن. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fi.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fi.ts index cbf81afdb2..f528445462 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_fi.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_fi.ts @@ -89,6 +89,14 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. Virhe tallentaessa osoitelistaa kohteeseen %1. Yritä uudelleen. + + Sending addresses - %1 + Osoitteiden lähettäminen - %1 + + + Receiving addresses - %1 + Vastaanottava osoite - %1 + Exporting Failed Vienti epäonnistui @@ -290,6 +298,18 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.unknown tuntematon + + Embedded "%1" + upotettu "%1" + + + Default system font "%1" + Järjestelmän oletuskirjasin "%1" + + + Custom… + Mukautettu… + Amount Määrä @@ -302,6 +322,12 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.Unroutable Reitittämätön + + Onion + network name + Name of Tor network in peer info + Sipuli + Inbound An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. @@ -312,11 +338,26 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. Ulosmenevä + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Täysi Rele + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Lohko Rele + Manual Peer connection type established manually through one of several methods. Manuaali + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Tunturi + Address Fetch Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. @@ -615,6 +656,10 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.Load Partially Signed Bitcoin Transaction Lataa osittain allekirjoitettu bitcoin-siirtotapahtuma + + Load PSBT from &clipboard… + Lataa PSBT &leikepöydältä… + Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard Lataa osittain allekirjoitettu bitcoin-siirtotapahtuma leikepöydältä @@ -665,6 +710,14 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.Close all wallets Sulje kaikki lompakot + + Migrate Wallet + Siirrä lompakko + + + Migrate a wallet + Siirrä lompakko + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options Näytä %1 ohjeet saadaksesi listan mahdollisista Bitcoinin komentorivivalinnoista @@ -725,6 +778,10 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.&Hide &Piilota + + S&how + N&äytä + %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. @@ -753,6 +810,18 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.A context menu item. The network activity was disabled previously. Ota verkkotoiminta käyttöön + + Pre-syncing Headers (%1%)… + Esi synkronoidaan otsikot (%1%)… + + + Error creating wallet + Virhe luodessa lompakkoa + + + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Uutta lompakkoa ei voi luoda, ohjelmisto on käännetty ilman sqlite-tukea (tarvitaan kuvauslompakoissa) + Error: %1 Virhe: %1 @@ -919,6 +988,14 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.Copy &amount Kopioi &määrä + + Copy transaction &ID and output index + Kopioi tapahtumatunnus &ID ja tulosindeksi + + + L&ock unspent + L&kitse käyttämättömät + &Unlock unspent &Avaa käyttämättömien lukitus @@ -1006,6 +1083,37 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.Ladataan lompakoita... + + MigrateWalletActivity + + Migrate wallet + Siirrä lompakko + + + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + Oletko varma, että haluat siirtää lompakon <i>%1</i>? + + + Migrate Wallet + Siirrä lompakko + + + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Siirretään lompakkoa <b>%1</b>... + + + The wallet '%1' was migrated successfully. + Lompakko '%1' siirrettiin onnistuneesti. + + + Migration failed + Siirto epäonnistui + + + Migration Successful + Siirto onnistui + + OpenWalletActivity @@ -1048,7 +1156,17 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. Lompakon palauttaminen epäonnistui - + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + Palauta lompakkovaroitus + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + Palauta lompakkoviesti + + WalletController @@ -1074,6 +1192,14 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.Create Wallet Luo lompakko + + You are one step away from creating your new wallet! + Olet yhden askeleen päässä uuden lompakon luomisesta! + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Anna nimi ja ota halutessasi käyttöön lisäasetukset + Wallet Name Lompakon nimi @@ -1211,8 +1337,8 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla. %n GB of space available - - + %n GB vapaata tilaa + %n GB vapaata tilaa @@ -1293,6 +1419,10 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. Tämä alustava synkronointi on erittäin vaativa ja saattaa tuoda esiin laiteongelmia, joita ei aikaisemmin ole havaittu. Aina kun ajat %1:n, jatketaan siitä kohdasta, mihin viimeksi jäätiin. + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Kun napsautat OK, %1 alkaa ladata ja käsitellä koko %4 lohkoketjun (%2 GB) alkaen ensimmäisistä tapahtumista %3 kun %4 alun perin käynnistetty. + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. Vaikka olisitkin valinnut rajoittaa lohkoketjun tallennustilaa (karsinnalla), täytyy historiatiedot silti ladata ja käsitellä, mutta ne poistetaan jälkikäteen levytilan säästämiseksi. @@ -1390,7 +1520,11 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… Tuntematon. Synkronoidaan järjestysnumeroita (%1,%2%)... - + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Tuntematon. Esi synkronointi otsikot (%1, %2%)... + + OpenURIDialog @@ -1433,6 +1567,10 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.Number of script &verification threads Säikeiden määrä skriptien &varmistuksessa + + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Täysi polku %1 yhteensopivaan komentosarjaan (esim. C:\Downloads\hwi.exe tai /Users/you/Downloads/hwi.py). Varo: haittaohjelmat voivat varastaa kolikkosi! + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) IP osoite proxille (esim. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) @@ -1445,6 +1583,10 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Minimoi ikkuna ohjelman sulkemisen sijasta kun ikkuna suljetaan. Kun tämä asetus on käytössä, ohjelma suljetaan vain valittaessa valikosta Poistu. + + Font in the Overview tab: + Fontti Yleiskatsaus-välilehdellä: + Options set in this dialog are overridden by the command line: Tässä valintaikkunassa asetetut asetukset ohitetaan komentorivillä: @@ -1486,6 +1628,11 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. Tietokannan välimuistin enimmäiskoko. Suurempi välimuisti voi nopeuttaa synkronointia, mutta sen jälkeen hyöty ei ole enää niin merkittävä useimmissa käyttötapauksissa. Välimuistin koon pienentäminen vähentää muistin käyttöä. Käyttämätön mempool-muisti jaetaan tätä välimuistia varten. + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Aseta komentosarjan vahvistusketjujen määrä. Negatiiviset arvot vastaavat niiden ytimien määrää, jotka haluat jättää järjestelmälle vapaiksi. + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) (0 = auto, <0 = jätä näin monta ydintä vapaaksi) @@ -1504,6 +1651,16 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.W&allet &Lompakko + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Määritetäänkö summasta vähennysmaksu oletusarvoksi vai ei. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + Vähennä &maksu oletuksena summasta + Expert Expertti @@ -1525,10 +1682,19 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.An options window setting to enable PSBT controls. Aktivoi &PSBT kontrollit + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + Näytetäänkö PSBT-ohjaimet. + External Signer (e.g. hardware wallet) Ulkopuolinen allekirjoittaja (esim. laitelompakko) + + &External signer script path + &Ulkoisen allekirjoittajan komentosarjapolku + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. Avaa Bitcoin-asiakasohjelman portti reitittimellä automaattisesti. Tämä toimii vain, jos reitittimesi tukee UPnP:tä ja se on käytössä. @@ -1621,6 +1787,10 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. Valitse mitä yksikköä käytetään ensisijaisesti bitcoin-määrien näyttämiseen. + + &Third-party transaction URLs + &Kolmannen osapuolen tapahtuma-URL-osoitteet + Whether to show coin control features or not. Näytetäänkö kolikkokontrollin ominaisuuksia vai ei @@ -1700,6 +1870,13 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.Antamasi proxy-osoite on virheellinen. + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + Ei voinut luke asetusta "%1", %2. + + OverviewPage @@ -1781,6 +1958,10 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla. PSBTOperationsDialog + + PSBT Operations + PSBT-toiminnot + Sign Tx Allekirjoita Tx @@ -1854,6 +2035,10 @@ Allekirjoitus on mahdollista vain 'legacy'-tyyppisillä osoitteilla.PSBT saved to disk. PSBT (osittain tallennettu bitcoin-siirto) tallennettiin levylle. + + Sends %1 to %2 + Lähettää %1 kohteelle %2 + own address oma osoite @@ -1959,6 +2144,11 @@ Jos saat tämän virheen, pyydä kauppiasta antamaan BIP21-yhteensopiva URI.Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. Vertainen + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Ikä + Direction Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. @@ -2126,10 +2316,34 @@ Jos saat tämän virheen, pyydä kauppiasta antamaan BIP21-yhteensopiva URI.Select a peer to view detailed information. Valitse vertainen eriteltyjä tietoja varten. + + The transport layer version: %1 + Kuljetuskerroksen versio: %1 + + + Transport + Kuljetus + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + BIP324-istunnon tunnusmerkkijono heksadesimaalimuodossa, jos sellainen on. + + + Session ID + Istunnon tunniste + Version Versio + + Whether we relay transactions to this peer. + Välitämmekö tapahtumat tälle vertaiselle. + + + Transaction Relay + Siirtokulu + Starting Block Alkaen lohkosta @@ -2154,11 +2368,36 @@ Jos saat tämän virheen, pyydä kauppiasta antamaan BIP21-yhteensopiva URI.Mapped AS Kartoitettu AS + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Välitämmekö osoitteet tälle vertaiselle. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Osoitevälitys + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tältä vertaiselta käsiteltyjen osoitteiden kokonaismäärä (ei sisällä osoitteita, jotka hylättiin nopeusrajoituksen vuoksi). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tältä vertaiselta saatujen osoitteiden kokonaismäärä, jotka hylättiin (ei käsitelty) nopeusrajoituksen vuoksi. + Addresses Processed Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Käsitellyt osoitteet + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Osoitteiden määrärajoitus + User Agent Käyttöliittymä @@ -2219,6 +2458,11 @@ Jos saat tämän virheen, pyydä kauppiasta antamaan BIP21-yhteensopiva URI.Last Block Viimeisin lohko + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Kulunut aika siitä, kun tältä vertaiskumppanilta vastaanotettiin muistiomme hyväksytty uusi tapahtuma. + Last Send Viimeisin lähetetty @@ -2288,6 +2532,48 @@ Jos saat tämän virheen, pyydä kauppiasta antamaan BIP21-yhteensopiva URI.Explanatory text for an inbound peer connection. Saapuva: vertaisen aloittama + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Lähtevä täysi välitys: oletus + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Outbound Block Relay: ei välitä tapahtumia tai osoitteita + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Outbound Feeler: lyhytaikainen, osoitteiden testaamiseen + + + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + havaitseminen: vertaiskumppani voi olla v1 tai v2 + + + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: salaamaton, selväkielinen siirtoprotokolla + + + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: BIP324-salattu siirtoprotokolla + + + we selected the peer for high bandwidth relay + valitsimme korkean kaistanleveyden releen vertaislaitteen + + + the peer selected us for high bandwidth relay + vertaiskumppani valitsi meidät suuren kaistanleveyden välitykseen + + + no high bandwidth relay selected + suuren kaistanleveyden relettä ei ole valittu + Ctrl+= Secondary shortcut to increase the RPC console font size. @@ -2306,6 +2592,10 @@ Jos saat tämän virheen, pyydä kauppiasta antamaan BIP21-yhteensopiva URI.1 &hour 1 &tunti + + 1 d&ay + 1 p&ivä + 1 &week 1 &viikko @@ -2314,6 +2604,11 @@ Jos saat tämän virheen, pyydä kauppiasta antamaan BIP21-yhteensopiva URI.1 &year 1 &vuosi + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &Kopioi IP/verkkopeite + &Unban &Poista esto @@ -2462,6 +2757,18 @@ Jos saat tämän virheen, pyydä kauppiasta antamaan BIP21-yhteensopiva URI.Copy &amount Kopioi &määrä + + Base58 (Legacy) + Base58 (Vanha) + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + Ei suositella korkeampien maksujen ja heikomman suojan kirjoitusvirheitä vastaan. + + + Generates an address compatible with older wallets. + Luo osoitteen, joka on yhteensopiva vanhempien lompakoiden kanssa. + Could not unlock wallet. Lompakkoa ei voitu avata. @@ -2762,6 +3069,11 @@ Jos saat tämän virheen, pyydä kauppiasta antamaan BIP21-yhteensopiva URI."External signer" means using devices such as hardware wallets. Ulkopuolista allekirjoittajaa ei löydy + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Ulkoisen allekirjoittajan virhe + Save Transaction Data Tallenna siirtotiedot @@ -2793,6 +3105,10 @@ Jos saat tämän virheen, pyydä kauppiasta antamaan BIP21-yhteensopiva URI.Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. Ole hyvä ja tarkista siirtoehdotuksesi. Tämä luo osittain allekirjoitetun Bitcoin-siirron (PBST), jonka voit tallentaa tai kopioida ja sitten allekirjoittaa esim. verkosta irrannaisella %1-lompakolla tai PBST-yhteensopivalla laitteistolompakolla. + + %1 from wallet '%2' + %1 lompakosta '%2' + Do you want to create this transaction? Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. @@ -2815,6 +3131,16 @@ Jos saat tämän virheen, pyydä kauppiasta antamaan BIP21-yhteensopiva URI.Total Amount Yhteensä + + Unsigned Transaction + PSBT copied + Caption of "PSBT has been copied" messagebox + Allekirjoittamaton Siirto + + + PSBT saved to disk + PSBT tallennettu levylle + Confirm send coins Vahvista kolikoiden lähetys @@ -3110,6 +3436,16 @@ Jos saat tämän virheen, pyydä kauppiasta antamaan BIP21-yhteensopiva URI.Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. ristiriidassa maksutapahtumalle, jolla on %1 varmistusta + + 0/unconfirmed, in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. + 0/vahvistamatonta, memory poolissa + + + 0/unconfirmed, not in memory pool + Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. + 0/vahvistamatonta, ei memory poolissa + abandoned Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction. @@ -3224,6 +3560,10 @@ Jos saat tämän virheen, pyydä kauppiasta antamaan BIP21-yhteensopiva URI.Output index Ulostulon indeksi + + %1 (Certificate was not verified) + %1 (Sertifikaattia ei ole todennettu) + Merchant Kauppias @@ -3433,6 +3773,35 @@ Jos saat tämän virheen, pyydä kauppiasta antamaan BIP21-yhteensopiva URI.Copy transaction &ID Kopio transaktio &ID + + Copy &raw transaction + Kopioi &raaka tapahtuma + + + Copy full transaction &details + Kopioi koko tapahtuma &tiedot + + + &Show transaction details + &Näytä tapahtuman tiedot + + + Increase transaction &fee + Lisää tapahtuman &kuluja + + + A&bandon transaction + H&ylkää tapahtuma + + + &Edit address label + &Muokkaa osoitekenttää + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Näytä %1 + Export Transaction History Vie rahansiirtohistoria @@ -3573,6 +3942,11 @@ Siirry osioon Tiedosto > Avaa lompakko ladataksesi lompakon. PSBT copied PSBT kopioitu + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + Kopioi leikepöydälle + Can't sign transaction. Siirtoa ei voida allekirjoittaa. @@ -3752,6 +4126,22 @@ Siirry osioon Tiedosto > Avaa lompakko ladataksesi lompakon. Cannot write to data directory '%s'; check permissions. Hakemistoon '%s' ei voida kirjoittaa. Tarkista käyttöoikeudet. + + +Unable to cleanup failed migration + +Epäonnistuneen migraation siivoaminen epäonnistui + + + +Unable to restore backup of wallet. + +Ei voinut palauttaa lompakon varmuuskopiota.. + + + Block verification was interrupted + Lohkon vahvistus keskeytettiin + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. Konfigurointiasetuksen %s käyttöön vain %s -verkossa, kun osassa [%s]. @@ -3824,6 +4214,10 @@ Siirry osioon Tiedosto > Avaa lompakko ladataksesi lompakon. Error opening block database Virhe avattaessa lohkoindeksiä + + Error reading configuration file: %s + Virhe luettaessa asetustiedostoa 1%s + Error reading from database, shutting down. Virheitä tietokantaa luettaessa, ohjelma pysäytetään. @@ -3852,6 +4246,30 @@ Siirry osioon Tiedosto > Avaa lompakko ladataksesi lompakon. Error: Missing checksum virhe: Puuttuva tarkistussumma + + Error: No %s addresses available. + Virhe: Ei %s osoitteita saatavilla. + + + Error: This wallet already uses SQLite + Virhe: Tämä lompakko käyttää jo SQLite:ä + + + Error: Unable to make a backup of your wallet + Virhe: Lompakon varmuuskopion luominen epäonnistui + + + Error: Unable to read all records in the database + Virhe: Kaikkien tietueiden lukeminen tietokannasta ei onnistunut + + + Error: Unable to write record to new wallet + Virhe: Tiedon kirjoittaminen lompakkoon epäonnistui + + + Error: address book copy failed for wallet %s + Virhe: osoitekirjan kopiointi epäonnistui lompakolle %s + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. Ei onnistuttu kuuntelemaan missään portissa. Käytä -listen=0 jos haluat tätä. @@ -3860,10 +4278,18 @@ Siirry osioon Tiedosto > Avaa lompakko ladataksesi lompakon. Failed to rescan the wallet during initialization Lompakkoa ei voitu tarkastaa alustuksen yhteydessä. + + Failed to start indexes, shutting down.. + Indeksien käynnistäminen epäonnistui, sammutetaan.. + Failed to verify database Tietokannan todennus epäonnistui + + Failure removing transaction: %s + Siirron poistaminen epäonnistui: %s + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) Kulutaso (%s) on alempi, kuin minimikulutasoasetus (%s) @@ -3884,6 +4310,10 @@ Siirry osioon Tiedosto > Avaa lompakko ladataksesi lompakon. Initialization sanity check failed. %s is shutting down. Alustava järkevyyden tarkistus epäonnistui. %s sulkeutuu. + + Insufficient dbcache for block verification + Riittämätön dbcache lohkon vahvistukseen + Insufficient funds Lompakon saldo ei riitä @@ -3904,6 +4334,10 @@ Siirry osioon Tiedosto > Avaa lompakko ladataksesi lompakon. Invalid P2P permission: '%s' Virheellinen P2P-lupa: '%s' + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Virheellinen määrä %s=<amount>: '%s' + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' Virheellinen määrä -%s=<amount>: '%s' @@ -3912,6 +4346,18 @@ Siirry osioon Tiedosto > Avaa lompakko ladataksesi lompakon. Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' Kelvoton verkkopeite määritelty argumentissa -whitelist: '%s' + + Invalid port specified in %s: '%s' + Virheellinen portti määritetty %s: '%s' + + + Invalid pre-selected input %s + Virheellinen esivalittu syöte %s + + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Saapuvien yhteyksien kuuntelu epäonnistui (kuuntelu palasi virheen %s) + Loading P2P addresses… Ladataan P2P-osoitteita... @@ -3932,6 +4378,10 @@ Siirry osioon Tiedosto > Avaa lompakko ladataksesi lompakon. Missing amount Puuttuva summa + + Missing solving data for estimating transaction size + Ratkaisutiedot puuttuvat tapahtuman koon arvioimiseksi + Need to specify a port with -whitebind: '%s' Pitää määritellä portti argumentilla -whitebind: '%s' @@ -3944,6 +4394,14 @@ Siirry osioon Tiedosto > Avaa lompakko ladataksesi lompakon. Not enough file descriptors available. Ei tarpeeksi tiedostomerkintöjä vapaana. + + Not found pre-selected input %s + Esivalittua tuloa ei löydy %s + + + Not solvable pre-selected input %s + Ei ratkaistavissa esivalittu tulo%s + Prune cannot be configured with a negative value. Karsintaa ei voi toteuttaa negatiivisella arvolla. @@ -4008,6 +4466,14 @@ Siirry osioon Tiedosto > Avaa lompakko ladataksesi lompakon. Specified blocks directory "%s" does not exist. Määrättyä lohkohakemistoa "%s" ei ole olemassa. + + Specified data directory "%s" does not exist. + Määritettyä tietohakemistoa %s ei ole olemassa. + + + Starting network threads… + Aloitetaan verkkosäikeitä… + The source code is available from %s. Lähdekoodi löytyy %s. @@ -4036,6 +4502,10 @@ Siirry osioon Tiedosto > Avaa lompakko ladataksesi lompakon. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. Tämä on se siirtomaksu, jonka maksat, mikäli lähetät siirron. + + Transaction %s does not belong to this wallet + Tapahtuma %s ei kuulu tähän lompakkoon + Transaction amount too small Siirtosumma liian pieni @@ -4044,14 +4514,26 @@ Siirry osioon Tiedosto > Avaa lompakko ladataksesi lompakon. Transaction amounts must not be negative Lähetyksen siirtosumman tulee olla positiivinen + + Transaction change output index out of range + Tapahtuman muutoksen tulosindeksi on alueen ulkopuolella + Transaction must have at least one recipient Lähetyksessä tulee olla ainakin yksi vastaanottaja + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. + Tapahtuma vaatii osoitteenmuutoksen, mutta emme voi luoda sitä. + Transaction too large Siirtosumma liian iso + + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB + Ei voida varata muistia kohteelle %sMiB + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) Kytkeytyminen kohteeseen %s ei onnistunut tällä tietokonella (kytkeytyminen palautti virheen %s) @@ -4064,6 +4546,10 @@ Siirry osioon Tiedosto > Avaa lompakko ladataksesi lompakon. Unable to create the PID file '%s': %s PID-tiedostoa '%s' ei voitu luoda: %s + + Unable to find UTXO for external input + Ulkoisen tulon UTXO ei löydy + Unable to generate initial keys Alkuavaimia ei voi luoda @@ -4076,10 +4562,18 @@ Siirry osioon Tiedosto > Avaa lompakko ladataksesi lompakon. Unable to open %s for writing Ei pystytä avaamaan %s kirjoittamista varten + + Unable to parse -maxuploadtarget: '%s' + Ei voi lukea -maxuploadtarget: '%s' + Unable to start HTTP server. See debug log for details. HTTP-palvelinta ei voitu käynnistää. Katso debug-lokista lisätietoja. + + Unable to unload the wallet before migrating + Lompakon lataus epäonnistui ennen siirtoa + Unknown -blockfilterindex value %s. Tuntematon -lohkosuodatusindeksiarvo %s. @@ -4100,6 +4594,14 @@ Siirry osioon Tiedosto > Avaa lompakko ladataksesi lompakon. Unknown new rules activated (versionbit %i) Tuntemattomia uusia sääntöjä aktivoitu (versiobitti %i) + + Wallet file creation failed: %s + Lompakon luominen epäonnistui: %s + + + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + hyväksyttyjä ilmaisia ​​arvioita ei tueta %s ketju. + Unsupported logging category %s=%s. Lokikategoriaa %s=%s ei tueta. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fo.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fo.ts index 2d6a543454..20b8db74bd 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_fo.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_fo.ts @@ -180,6 +180,10 @@ A substring of the tooltip. Net-virksemi óvirkijað. + + &Receive + &Móttak + Sign &message… &Undirrita boð diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts index 796e1affe6..c9f5aedc38 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts @@ -1137,7 +1137,7 @@ Le processus de migration créera une sauvegarde du porte-monnaie avant migratio Migration Successful - Migration réussie + La migration est terminée @@ -1223,7 +1223,7 @@ Le processus de migration créera une sauvegarde du porte-monnaie avant migratio Please provide a name and, if desired, enable any advanced options - Veuillez fournir un nom et, si désiré, activer toutes les options avancées. + Indiquez un nom et, si désiré, activez les options avancées. Wallet Name @@ -1382,7 +1382,7 @@ Le processus de migration créera une sauvegarde du porte-monnaie avant migratio Choose data directory - Choisissez un répertoire de donnée + Choisissez le répertoire des données At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. @@ -1446,7 +1446,7 @@ Le processus de migration créera une sauvegarde du porte-monnaie avant migratio When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Quand vous cliquerez sur Valider, %1 commencera à télécharger et à traiter l’intégralité de la chaîne de blocs %4 (%2 Go) en débutant avec les transactions les plus anciennes de %3, quand %4 a été lancé initialement. + Quand vous cliquerez sur Valider, %1 commencera à télécharger et à traiter l’intégralité de la chaîne de blocs %4 (%2 Go) en débutant avec les transactions les plus anciennes de %3, lors du lancement de %4 a été lancé initialement. If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. @@ -1543,7 +1543,7 @@ Le processus de migration créera une sauvegarde du porte-monnaie avant migratio Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… - Inconnu. En-têtes de présynchronisation (%1, %2%)... + Inconnu. En-têtes de présynchronisation (%1, %2%)… @@ -1590,7 +1590,7 @@ Le processus de migration créera une sauvegarde du porte-monnaie avant migratio Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! - Chemin complet vers un %1 script compatible (par exemple, C:\Downloads\hwi.exe ou /Users/you/Downloads/hwi.py). Attention : les malwares peuvent voler vos pièces ! + Chemin complet vers un script compatible avec %1 (p. ex. C:\Téléchargements\hwi.exe ou /Utilisateurs/vous/Téléchargements/hwi.py). Attention : des programmes malveillants peuvent voler vos pièces ! IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) @@ -1610,7 +1610,7 @@ Le processus de migration créera une sauvegarde du porte-monnaie avant migratio Options set in this dialog are overridden by the command line: - Les options définies dans cette boîte de dialogue sont remplacées par la ligne de commande : + Les options définies dans cette boîte de dialogue sont remplacées par la ligne de commande : Open the %1 configuration file from the working directory. @@ -1862,7 +1862,7 @@ Le processus de migration créera une sauvegarde du porte-monnaie avant migratio Current settings will be backed up at "%1". Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. - Les paramètres actuels vont être restaurés à "%1". + Les paramètres actuels seront sauvegardés à « %1 ». Client will be shut down. Do you want to proceed? @@ -1908,7 +1908,7 @@ Le processus de migration créera une sauvegarde du porte-monnaie avant migratio OptionsModel Could not read setting "%1", %2. - Impossible de lire le paramètre "%1", %2. + Impossible de lire le paramètre « %1 », %2. @@ -1994,7 +1994,7 @@ Le processus de migration créera une sauvegarde du porte-monnaie avant migratio PSBTOperationsDialog PSBT Operations - Opération PSBT + Opération TBSP Sign Tx @@ -2171,6 +2171,11 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. Pair + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Âge + Sent Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. @@ -2334,19 +2339,19 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 The transport layer version: %1 - La version de la couche de transport : %1 + Version de la couche de transport : %1 The BIP324 session ID string in hex, if any. - La chaîne d'ID de session BIP324 en hexadécimal, le cas échéant. + ID hexadécimale de la session BIP324, le cas échéant. Session ID - ID de session + ID de la session Whether we relay transactions to this peer. - Si nous relayons des transactions à ce pair. + Relayer ou non des transactions à ce pair. Transaction Relay @@ -2389,12 +2394,12 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - Nombre total d'adresses reçues de ce pair qui ont été traitées (à l'exclusion des adresses qui ont été abandonnées en raison de la limitation du débit). + Nombre total d’adresses reçues de ce pair qui ont été traitées (les adresses abandonnées en raison de la limite du débit sont exclues). The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Nombre total d'adresses reçues de ce pair qui ont été abandonnées (non traitées) en raison de la limitation du débit. + Nombre total d’adresses reçues de ce pair qui ont été abandonnées (non traitées) en raison de la limite du débit. Addresses Processed @@ -2438,6 +2443,10 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 The direction and type of peer connection: %1 La direction et le type de la connexion au pair : %1 + + Direction/Type + Direction ou type + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. Le protocole réseau par lequel ce pair est connecté : IPv4, IPv6, Oignon, I2P ou CJDNS. @@ -2560,17 +2569,17 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 detecting: peer could be v1 or v2 Explanatory text for "detecting" transport type. - détection : paires pourrait être v1 ou v2 + détection : les paires pourraient être v1 ou v2 v1: unencrypted, plaintext transport protocol Explanatory text for v1 transport type. - v1: protocole de transport non chiffré en texte clair + v1 : protocole de transport non chiffré en texte clair v2: BIP324 encrypted transport protocol Explanatory text for v2 transport type. - v2: Protocole de transport chiffré BIP324 + v2 : protocole de transport chiffré BIP324 we selected the peer for high bandwidth relay @@ -2782,9 +2791,13 @@ Pour plus de précisions sur cette console, tapez %6. Copy &amount Copier le mont&ant + + Base58 (Legacy) + Base58 (ancien) + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. - Non recommandé en raison de frais élevés et d'une faible protection contre les fautes de frappe. + Non recommandé en raison de frais élevés et d’une protection moindre contre les fautes de frappe. Generates an address compatible with older wallets. @@ -2843,7 +2856,7 @@ Pour plus de précisions sur cette console, tapez %6. &Verify - &Vérifier + &Confirmer Verify this address on e.g. a hardware wallet screen @@ -3161,6 +3174,12 @@ Note : Les frais étant calculés par octet, un taux de frais de « 100 satoshi Transaction fee Frais de transaction + + %1 kvB + PSBT transaction creation + When reviewing a newly created PSBT (via Send flow), the transaction fee is shown, with "virtual size" of the transaction displayed for context + %1 kvB + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. Ne signale pas Remplacer-par-des-frais, BIP-125. @@ -3177,11 +3196,11 @@ Note : Les frais étant calculés par octet, un taux de frais de « 100 satoshi The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. - Le PSBT a été copié dans le presse-papiers. Vous pouvez également le sauvegarder. + La TBSP a été copiée dans le presse-papiers. Vous pouvez aussi l’enregistrer. PSBT saved to disk - PSBT sauvegardé sur le disque + La TBSP a été enregistrée sur le disque Confirm send coins @@ -3477,12 +3496,12 @@ Note : Les frais étant calculés par octet, un taux de frais de « 100 satoshi 0/unconfirmed, in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. - 0/non confirmé, dans la pool de mémoire + 0/non confirmée, dans la réserve de mémoire 0/unconfirmed, not in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. - 0/non confirmé, pas dans la pool de mémoire + 0/non confirmée, absente de la réserve de mémoire abandoned @@ -3912,7 +3931,7 @@ Accédez à Fichier > Ouvrir un porte-monnaie pour en charger un. Fee bump error - Erreur d’augmentation des frais + Erreur de majoration des frais Increasing transaction fee failed @@ -3941,7 +3960,7 @@ Accédez à Fichier > Ouvrir un porte-monnaie pour en charger un. Confirm fee bump - Confirmer l’augmentation des frais + Confirmer la majoration des frais Can't draft transaction. @@ -4025,11 +4044,11 @@ Accédez à Fichier > Ouvrir un porte-monnaie pour en charger un. %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. - %s a échoué à valider l'état instantané -assumeutxo. Cela indique un problème matériel, ou un bug dans le logiciel, ou une mauvaise modification du logiciel qui a permis de charger un instantané invalide. En conséquence, le nœud s'arrêtera et cessera d'utiliser tout état qui a été construit sur l'instantané, réinitialisant la hauteur de la chaîne de %d à %d. Au prochain redémarrage, le nœud reprendra la synchronisation à partir de %d sans utiliser de données d'instantané. Veuillez signaler cet incident à %s, en précisant comment vous avez obtenu l'instantané. L'état de chaîne d'instantané invalide sera conservé sur le disque au cas où il serait utile pour diagnostiquer le problème qui a causé cette erreur. + %s n’a pas réussi à valider l’état de l’instantané -assumeutxo. Cela indique un problème matériel, un bogue logiciel ou une mauvaise modification logicielle qui a permis le chargement d’un instantané invalide. Par conséquent, le nœud s’arrêtera et cessera d’utiliser tout état fondé sur cet instantané, ce qui réinitialisera à le niveau de la chaîne de %d à %d. Lors du prochain démarrage, la synchronisation reprendra de %d, sans utiliser les données d’un instantané. Signalez cet incident à %s en indiquant comment vous avez obtenu l’instantané. L’état de chaîne de l’instantané invalide sera laissé sur le disque au cas afin d’aider éventuellement à diagnostiquer le problème à l’origine de cette erreur. %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. - %s demande d'écouter sur le port %u. Ce port est considéré comme "mauvais" et il est donc peu probable qu'un pair s'y connecte. Voir doc/p2p-bad-ports.md pour plus de détails et une liste complète. + %s demande d’écouter sur le port %u. Ce port est considéré comme « mauvais » et il est donc peu probable qu’un pair s’y connecte. Voir doc/p2p-bad-ports.md pour plus de précisions et une liste complète. Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. @@ -4045,7 +4064,7 @@ Accédez à Fichier > Ouvrir un porte-monnaie pour en charger un. Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. - L'espace disque %s peut ne pas être suffisant pour les fichiers en bloc. Environ %u Go de données seront stockés dans ce répertoire. + L’espace disque pourrait être insuffisant sur %s pour accueillir les fichiers de bloc. Environ %u Go de données seront stockés dans ce répertoire. Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s @@ -4117,7 +4136,7 @@ Accédez à Fichier > Ouvrir un porte-monnaie pour en charger un. Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. - Le mode Prune est incompatible avec -reindex-chainstate. Utilisez plutôt -reindex complet. + Le mode d’élagage est incompatible avec -reindex-chainstate. Utilisez plutôt -reindex complet. Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) @@ -4125,7 +4144,7 @@ Accédez à Fichier > Ouvrir un porte-monnaie pour en charger un. Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. - La modification de '%s' -> '%s' a échoué. Vous devriez résoudre cela en déplaçant ou en supprimant manuellement le répertoire de snapshot invalide %s, sinon vous rencontrerez la même erreur à nouveau au prochain démarrage. + Le renommage de '%s' en '%s' a échoué. Vous devriez résoudre cela en déplaçant ou en supprimant manuellement le répertoire de l’instantané invalide %s, sinon la même erreur surviendra de nouveau lors du prochain démarrage. SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported @@ -4173,11 +4192,11 @@ Accédez à Fichier > Ouvrir un porte-monnaie pour en charger un. Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. - Niveau de journalisation spécifique à la catégorie non pris en charge %1$s=%2$s. Attendu %1$s=<catégorie>:<niveaudejournal>. Catégories valides : %3$s. Niveaux de journalisation valides : %4$s. + Le niveau de journalisation propre à la catégorie n’est pas pris en charge %1$s=%2$s. Attendu %1$s=<category>:<loglevel>. Catégories valides : %3$s. Niveaux de journalisation valides : %4$s. Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. - Le format de la base de données chainstate n'est pas supporté. Veuillez redémarrer avec -reindex-chainstate. Cela reconstruira la base de données chainstate. + Un format non pris en charge de la base de données d’état de la chaîne a été trouvé. Redémarrez avec -reindex-chainstate. La base de données d’état de la chaîne sera reconstruite. Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. @@ -4237,7 +4256,7 @@ Accédez à Fichier > Ouvrir un porte-monnaie pour en charger un. %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - %s est très élevé ! Des frais aussi importants pourraient être payés sur une seule transaction. + %s est un montant très élevé. Des frais aussi élevés pourraient être payés en une seule transaction. Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. @@ -4249,7 +4268,7 @@ Accédez à Fichier > Ouvrir un porte-monnaie pour en charger un. Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. - Erreur de lecture de %s! Toutes les clés ont été lues correctement, mais les données de transaction ou les métadonnées d'adresse peuvent être manquantes ou incorrectes. + Erreur de lecture de %s. Toutes les clés ont été lues correctement, mais les données de la transaction ou les métadonnées de l’adresse sont peut-être manquantes ou incorrectes. Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets @@ -4265,7 +4284,7 @@ Accédez à Fichier > Ouvrir un porte-monnaie pour en charger un. Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. - Échec du calcul des frais de majoration, car les UTXO non confirmés dépendent d'un énorme groupe de transactions non confirmées. + Échec de calcul de la majoration des frais, car les UTXO non confirmés dépendent d’un groupe énorme de transactions non confirmées. Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ga.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ga.ts index 901748a146..6b57bc1e0f 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ga.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ga.ts @@ -380,6 +380,10 @@ Ní féidir síniú ach le seoltaí 'oidhreachta'. Create a new wallet Cruthaigh sparán nua + + &Minimize + &Íoslaghdaigh + Wallet: Sparán: @@ -1596,6 +1600,11 @@ Ní féidir síniú ach le seoltaí 'oidhreachta'. Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. Gníomhaire Úsáideora + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Aois + Direction Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ga_IE.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ga_IE.ts index df252f82d5..c959fe9580 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ga_IE.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ga_IE.ts @@ -380,6 +380,10 @@ Ní féidir síniú ach le seoltaí 'oidhreachta'. Create a new wallet Cruthaigh sparán nua + + &Minimize + &Íoslaghdaigh + Wallet: Sparán: @@ -1596,6 +1600,11 @@ Ní féidir síniú ach le seoltaí 'oidhreachta'. Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. Gníomhaire Úsáideora + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Aois + Direction Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_gl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_gl.ts index df9362d664..03319ecabf 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_gl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_gl.ts @@ -83,11 +83,24 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Export Address List Exportar Lista de Enderezos + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Ficheiro separado por comas + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. Houbo un erro tentando gardar a lista de enderezos en %1. Por favor proba de novo. + + Sending addresses - %1 + Enviando enderezos - %1 + + + Receiving addresses - %1 + Recibindo enderezos - %1 + Exporting Failed Exportación falida @@ -210,10 +223,22 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. O contrasinal introducido para a desencriptación do moedeiro foi incorrecto. + + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + A frase de acceso introducida para o descifrado da carteira é incorrecta. Contén un carácter nulo (é dicir, un byte cero). Se a frase de paso se estableceu cunha versión deste software anterior á 25.0, téntao de novo con só os caracteres ata, pero sen incluír, o primeiro carácter nulo. Se se realiza correctamente, establece unha nova frase de acceso para evitar este problema no futuro. + Wallet passphrase was successfully changed. Cambiouse con éxito o contrasinal do moedeiro. + + Passphrase change failed + Produciuse un erro no cambio de frase de contrasinal + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + A contrasinal antiga introducida para o descifrado da carteira é incorrecta. Contén un carácter nulo (é dicir, un byte cero). Se a frase de paso se estableceu cunha versión deste software anterior á 25.0, téntao de novo con só os caracteres ata, pero sen incluír, o primeiro carácter nulo. + Warning: The Caps Lock key is on! Aviso: O Bloqueo de Maiúsculas está activo! @@ -232,13 +257,33 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + O ficheiro de configuración %1 pode estar danado ou non válido. + + + Runaway exception + Excepción de fuga + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Produciuse un erro fatal. %1 xa non pode continuar con seguridade e sairá. + Internal error Erro interno - + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Produciuse un erro interno. %1 tentará continuar con seguridade. Este é un erro inesperado que se pode informar como se describe a continuación. + + QObject + + %1 didn't yet exit safely… + %1 aínda non saíu con seguridade... + unknown descoñecido @@ -381,10 +426,22 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. &Options… &Opcións... + + &Encrypt Wallet… + &Cifrar carteira... + Encrypt the private keys that belong to your wallet Encriptar as claves privadas que pertencen ao teu moedeiro + + &Backup Wallet… + &Copia de seguranza da carteira... + + + &Change Passphrase… + &Cambiar a frase de contrasinal... + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Asina mensaxes cos teus enderezos Bitcoin para probar que che pertencen @@ -1875,6 +1932,11 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Export Transaction History Exportar Historial de Transaccións + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Ficheiro separado por comas + Confirmed Confirmado diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_gl_ES.ts b/src/qt/locale/bitcoin_gl_ES.ts index 854aebfc6f..a6c022038d 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_gl_ES.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_gl_ES.ts @@ -83,6 +83,11 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. Export Address List Exporta a Lista de Enderezos + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Ficheiro separado por comas + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. @@ -206,10 +211,22 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. A frase contrasinal introducida para o desencriptamento da carteira é incorrecto. + + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + A frase de acceso introducida para o descifrado da carteira é incorrecta. Contén un carácter nulo (é dicir, un byte cero). Se a frase de paso se estableceu cunha versión deste software anterior á 25.0, téntao de novo con só os caracteres ata, pero sen incluír, o primeiro carácter nulo. Se se realiza correctamente, establece unha nova frase de acceso para evitar este problema no futuro. + Wallet passphrase was successfully changed. A frase contrasinal da carteira mudouse correctamente. + + Passphrase change failed + Produciuse un erro no cambio de frase de contrasinal + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + Produciuse un erro non cambio de frase de contrasinal + Warning: The Caps Lock key is on! Aviso: ¡A tecla Bloq. Mayús está activada! @@ -228,11 +245,23 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. BitcoinApplication + + Runaway exception + Excepción de fuga + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Produciuse un erro fatal. %1 xa non pode continuar con seguridade e sairá. + Internal error Erro interno - + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Produciuse un erro interno. %1 tentará continuar con seguridade. Este é un erro inesperado que se pode informar como se describe a continuación. + + QObject @@ -373,10 +402,22 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. &Options… &Opcións... + + &Encrypt Wallet… + &Cifrar carteira... + Encrypt the private keys that belong to your wallet Encripta as claves privadas que pertencen á túa carteira + + &Backup Wallet… + &Copia de seguranza da carteira... + + + &Change Passphrase… + &Cambiar a frase de contrasinal... + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them Asina mensaxes cos teus enderezos de Bitcoin para probar que che pertencen @@ -1060,6 +1101,11 @@ Firmar é posible unicamente con enderezos de tipo 'legacy'. &Copy address &Copiar enderezo + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Ficheiro separado por comas + Confirmed Confirmada diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_gu.ts b/src/qt/locale/bitcoin_gu.ts index 54f2cd1741..6bf04dc5d1 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_gu.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_gu.ts @@ -93,6 +93,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. સરનામાં સૂચિને માં સાચવવાનો પ્રયાસ કરતી વખતે ભૂલ આવી હતી %1. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયતન કરો. + + Sending addresses - %1 + મોકલવાના સરનામા - %1 + + + Receiving addresses - %1 + સરનામુ લેવુ-%1 + Exporting Failed નિકાસ ની પ્ર્રાક્રિયા નિષ્ફળ ગયેલ છે @@ -167,21 +175,159 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Wallet encrypted પાકીટ એન્ક્રિપ્ટ થયેલ + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + વૉલેટ માટે નવો પાસફ્રેઝ દાખલ કરો. 1 કૃપા કરીને 2 દસ અથવા વધુ અજાન્યા અક્ષરો 2 અથવા 3 આઠ અથવા વધુ શબ્દોના પાસફ્રેઝનો ઉપયોગ કરો 3 . + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + પાકીટ માટે જુના શબ્દસમૂહ અને નવા શબ્દસમૂહ દાખલ કરો. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + યાદ રાખો કે તમારા વૉલેટને એન્ક્રિપ્ટ કરવાથી તમારા કમ્પ્યુટરને સંક્રમિત કરતા માલવેર દ્વારા ચોરાઈ જવાથી તમારા બિટકોઈનને સંપૂર્ણપણે સુરક્ષિત કરી શકાશે નહીં. + + + Wallet to be encrypted + એ વોલેટ જે એન્ક્રિપ્ટેડ થવાનું છે + + + Your wallet is about to be encrypted. + તમારું વૉલેટ એન્ક્રિપ્ટ થવાનું છે + Your wallet is now encrypted. તમારું વૉલેટ હવે એન્ક્રિપ્ટેડ છે. + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + મહત્વપૂર્ણ: તમે તમારી વૉલેટ ફાઇલમાંથી બનાવેલા કોઈપણ અગાઉના બેકઅપને નવી બનાવેલી , એન્ક્રિપ્ટેડ વૉલેટ ફાઇલ સાથે બદલવું જોઈએ. સુરક્ષાના કારણોસર, તમે નવા, એનક્રિપ્ટેડ વૉલેટનો ઉપયોગ કરવાનું શરૂ કરો કે તરત જ અનએન્ક્રિપ્ટેડ વૉલેટ ફાઇલના અગાઉના બેકઅપ નકામું થઈ જશે. + Wallet encryption failed વૉલેટ એન્ક્રિપ્શન નિષ્ફળ થયું. - + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + આંતરિક ભૂલને કારણે વૉલેટ એન્ક્રિપ્શન નિષ્ફળ થયું. તમારું વૉલેટ એન્ક્રિપ્ટેડ નહોતું + + + The supplied passphrases do not match. + પૂરા પાડવામાં આવેલ પાસફ્રેઝ મેળ ખાતા નથી. + + + Wallet unlock failed + વૉલેટ અનલૉક નિષ્ફળ થયું + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + વૉલેટ ડિક્રિપ્શન માટે દાખલ કરેલ પાસફ્રેઝ ખોટો હતો. + + + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + વૉલેટ ડિક્રિપ્શન માટે દાખલ કરેલ પાસફ્રેઝ ખોટો છે. તેમાં નલ અક્ષર (એટલે ​​કે - શૂન્ય બાઈટ) છે. જો પાસફ્રેઝ 25.0 પહેલા આ સૉફ્ટવેરના સંસ્કરણ સાથે સેટ કરવામાં આવ્યો હોય, તો કૃપા કરીને ફક્ત પ્રથમ શૂન્ય અક્ષર સુધીના અક્ષરો સાથે ફરી પ્રયાસ કરો — પરંતુ તેમાં શામેલ નથી. જો આ સફળ થાય, તો ભવિષ્યમાં આ સમસ્યાને ટાળવા માટે કૃપા કરીને નવો પાસફ્રેઝ સેટ કરો. + + + Passphrase change failed + પાસફ્રેઝ ફેરફાર નિષ્ફળ ગયો + + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + વૉલેટ ડિક્રિપ્શન માટે દાખલ કરેલ જૂનો પાસફ્રેઝ ખોટો છે. તેમાં નલ અક્ષર (એટલે ​​કે - શૂન્ય બાઈટ) છે. જો પાસફ્રેઝ 25.0 પહેલા આ સૉફ્ટવેરના સંસ્કરણ સાથે સેટ કરવામાં આવ્યો હોય, તો કૃપા કરીને ફક્ત પ્રથમ શૂન્ય અક્ષર સુધીના અક્ષરો સાથે ફરી પ્રયાસ કરો — પરંતુ તેમાં શામેલ નથી. + + + Warning: The Caps Lock key is on! + ચેતવણી: ( Caps Lock ) કી ચાલુ છે! + + + + BanTableModel + + IP/Netmask + આઈપી/નેટમાસ્ક + + + Banned Until + સુધી પ્રતિબંધિત + + + + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + સેટિંગ્સ ફાઈલ %1 દૂષિત અથવા અમાન્ય હોઈ શકે છે. + + + Runaway exception + ભાગેડુ અપવાદ + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + એક જીવલેણ ભૂલ આવી. %1 હવે સુરક્ષિત રીતે ચાલુ રાખી શકશે નહીં અને બહાર નીકળી જશે. + + + Internal error + આંતરિક ભૂલ + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + આંતરિક ભૂલ આવી. %1 સુરક્ષિત રીતે ચાલુ રાખવાનો પ્રયાસ કરશે. આ એક અણધારી બગ છે જે નીચે વર્ણવ્યા પ્રમાણે જાણ કરી શકાય છે. + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + શું તમે સેટિંગ્સને ડિફૉલ્ટ મૂલ્યો પર રીસેટ કરવા માંગો છો, અથવા ફેરફારો કર્યા વિના બંધ કરવા માંગો છો? + + + A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. + Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. + એક જીવલેણ ભૂલ આવી. તપાસો કે સેટિંગ્સ ફાઇલ લખી શકાય તેવી છે, અથવા -nosettings સાથે ચલાવવાનો પ્રયાસ કરો. + + + Error: %1 + ભૂલ: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 હજુ સુરક્ષિત રીતે બહાર નીકળ્યું નથી.. + + + unknown + અજ્ઞાત + + + Embedded "%1" + એમ્બેડેડ "%1" + + + Default system font "%1" + ડિફૉલ્ટ સિસ્ટમ ફોન્ટ "%1" + + + Custom… + કસ્ટમ… + Amount રકમ + + Enter a Bitcoin address (e.g. %1) + Bitcoin સરનામું દાખલ કરો (દા.ત. %1 ) + + + Unroutable + રૂટ કરી શકાતો નથી + + + Onion + network name + Name of Tor network in peer info + Onion (ડુંગળી) + Inbound An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. @@ -192,25 +338,58 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. બહારનું + + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + સંપૂર્ણ રિલે + + + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + બ્લોક રિલે + + + Manual + Peer connection type established manually through one of several methods. + માનવ સંચાલિત + + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + ભરવા + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + સરનામું મેળવો + + + None + કોઈ નહિ + + + N/A + ઉપલબ્ધ નથી + %n second(s) - - + 1%n સેકન્ડ + %n સેકન્ડો %n minute(s) - - + 1%n મિનિટ + 1%n મિનિટો %n hour(s) - - + 1%n કલાક + %n કલાકો @@ -238,227 +417,2681 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. BitcoinGUI - Create a new wallet - નવું વૉલેટ બનાવો + &Overview + &ઝાંખી - - Processed %n block(s) of transaction history. - - - - + + Show general overview of wallet + વૉલેટની સામાન્ય ઝાંખી બતાવો - - %n active connection(s) to Bitcoin network. - A substring of the tooltip. - - - - + + &Transactions + &વ્યવહારો - - - CoinControlDialog - Amount - રકમ + Browse transaction history + વ્યવહાર ઇતિહાસ બ્રાઉઝ કરો - (no label) - લેબલ નથી + E&xit + બહાર નીકળો - - - Intro - - %n GB of space available - - - - + + Quit application + એપ્લિકેશન છોડો - - (of %n GB needed) - - - - + + &About %1 + &વિશે %1 - - (%n GB needed for full chain) - - - - + + Show information about %1 + વિશે માહિતી બતાવો %1 - - (sufficient to restore backups %n day(s) old) - Explanatory text on the capability of the current prune target. - - - - + + About &Qt + &Qt વિશે - Welcome - સ્વાગત છે + Show information about Qt + Qt વિશે માહિતી બતાવો - Welcome to %1. - સ્વાગત છે %1. + Modify configuration options for %1 + માટે રૂપરેખાંકન વિકલ્પો સંશોધિત કરો %1 - - - ModalOverlay - Hide - છુપાવો + Create a new wallet + નવું વૉલેટ બનાવો - - - PeerTableModel - Age - Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. - ઉંમર + &Minimize + &ઘટાડો - Sent - Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. - મોકલેલ + Wallet: + વૉલેટ: - Address - Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. - સરનામુ + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + નેટવર્ક પ્રવૃત્તિ અક્ષમ છે. - Type - Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. - પ્રકાર + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + પ્રોક્સી <b>સક્ષમ છે </b> : %1 - Inbound - An Inbound Connection from a Peer. - અંદરનું + Send coins to a Bitcoin address + બિટકોઈન એડ્રેસ પર સિક્કા મોકલો - Outbound - An Outbound Connection to a Peer. - બહારનું + Backup wallet to another location + અન્ય સ્થાન પર બેકઅપ વૉલેટ - - - RPCConsole - Name - નામ + Change the passphrase used for wallet encryption + વૉલેટ એન્ક્રિપ્શન માટે ઉપયોગમાં લેવાતો પાસફ્રેઝ બદલો - Sent - મોકલેલ + &Send + &મોકલો - - - ReceiveCoinsDialog - Show - બતાવો + &Receive + &પ્રાપ્ત કરો - Remove - દૂર કરો + &Options… + &વિકલ્પો... - - - RecentRequestsTableModel - Label - ચિઠ્ઠી + &Encrypt Wallet… + &વોલેટ એન્ક્રિપ્ટ કરો... - (no label) - લેબલ નથી + Encrypt the private keys that belong to your wallet + તમારા વૉલેટની ખાનગી કીને એન્ક્રિપ્ટ કરો - - - SendCoinsDialog - Hide - છુપાવો + &Backup Wallet… + &બેકઅપ વૉલેટ... - - Estimated to begin confirmation within %n block(s). - - - - + + &Change Passphrase… + &પાસફ્રેઝ &બદલો... - (no label) - લેબલ નથી + Sign &message… + સહી&સંદેશ... - - - TransactionDesc - - matures in %n more block(s) - - - - + + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them + તમારા બિટકોઈન સરનામાંઓ સાથે તમે તેમના માલિક છો તે સાબિત કરવા માટે સંદેશાઓ પર સહી કરો - Amount - રકમ + &Verify message… + &સંદેશ ચકાસો... - - - TransactionTableModel - Type - પ્રકાર + Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses + સંદેશાઓની ખાતરી કરવા માટે કે તેઓ નિર્દિષ્ટ Bitcoin સરનામાંઓ સાથે સહી કરેલ છે તેની ખાતરી કરો - Label - ચિઠ્ઠી + &Load PSBT from file… + &ફાઇલમાંથી PSBT લોડ કરો... - (no label) - લેબલ નથી + Open &URI… + ખોલો&URI... - - - TransactionView - Comma separated file - Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. - અલ્પવિરામથી વિભાજિત ફાઇલ + Close Wallet… + વૉલેટ બંધ કરો... - Type - પ્રકાર + Create Wallet… + વૉલેટ બનાવો... - Label - ચિઠ્ઠી + Close All Wallets… + બધા વોલેટ બંધ કરો... - Address - સરનામુ + &File + &ફાઇલ - Exporting Failed - નિકાસ ની પ્ર્રાક્રિયા નિષ્ફળ ગયેલ છે + &Settings + &સેટિંગ્સ - - - WalletFrame + + &Help + &મદદ + + + Tabs toolbar + ટૅબ્સ ટૂલબાર + + + Syncing Headers (%1%)… + મથાળાઓ સમન્વયિત કરી રહ્યાં છે (%1 %)… + + + Synchronizing with network… + નેટવર્ક સાથે સિંક્રનાઇઝ કરી રહ્યું છે... + + + Indexing blocks on disk… + ડિસ્ક પર ઇન્ડેક્સીંગ બ્લોક્સ... + + + Processing blocks on disk… + ડિસ્ક પર બ્લોક્સની પ્રક્રિયા કરી રહ્યું છે... + + + Connecting to peers… + સાથીદારોએ સાથે જોડાઈ… + + + Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) + ચુકવણીની વિનંતી કરો (QR કોડ અને બિટકોઈન જનરેટ કરે છે: URI) + + + Show the list of used sending addresses and labels + મોકલવા માટે વપરાયેલ સરનામાં અને લેબલોની યાદી બતાવો + + + Show the list of used receiving addresses and labels + વપરાયેલ પ્રાપ્ત સરનામાંઓ અને લેબલોની સૂચિ બતાવો + + + &Command-line options + &કમાન્ડ-લાઇન વિકલ્પો + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + ટ્રાન્ઝેક્શન ઇતિહાસના પ્રોસેસ્ડ 1%n બ્લોક(ઓ) + ટ્રાન્ઝેક્શન ઇતિહાસના પ્રોસેસ્ડ %nબ્લોક(ઓ) + + + + %1 behind + %1પાછળ + + + Catching up… + પકડી રહ્યું છે + + + Last received block was generated %1 ago. + છેલ્લે પ્રાપ્ત થયેલ બ્લોક પહેલા જનરેટ કરવામાં%1 આવ્યો હતો. + + + Transactions after this will not yet be visible. + આ પછીના વ્યવહારો હજી દેખાશે નહીં. + + + Error + ભૂલ + + + Warning + ચેતવણી + + + Information + માહિતી + + + Up to date + આજ સુધીનુ + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction + આંશિક રીતે સહી કરેલ બિટકોઈન ટ્રાન્ઝેક્શન લોડ કરો + + + Load PSBT from &clipboard… + &ક્લિપબોર્ડ માંથી PSBT લોડ કરો... + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard + ક્લિપબોર્ડથી આંશિક રીતે સહી કરેલ બિટકોઈન ટ્રાન્ઝેક્શન લોડ કરો + + + Node window + નોડ બારી + + + Open node debugging and diagnostic console + નોડ ડીબગીંગ અને ડાયગ્નોસ્ટિક કન્સોલ ખોલો + + + &Sending addresses + &સરનામાં મોકલી રહ્યાં છીએ + + + &Receiving addresses + &પ્રાપ્ત સરનામાં + + + Open a bitcoin: URI + બીટકોઈન ખોલો: URI + + + Open Wallet + વૉલેટ ખોલો + + + Open a wallet + એક પાકીટ ખોલો + + + Close wallet + વૉલેટ બંધ કરો + + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + વૉલેટ પુનઃસ્થાપિત કરો... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + બેકઅપ ફાઇલમાંથી વૉલેટ પુનઃસ્થાપિત કરો + + + Close all wallets + બધા પાકીટ બંધ કરો + + + Migrate Wallet + વૉલેટ સ્થાનાંતરિત કરો + + + Migrate a wallet + વૉલેટ સ્થાનાંતરિત કરો + + + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options + સંભવિત બિટકોઈન કમાન્ડ-લાઇન વિકલ્પો સાથે સૂચિ મેળવવા માટે મદદ સંદેશ બતાવો %1 + + + &Mask values + &માસ્ક મૂલ્યો + + + Mask the values in the Overview tab + વિહંગાવલોકન ટેબમાં મૂલ્યોને માસ્ક કરો + + + default wallet + મૂળભૂત વૉલેટ + + + No wallets available + કોઈ પાકીટ ઉપલબ્ધ નથી + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + વૉલેટ ડેટા + + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + વૉલેટ બેકઅપ લોડ કરો + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + વૉલેટ પુનઃસ્થાપિત કરો + + + Wallet Name + Label of the input field where the name of the wallet is entered. + વૉલેટનું નામ + + + &Window + &બારી + + + Zoom + મોટું કરવું + + + Main Window + મુખ્ય વિન્ડો + + + %1 client + %1ગ્રાહક + + + &Hide + &છુપાવો + + + S&how + & કેવી રીતે + + + %n active connection(s) to Bitcoin network. + A substring of the tooltip. + + 1%n બિટકોઈન નેટવર્ક સાથે સક્રિય જોડાણ(ઓ). + %n બિટકોઈન નેટવર્ક સાથે સક્રિય જોડાણ(ઓ). + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + વધુ ક્રિયાઓ માટે ક્લિક કરો. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + પીઅર ટેબ બતાવો + + + Disable network activity + A context menu item. + નેટવર્ક પ્રવૃત્તિને અક્ષમ કરો + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + નેટવર્ક પ્રવૃત્તિ સક્ષમ કરો + + + Pre-syncing Headers (%1%)… + પ્રી-સિંકિંગ હેડર્સ (%1%)… + + + Error creating wallet + વૉલેટ બનાવવામાં ભૂલ + + + Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + નવું વૉલેટ બનાવી શકાતું નથી, સૉફ્ટવેર sqlite સપોર્ટ વિના સંકલિત કરવામાં આવ્યું હતું (વર્ણનકર્તા વૉલેટ માટે જરૂરી) + + + Error: %1 + ભૂલ: %1 + + + Warning: %1 + ચેતવણી:%1 + + + Date: %1 + + તારીખ:%1 + + + + Amount: %1 + + રકમ:%1 + + + + Wallet: %1 + + વૉલેટ: %1 + + + + Type: %1 + + પ્રકાર: %1 + + + + Label: %1 + + લેબલ: %1 + + + + Address: %1 + + સરનામું: %1 + + + + Sent transaction + મોકલેલ વ્યવહાર + + + Incoming transaction + ઇનકમિંગ વ્યવહાર + + + HD key generation is <b>enabled</b> + HD ચાવી જનરેશન <b>સક્ષમ</b> કરેલ છે + + + HD key generation is <b>disabled</b> + HD કી જનરેશન <b>અક્ષમ</b> છે + + + Private key <b>disabled</b> + ખાનગી કી <b>અક્ષમ</b> છે + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + વૉલેટ <b>એન્ક્રિપ્ટેડ</b> છે અને હાલમાં <b>અનલૉક</b> કરેલું છે + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + વૉલેટ <b>એન્ક્રિપ્ટેડ</b> છે અને હાલમાં <b>લૉક</b> કરેલું છે + + + Original message: + મૂળ સંદેશ: + + + + CoinControlDialog + + Coin Selection + સિક્કાની પસંદગી + + + Quantity: + જથ્થો: + + + Bytes: + બાઇટ્સ: + + + Amount: + રકમ: + + + Fee: + ફી: + + + After Fee: + પછીની ફી: + + + Change: + બદલો: + + + (un)select all + બધા (na)પસંદ કરો + + + Tree mode + ટ્રી મોડ + + + List mode + સૂચિ મોડ + + + Amount + રકમ + + + Received with label + લેબલ સાથે પ્રાપ્ત + + + Received with address + સરનામા સાથે પ્રાપ્ત + + + Date + તારીખ + + + Confirmations + પુષ્ટિકરણો + + + Confirmed + પુષ્ટિ + + + Copy amount + રકમની નકલ કરો + + + &Copy address + સરનામું &નકલ કરો + + + Copy &label + કૉપિ કરો &લેબલ બનાવો + + + Copy &amount + નકલ &રકમ + + + Copy transaction &ID and output index + ટ્રાન્ઝેક્શન &ID અને આઉટપુટ ઇન્ડેક્સની નકલ કરો + + + L&ock unspent + બિનખર્ચિત લો&ક + + + &Unlock unspent + બિનખર્ચિત &અનલૉક + + + Copy quantity + નકલ જથ્થો + + + Copy fee + નકલ ફી + + + Copy after fee + ફી પછી નકલ કરો + + + Copy bytes + બાઇટ્સ કૉપિ કરો + + + Copy change + ફેરફારની નકલ કરો + + + (%1 locked) + (%1લોક કરેલ) + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + ઇનપુટ દીઠ +/-%1 સતોશી(ઓ) બદલાઈ શકે છે. + + + (no label) + લેબલ નથી + + + change from %1 (%2) + થી બદલો%1(%2) + + + (change) + (બદલો) + + + + CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + વૉલેટ બનાવો + + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + વૉલેટ બનાવી રહ્યાં છીએ<b>%1</b>... + + + Create wallet failed + વૉલેટ બનાવવાનું નિષ્ફળ થયું + + + Create wallet warning + વૉલેટ ચેતવણી બનાવો + + + Can't list signers + સહી કરનારની યાદી બનાવી શકાતી નથી + + + Too many external signers found + ઘણા બધા બાહ્ય સહી કરનારા મળ્યા + + + + LoadWalletsActivity + + Load Wallets + Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded. + પાકીટ લોડ કરો + + + Loading wallets… + Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. + પાકીટ લોડ કરી રહ્યું છે... + + + + MigrateWalletActivity + + Migrate wallet + વૉલેટ સ્થાનાંતરિત કરો + + + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + શું તમે ખરેખર વૉલેટને સ્થાનાંતરિત કરવા માંગો છો<i>%1</i>? + + + Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made. +If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts. +If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. + +The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. + વૉલેટનું સ્થાનાંતરણ આ વૉલેટને એક અથવા વધુ વર્ણનકર્તા વૉલેટમાં રૂપાંતરિત કરશે. નવું વૉલેટ બેકઅપ લેવાની જરૂર પડશે. +જો આ વૉલેટમાં કોઈ માત્ર વૉચનલી સ્ક્રિપ્ટ્સ હોય, તો એક નવું વૉલેટ બનાવવામાં આવશે જેમાં તે માત્ર વૉચનલી સ્ક્રિપ્ટ્સ હશે. +જો આ વૉલેટમાં કોઈ ઉકેલી શકાય તેવી પરંતુ જોઈ ન હોય તેવી સ્ક્રિપ્ટો હોય, તો એક અલગ અને નવું વૉલેટ બનાવવામાં આવશે જેમાં તે સ્ક્રિપ્ટો હશે. + +સ્થળાંતર પ્રક્રિયા સ્થળાંતર કરતા પહેલા વૉલેટનો બેકઅપ બનાવશે. આ બેકઅપ ફાઇલને <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak નામ આપવામાં આવશે અને આ વૉલેટ માટેની ડિરેક્ટરીમાં મળી શકશે. અયોગ્ય સ્થાનાંતરણની ઘટનામાં, બેકઅપને "રીસ્ટોર વોલેટ" કાર્યક્ષમતા સાથે પુનઃસ્થાપિત કરી શકાય છે. + + + Migrate Wallet + વૉલેટ સ્થાનાંતરિત કરો + + + Migrating Wallet <b>%1</b>… + વૉલેટ સ્થાનાંતરિત કરી રહ્યાં છીએ<b>%1</b>… + + + The wallet '%1' was migrated successfully. + વૉલેટ '%1' સફળતાપૂર્વક સ્થાનાંતરિત થયું. + + + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + વોચઓનલી સ્ક્રિપ્ટોને '%1' નામના નવા વૉલેટમાં સ્થાનાંતરિત કરવામાં આવી છે. + + + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + ઉકેલી શકાય તેવી પરંતુ જોયેલી સ્ક્રિપ્ટો '%1' નામના નવા વૉલેટમાં સ્થાનાંતરિત કરવામાં આવી છે. + + + Migration failed + સ્થળાંતર નિષ્ફળ થયું + + + Migration Successful + સ્થળાંતર સફળ + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + ઓપન વૉલેટ નિષ્ફળ થયું + + + Open wallet warning + ઓપન વૉલેટ ચેતવણી + + + default wallet + ડિફૉલ્ટ વૉલેટ + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + વૉલેટ ખોલો + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + વૉલેટ ખોલી રહ્યાં છીએ <b>%1</b>... + + + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + વૉલેટ પુનઃસ્થાપિત કરો + + + Restoring Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored. + વૉલેટ પુનઃસ્થાપિત કરી રહ્યાં છીએ <b>%1</b>... + + + Restore wallet failed + Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored. + વૉલેટ રિસ્ટોર નિષ્ફળ થયું + + + Restore wallet warning + Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. + વૉલેટ ચેતવણી પુનઃસ્થાપિત કરો + + + Restore wallet message + Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored. + વૉલેટ સંદેશ પુનઃસ્થાપિત કરો + + + + WalletController + + Close wallet + વૉલેટ બંધ કરો + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + શું તમે ખરેખર વોલેટ બંધ કરવા માંગો છો <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + પાકીટને ખૂબ લાંબા સમય સુધી બંધ કરવાથી જો કાપણી સક્ષમ હોય તો સમગ્ર સાંકળને ફરીથી સમન્વયિત કરવી પડી શકે છે. + + + Close all wallets + બધા પાકીટ બંધ કરો + + + Are you sure you wish to close all wallets? + શું તમે ખરેખર બધા પાકીટ બંધ કરવા માંગો છો? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + વૉલેટ બનાવો + + + You are one step away from creating your new wallet! + તમે તમારું નવું વૉલેટ બનાવવાથી એક પગલું દૂર છો! + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + કૃપા કરીને નામ આપો અને, જો ઇચ્છિત હોય, તો કોઈપણ અદ્યતન વિકલ્પોને સક્ષમ કરો + + + Wallet Name + વૉલેટનું નામ + + + Wallet + પાકીટ + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + વૉલેટને એન્ક્રિપ્ટ કરો. વૉલેટને તમારી પસંદગીના પાસફ્રેઝ સાથે એન્ક્રિપ્ટ કરવામાં આવશે. + + + Encrypt Wallet + વૉલેટને એન્ક્રિપ્ટ કરો + + + Advanced Options + અદ્યતન વિકલ્પો + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + આ વૉલેટ માટે ખાનગી કીને અક્ષમ કરો. ખાનગી કી અક્ષમ કરેલ વોલેટ્સમાં કોઈ ખાનગી કી હશે નહીં અને તેમાં HD સીડ અથવા આયાત કરેલ ખાનગી કી હોઈ શકતી નથી. આ ફક્ત વૉચ-વૉલેટ માટે આદર્શ છે. + + + Disable Private Keys + ખાનગી ચાવીને અક્ષમ કરો + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + ખાલી પાકીટ બનાવો. ખાલી વોલેટ્સમાં શરૂઆતમાં ખાનગી કી અથવા સ્ક્રિપ્ટ હોતી નથી. ખાનગી કીઓ અને સરનામાંઓ આયાત કરી શકાય છે અથવા પછીના સમયે HD સીડ સેટ કરી શકાય છે. + + + Make Blank Wallet + ખાલી વોલેટ બનાવો + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + હાર્ડવેર વોલેટ જેવા બાહ્ય હસ્તાક્ષર ઉપકરણનો ઉપયોગ કરો. પહેલા વૉલેટ પસંદગીઓમાં બાહ્ય સહી કરનાર સ્ક્રિપ્ટને ગોઠવો. + + + External signer + બાહ્ય સહી કરનાર + + + Create + બનાવો + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + બાહ્ય હસ્તાક્ષર આધાર વિના સંકલિત (બાહ્ય હસ્તાક્ષર માટે જરૂરી) + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + સરનામું સંપાદિત કરો + + + &Label + &લેબલ + + + The label associated with this address list entry + આ સરનામાં સૂચિ એન્ટ્રી સાથે સંકળાયેલ લેબલ + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + આ સરનામાં સૂચિ એન્ટ્રી સાથે સંકળાયેલ સરનામું. આ ફક્ત સરનામાં મોકલવા માટે સુધારી શકાય છે. + + + &Address + &સરનામું + + + New sending address + નવું મોકલવાનું સરનામું + + + Edit receiving address + પ્રાપ્ત સરનામું સંપાદિત કરો + + + Edit sending address + મોકલવાનું સરનામું સંપાદિત કરો + + + The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. + દાખલ કરેલ સરનામું "%1" માન્ય બીટકોઈન સરનામું નથી. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + સરનામું "%1" પહેલેથી જ "%2" લેબલ સાથે પ્રાપ્ત સરનામા તરીકે અસ્તિત્વમાં છે અને તેથી તેને મોકલવાના સરનામા તરીકે ઉમેરી શકાતું નથી. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + દાખલ કરેલ સરનામું "%1" પહેલાથી જ "%2" લેબલ સાથે એડ્રેસ બુકમાં છે. + + + Could not unlock wallet. + વૉલેટ અનલૉક કરી શકાયું નથી. + + + New key generation failed. + નવી કી જનરેશન નિષ્ફળ ગઈ. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + નવી ડેટા ડિરેક્ટરી બનાવવામાં આવશે. + + + name + નામ + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + ડિરેક્ટરી પહેલેથી જ અસ્તિત્વમાં છે. જો તમે અહીં નવી ડિરેક્ટરી બનાવવા માંગતા હોવ તો %1 ઉમેરો. + + + Path already exists, and is not a directory. + પાથ પહેલેથી જ અસ્તિત્વમાં છે, અને તે ડિરેક્ટરી નથી. + + + Cannot create data directory here. + અહીં ડેટા ડિરેક્ટરી બનાવી શકાતી નથી. + + + + Intro + + Bitcoin + બીટકોઈન + + + %n GB of space available + + 1%n GB ની જગ્યા ઉપલબ્ધ છે + %n GB ની જગ્યા ઉપલબ્ધ છે + + + + (of %n GB needed) + + (1%n GB ની જરૂર છે) + (%n GB ની જરૂર છે) + + + + (%n GB needed for full chain) + + (સંપૂર્ણ સાંકળ માટે 1%n GB જરૂરી છે) + (સંપૂર્ણ સાંકળ માટે %n GB જરૂરી છે) + + + + Choose data directory + ડેટા ડિરેક્ટરી પસંદ કરો + + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + આ નિર્દેશિકામાં ઓછામાં ઓછો %1 GB ડેટા સંગ્રહિત થશે, અને તે સમય જતાં વધશે. + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + આ ડિરેક્ટરીમાં અંદાજે %1 GB ડેટા સ્ટોર કરવામાં આવશે. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (બૅકઅપ 1%n દિવસ(ઓ) જૂના પુનઃસ્થાપિત કરવા માટે પૂરતું) + (બૅકઅપ %n દિવસ(ઓ) જૂના પુનઃસ્થાપિત કરવા માટે પૂરતું) + + + + %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. + %1 બિટકોઈન બ્લોક ચેઈનની કોપી ડાઉનલોડ અને સ્ટોર કરશે. + + + The wallet will also be stored in this directory. + વૉલેટ પણ આ ડિરેક્ટરીમાં સ્ટોર કરવામાં આવશે. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + ભૂલ: ઉલ્લેખિત ડેટા ડિરેક્ટરી "%1" બનાવી શકાતી નથી. + + + Error + ભૂલ + + + Welcome + સ્વાગત છે + + + Welcome to %1. + સ્વાગત છે %1. + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + આ પ્રથમ વખત પ્રોગ્રામ લોન્ચ થયો હોવાથી, , તમે પસંદ કરી શકો છો કે %1 તેનો ડેટા ક્યાં સંગ્રહિત કરશે + + + Limit block chain storage to + બ્લોક ચેઇન સ્ટોરેજ સુધી મર્યાદિત કરો + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + આ સેટિંગને પાછું ફેરવવા માટે સમગ્ર બ્લોકચેનને ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાની જરૂર છે. પહેલા સંપૂર્ણ શૃંખલાને ડાઉનલોડ કરવી અને પછીથી તેને કાપવું વધુ ઝડપી છે. કેટલીક અદ્યતન સુવિધાઓને અક્ષમ કરે છે. + + + GB + જીબી (GB) + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + જ્યારે તમે ઓકે ક્લિક કરો છો,%1સંપૂર્ણ ડાઉનલોડ અને પ્રક્રિયા કરવાનું શરૂ કરશે%4બ્લોક ચેન (સાંકળ) (%2GB) માં સૌથી પહેલાના વ્યવહારોથી શરૂ થાય છે%3જ્યારે%4શરૂઆતમાં લોન્ચ કર્યું. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + જો તમે બ્લોક ચેઈન સ્ટોરેજ (કાપણી)ને મર્યાદિત કરવાનું પસંદ કર્યું હોય, તો ઐતિહાસિક ડેટા હજુ પણ ડાઉનલોડ અને પ્રોસેસ થવો જોઈએ, પરંતુ તમારા ડિસ્ક વપરાશને ઓછો રાખવા માટે પછીથી કાઢી નાખવામાં આવશે. + + + Use the default data directory + ડિફૉલ્ટ ડેટા ડિરેક્ટરીનો ઉપયોગ કરો + + + Use a custom data directory: + કસ્ટમ ડેટા ડિરેક્ટરીનો ઉપયોગ કરો: + + + + HelpMessageDialog + + version + આવૃત્તિ + + + About %1 + વિશે%1 + + + Command-line options + કમાન્ડ-લાઇન વિકલ્પો + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1બંધ થઈ રહ્યું છે… + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + આ વિન્ડો અદૃશ્ય થઈ જાય ત્યાં સુધી કમ્પ્યુટરને બંધ કરશો નહીં. + + + + ModalOverlay + + Form + ફોર્મ + + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. + તાજેતરના વ્યવહારો હજુ સુધી દેખાતા ન હોઈ શકે અને તેથી તમારા વૉલેટનું બેલેન્સ ખોટું હોઈ શકે છે. એકવાર તમારું વૉલેટ બિટકોઇન નેટવર્ક સાથે સિંક્રનાઇઝ થઈ જાય પછી આ માહિતી સાચી હશે, જેમ કે નીચે વિગતવાર છે. + + + Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + હજુ સુધી પ્રદર્શિત ન થયેલા વ્યવહારોથી પ્રભાવિત બિટકોઇન્સનો ખર્ચ કરવાનો પ્રયાસ નેટવર્ક દ્વારા સ્વીકારવામાં આવશે નહીં. + + + Number of blocks left + બાકી રહેલા બ્લોકની સંખ્યા + + + Unknown… + અજ્ઞાત… + + + calculating… + ગણતરી કરી રહ્યું છે... + + + Last block time + છેલ્લો બ્લોક નો સમય + + + Progress + પ્રગતિ + + + Progress increase per hour + પ્રતિ કલાક પ્રગતિ વધે છે + + + Estimated time left until synced + સમન્વયિત થવામાં અંદાજિત સમય બાકી છે + + + Hide + છુપાવો + + + Esc + Esc (બહાર) + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + હાલમાં %1 સમન્વયિત થઈ રહ્યું છે. તે સાથીદારો પાસેથી હેડરો અને બ્લોક્સ ડાઉનલોડ કરશે અને બ્લોક ચેઇનની ટોચ સુધી પહોંચે ત્યાં સુધી તેને માન્ય કરશે. + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + અજ્ઞાત. મથાળાને સમન્વયિત કરી રહ્યું છે (%1,%2%)... + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + અજ્ઞાત. પહેલાંથી સમન્વય હેડર્સ (%1,%2 %)… + + + + OpenURIDialog + + Open bitcoin URI + બિટકોઈન URI ખોલો + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + ક્લિપબોર્ડમાંથી સરનામું પેસ્ટ કરો + + + + OptionsDialog + + Options + વિકલ્પો + + + &Main + &મુખ્ય + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + સિસ્ટમમાં લોગ ઇન કર્યા પછી આપમેળે %1 શરૂ કરો. + + + &Start %1 on system login + સિસ્ટમ લૉગિન પર %1 &પ્રારંભ કરો + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + કાપણીને સક્ષમ કરવાથી વ્યવહારો સ્ટોર કરવા માટે જરૂરી ડિસ્ક જગ્યા નોંધપાત્ર રીતે ઘટાડે છે. બધા બ્લોક હજુ પણ સંપૂર્ણ રીતે માન્ય છે. આ સેટિંગને પાછું ફેરવવા માટે સમગ્ર બ્લોકચેનને ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાની જરૂર છે. + + + Size of &database cache + &ડેટાબેઝ કેશનું કદ + + + Number of script &verification threads + સ્ક્રિપ્ટ અને ચકાસણી દોરિયોની સંખ્યા + + + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + %1 સુસંગત સ્ક્રિપ્ટનો સંપૂર્ણ માર્ગ (દા.ત. C:\Downloads\hwi.exe અથવા /Users/you/Downloads/hwi.py). સાવચેત રહો: ​​માલવેર તમારા સિક્કા ચોરી શકે છે! + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + પ્રોક્સીનું IP સરનામું (દા.ત. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + પૂરા પાડવામાં આવેલ ડિફોલ્ટ SOCKS5 પ્રોક્સીનો ઉપયોગ આ નેટવર્ક પ્રકાર દ્વારા સાથીદારો સુધી પહોંચવા માટે થાય છે કે કેમ તે બતાવે છે. + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + જ્યારે વિન્ડો બંધ હોય ત્યારે એપ્લિકેશનમાંથી બહાર નીકળવાને બદલે નાનું કરો. જ્યારે આ વિકલ્પ સક્ષમ હશે, ત્યારે મેનુમાં બહાર નીકળો પસંદ કર્યા પછી જ એપ્લિકેશન બંધ થશે. + + + Font in the Overview tab: + વિહંગાવલોકન ટૅબમાં ફૉન્ટ: + + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + આ સંવાદમાં સેટ કરેલ વિકલ્પો આદેશ વાક્ય દ્વારા ઓવરરાઇડ થાય છે: + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + કાર્યકારી નિર્દેશિકામાંથી%1રૂપરેખાંકન ફાઇલ ખોલો. + + + Open Configuration File + રૂપરેખાંકન ફાઇલ ખોલો + + + Reset all client options to default. + બધા ક્લાયંટ વિકલ્પોને ડિફોલ્ટ પર ફરીથી સેટ કરો. + + + &Reset Options + &રીસેટ વિકલ્પો + + + &Network + &નેટવર્ક + + + Prune &block storage to + સ્ટોરેજને કાપો અને અવરોધિત કરો + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + આ સેટિંગને પાછું ફેરવવા માટે સમગ્ર બ્લોકચેનને ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાની જરૂર છે. + + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + મહત્તમ ડેટાબેઝ કેશ કદ. એક મોટી કેશ ઝડપી સમન્વયનમાં યોગદાન આપી શકે છે, જે પછી મોટાભાગના ઉપયોગના કેસોમાં લાભ ઓછો ઉચ્ચારવામાં આવે છે. કેશનું કદ ઘટાડવાથી મેમરીનો વપરાશ ઘટશે. આ કેશ માટે નહિ વપરાયેલ મેમ્પૂલ મેમરી શેર કરવામાં આવી છે. + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + સ્ક્રિપ્ટ ચકાસણી થ્રેડોની સંખ્યા સેટ કરો. નકારાત્મક મૂલ્યો કોરોની સંખ્યાને અનુરૂપ છે જે તમે સિસ્ટમને મફતમાં છોડવા માંગો છો. + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = ઓટો, <0 = ઘણા બધા કોર મફત છોડો) + + + This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. + Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server. + આ તમને અથવા તૃતીય પક્ષ ટૂલને કમાન્ડ-લાઇન અને JSON-RPC આદેશો દ્વારા નોડ સાથે વાતચીત કરવાની મંજૂરી આપે છે. + + + Enable R&PC server + An Options window setting to enable the RPC server. + R&PC સર્વર સક્ષમ કરો + + + W&allet + વૉલેટ + + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + રકમમાંથી બાદબાકી ફી ડિફોલ્ટ તરીકે સેટ કરવી કે નહીં. + + + Subtract &fee from amount by default + An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. + ડિફોલ્ટ રૂપે રકમમાંથી &ફી બાદ કરો + + + Expert + નિષ્ણાત + + + Enable coin &control features + સિક્કો અને નિયંત્રણ સુવિધાઓ સક્ષમ કરો + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + જો તમે અપ્રમાણિત ફેરફારના ખર્ચને અક્ષમ કરો છો, તો જ્યાં સુધી તે વ્યવહારમાં ઓછામાં ઓછી એક પુષ્ટિ ન થાય ત્યાં સુધી વ્યવહારમાંથી ફેરફારનો ઉપયોગ કરી શકાતો નથી. આ તમારા બેલેન્સની ગણતરી કેવી રીતે કરવામાં આવે છે તેની પણ અસર કરે છે. + + + &Spend unconfirmed change + &અપ્રમાણિત ફેરફાર ખર્ચો + + + Enable &PSBT controls + An options window setting to enable PSBT controls. + &PSBT નિયંત્રણો સક્ષમ કરો + + + Whether to show PSBT controls. + Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. + PSBT નિયંત્રણો દર્શાવવા કે કેમ. + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + બાહ્ય સહી કરનાર (દા.ત. હાર્ડવેર વોલેટ) + + + &External signer script path + &બાહ્ય સહી કરનાર સ્ક્રિપ્ટ પાથ + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + રાઉટર પર બિટકોઇન ક્લાયંટ પોર્ટને આપમેળે ખોલો. આ ત્યારે જ કામ કરે છે જ્યારે તમારું રાઉટર UPnP ને સપોર્ટ કરતું હોય અને તે સક્ષમ હોય. + + + Map port using &UPnP + &UPnP નો ઉપયોગ કરીને નકશો પોર્ટ + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + રાઉટર પર બિટકોઇન ક્લાયંટ પોર્ટને આપમેળે ખોલો. આ ત્યારે જ કામ કરે છે જ્યારે તમારું રાઉટર NAT-PMP ને સપોર્ટ કરે અને તે સક્ષમ હોય. બાહ્ય પોર્ટ રેન્ડમ હોઈ શકે છે. + + + Map port using NA&T-PMP + NA&T-PMP નો ઉપયોગ કરીને નકશો પોર્ટ + + + Accept connections from outside. + બહારથી જોડાણો સ્વીકારો. + + + Allow incomin&g connections + ઇનકમિંગ કનેક્શન્સને મંજૂરી આપો + + + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. + SOCKS5 પ્રોક્સી દ્વારા Bitcoin નેટવર્કથી કનેક્ટ થાઓ. + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + SOCKS5 પ્રોક્સી (ડિફોલ્ટ પ્રોક્સી) દ્વારા &કનેક્ટ કરો: + + + Proxy &IP: + પ્રોક્સી IP: + + + &Port: + &પોર્ટ: + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + પ્રોક્સીનું પોર્ટ (દા.ત. 9050) + + + Used for reaching peers via: + આ દ્વારા સાથીદારો સુધી પહોંચવા માટે વપરાય છે: + + + &Window + &બારી + + + Show the icon in the system tray. + સિસ્ટમ ટ્રેમાં ચિહ્ન બતાવો. + + + &Show tray icon + &ટ્રે આઇકન બતાવો + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + વિન્ડોને નાની કર્યા પછી માત્ર ટ્રે આઇકોન બતાવો. + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &ટાસ્કબારને બદલે ટ્રેમાં નાની કરો + + + M&inimize on close + બંધ થવા પર નાનું કરો + + + &Display + &પ્રદર્શિત કરો + + + User Interface &language: + વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ અને ભાષા: + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ ભાષા અહીં સેટ કરી શકાય છે. આ સેટિંગ %1 પુનઃપ્રારંભ કર્યા પછી પ્રભાવી થશે. + + + &Unit to show amounts in: + આમાં રકમો બતાવવા માટે &એકમ: + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + ઇન્ટરફેસમાં અને સિક્કા મોકલતી વખતે બતાવવા માટે ડિફોલ્ટ પેટાવિભાગ એકમ પસંદ કરો. + + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + તૃતીય-પક્ષ URL (દા.ત. બ્લોક એક્સપ્લોરર) જે વ્યવહારો ટેબમાં સંદર્ભ મેનૂ આઇટમ તરીકે દેખાય છે. URL માં %s ટ્રાન્ઝેક્શન હેશ દ્વારા બદલવામાં આવે છે. બહુવિધ URL ને વર્ટિકલ બાર દ્વારા અલગ કરવામાં આવે છે |. + + + &Third-party transaction URLs + &તૃતીય-પક્ષ વ્યવહાર URLs + + + Whether to show coin control features or not. + સિક્કા નિયંત્રણ સુવિધાઓ દર્શાવવી કે નહીં. + + + Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + ટોર ઓનિયન સેવાઓ માટે અલગ SOCKS5 પ્રોક્સી દ્વારા બિટકોઇન નેટવર્ક સાથે કનેક્ટ થાઓ. + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + ટોર ઓનિયન સેવાઓ દ્વારા સાથીદારો સુધી પહોંચવા માટે અલગ SOCKS&5 પ્રોક્સીનો ઉપયોગ કરો: + + + &OK + &બરાબર + + + &Cancel + &રદ કરો + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + બાહ્ય હસ્તાક્ષર આધાર વિના સંકલિત (બાહ્ય હસ્તાક્ષર માટે જરૂરી) + + + default + મૂળભૂત + + + none + કોઈ નહીં + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + વિકલ્પો રીસેટની પુષ્ટિ કરો + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + ફેરફારોને સક્રિય કરવા માટે ક્લાયન્ટ પુનઃપ્રારંભ જરૂરી છે. + + + Current settings will be backed up at "%1". + Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. + વર્તમાન સેટિંગ્સનું "%1" પર બેકઅપ લેવામાં આવશે. + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + ક્લાયન્ટ બંધ થઈ જશે. શું તમે આગળ વધવા માંગો છો? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + રૂપરેખાંકન વિકલ્પો + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + રૂપરેખાંકન ફાઇલનો ઉપયોગ અદ્યતન વપરાશકર્તા વિકલ્પોનો ઉલ્લેખ કરવા માટે થાય છે જે GUI સેટિંગ્સને ઓવરરાઇડ કરે છે. વધુમાં, કોઈપણ આદેશ-વાક્ય વિકલ્પો આ રૂપરેખાંકન ફાઈલને ઓવરરાઈડ કરશે. + + + Continue + ચાલુ રાખો + + + Cancel + રદ કરો + + + Error + ભૂલ + + + The configuration file could not be opened. + રૂપરેખાંકન ફાઈલ ખોલી શકાઈ નથી. + + + This change would require a client restart. + આ ફેરફારને ક્લાયંટ પુનઃપ્રારંભની જરૂર પડશે. + + + The supplied proxy address is invalid. + પૂરું પાડવામાં આવેલ પ્રોક્સી સરનામું અમાન્ય છે. + + + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + સેટિંગ "%1", %2 વાંચી શકાયું નથી. + + + + OverviewPage + + Form + ફોર્મ + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. + પ્રદર્શિત માહિતી જૂની હોઈ શકે છે. કનેક્શન સ્થાપિત થયા પછી તમારું વૉલેટ આપમેળે બિટકોઇન નેટવર્ક સાથે સિંક્રનાઇઝ થાય છે, પરંતુ આ પ્રક્રિયા હજી પૂર્ણ થઈ નથી. + + + Watch-only: + માત્ર જોવા માટે: + + + Available: + ઉપલબ્ધ: + + + Your current spendable balance + તમારું વર્તમાન ખર્ચપાત્ર બેલેન્સ + + + Pending: + બાકી: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + કુલ વ્યવહારો કે જેની પુષ્ટિ થવાની બાકી છે અને હજુ સુધી ખર્ચપાત્ર બેલેન્સમાં ગણવામાં આવતા નથી + + + Immature: + અપરિપક્વ: + + + Mined balance that has not yet matured + ખનન કરેલ સંતુલન જે હજુ પરિપક્વ નથી + + + Balances + બેલેન્સ + + + Total: + કુલ: + + + Your current total balance + તમારું વર્તમાન કુલ બેલેન્સ + + + Your current balance in watch-only addresses + ફક્ત જોવા માટેના સરનામામાં તમારું વર્તમાન બેલેન્સ + + + Spendable: + ખર્ચપાત્ર: + + + Recent transactions + તાજેતરના વ્યવહારો + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + માત્ર જોવા માટેના સરનામાંઓ પર અપ્રમાણિત વ્યવહારો + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + માત્ર વોચ-ઓન્લી એડ્રેસમાં માઇન કરેલ બેલેન્સ કે જે હજુ પરિપક્વ નથી + + + Current total balance in watch-only addresses + માત્ર જોવા માટેના સરનામામાં વર્તમાન કુલ બેલેન્સ + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + વિહંગાવલોકન ટેબ માટે ગોપનીયતા મોડ સક્રિય કર્યો. મૂલ્યોને અનમાસ્ક કરવા માટે, સેટિંગ્સ->માસ્ક મૂલ્યોને અનચેક કરો. + + + + PSBTOperationsDialog + + PSBT Operations + PSBT કામગીરી + + + Sign Tx + સાઇન Tx + + + Broadcast Tx + બ્રોડકાસ્ટ Tx + + + Copy to Clipboard + ક્લિપબોર્ડ પર કૉપિ કરો + + + Save… + સાચવો... + + + Close + બંધ + + + Failed to load transaction: %1 + વ્યવહાર લોડ કરવામાં નિષ્ફળ: %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + વ્યવહાર પર સહી કરવામાં નિષ્ફળ: %1 + + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + વૉલેટ લૉક હોય ત્યારે ઇનપુટ્સ પર સહી કરી શકાતી નથી. + + + Could not sign any more inputs. + કોઈપણ વધુ ઇનપુટ્સ પર સહી કરી શકાઈ નથી. + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + સહી કરેલ %1 ઇનપુટ્સ, પરંતુ હજુ વધુ સહીઓ જરૂરી છે. + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + હસ્તાક્ષર કરેલ વ્યવહાર સફળતાપૂર્વક. વ્યવહાર પ્રસારિત કરવા માટે તૈયાર છે. + + + Unknown error processing transaction. + અજ્ઞાત ભૂલ પ્રક્રિયા વ્યવહાર વ્યવહાર. + + + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + વ્યવહારનું સફળતાપૂર્વક પ્રસારણ થયું! ટ્રાન્ઝેક્શન આઈડી: %1 + + + Transaction broadcast failed: %1 + વ્યવહાર પ્રસારણ નિષ્ફળ: %1 + + + PSBT copied to clipboard. + PSBT ક્લિપબોર્ડ પર કૉપિ કર્યું. + + + Save Transaction Data + ટ્રાન્ઝેક્શન ડેટા સાચવો + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + આંશિક રીતે હસ્તાક્ષરિત વ્યવહાર (દ્વિસંગી) + + + PSBT saved to disk. + PSBT ડિસ્કમાં સાચવ્યું. + + + Sends %1 to %2 + %1 , %2 ને મોકલે છે + + + own address + પોતાનું સરનામું + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + વ્યવહાર ફી અથવા કુલ વ્યવહારની રકમની ગણતરી કરવામાં અસમર્થ. + + + Pays transaction fee: + ટ્રાન્ઝેક્શન ફી ચૂકવે છે: + + + Total Amount + કુલ રકમ + + + or + અથવા + + + Transaction has %1 unsigned inputs. + વ્યવહારમાં સહી વગરના %1 ઇનપુટ્સ છે. + + + Transaction is missing some information about inputs. + વ્યવહારમાં ઇનપુટ્સ વિશે કેટલીક માહિતી ખૂટે છે. + + + Transaction still needs signature(s). + ટ્રાન્ઝેક્શનને હજુ પણ સહી (ઓ)ની જરૂર છે. + + + (But no wallet is loaded.) + (પરંતુ કોઈ વૉલેટ લોડ થયેલ નથી.) + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (પરંતુ આ વૉલેટ વ્યવહારો પર સહી કરી શકતું નથી.) + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (પરંતુ આ વૉલેટમાં યોગ્ય ચાવીઓ નથી.) + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + વ્યવહાર સંપૂર્ણપણે સહી થયેલ છે અને પ્રસારણ માટે તૈયાર છે. + + + Transaction status is unknown. + વ્યવહારની સ્થિતિ અજાણ છે. + + + + PaymentServer + + Payment request error + ચુકવણી વિનંતી ભૂલ + + + Cannot start bitcoin: click-to-pay handler + બિટકોઇન શરૂ કરી શકતા નથી: ક્લિક-ટુ-પે હેન્ડલર + + + URI handling + URI હેન્ડલિંગ + + + 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. + 'bitcoin://' એ માન્ય URI નથી. તેના બદલે 'bitcoin:' નો ઉપયોગ કરો. + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + ચુકવણી વિનંતી પર પ્રક્રિયા કરી શકાતી નથી કારણ કે BIP70 સમર્થિત નથી. +BIP70 માં વ્યાપક સુરક્ષા ખામીઓને લીધે, વોલેટ બદલવા માટેની કોઈપણ વેપારીની સૂચનાઓને અવગણવાની ભારપૂર્વક ભલામણ કરવામાં આવે છે. +જો તમને આ ભૂલ મળી રહી હોય તો તમારે વેપારીને BIP21 સુસંગત URI પ્રદાન કરવાની વિનંતી કરવી જોઈએ. + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. + URI વિશ્લેષિત કરી શકાતું નથી! આ અમાન્ય Bitcoin સરનામું અથવા દૂષિત URI પરિમાણોને કારણે થઈ શકે છે. + + + Payment request file handling + ચુકવણી વિનંતી ફાઇલ હેન્ડલિંગ + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + વપરાશકર્તા એજન્ટ + + + Ping + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + પિંગ + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + પીઅર + + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + ઉંમર + + + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + દિશા + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + મોકલેલ + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + પ્રાપ્ત + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + સરનામુ + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + પ્રકાર + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + નેટવર્ક + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + અંદરનું + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + બહારનું + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + &છબી સાચવો… + + + &Copy Image + &છબી કોપી કરો + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + પરિણામી URI ખૂબ લાંબી છે, લેબલ/સંદેશ માટે ટેક્સ્ટ ઘટાડવાનો પ્રયાસ કરો. + + + Error encoding URI into QR Code. + QR કોડમાં URI ને એન્કોડ કરવામાં ભૂલ. + + + QR code support not available. + QR કોડ સપોર્ટ ઉપલબ્ધ નથી. + + + Save QR Code + QR કોડ સાચવો + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG ચિત્ર + + + + RPCConsole + + N/A + ઉપલબ્ધ નથી + + + Client version + ક્લાયંટ સંસ્કરણ + + + &Information + &માહિતી + + + General + જનરલ + + + Datadir + ડેટાડર + + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + ડેટા ડિરેક્ટરીનું બિન-ડિફોલ્ટ સ્થાન સ્પષ્ટ કરવા માટે '%1' વિકલ્પનો ઉપયોગ કરો. + + + Blocksdir + બ્લોક્સડર + + + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + બ્લોક્સ ડિરેક્ટરીનું બિન-મૂળભૂત સ્થાન સ્પષ્ટ કરવા માટે '%1' વિકલ્પનો ઉપયોગ કરો. + + + Startup time + સ્ટાર્ટઅપ સમય + + + Network + નેટવર્ક + + + Name + નામ + + + Number of connections + જોડાણોની સંખ્યા + + + Block chain + બ્લોક સાંકળ + + + Memory Pool + મેમરી પૂલ + + + Current number of transactions + વ્યવહારોની વર્તમાન સંખ્યા + + + Memory usage + મેમરી વપરાશ + + + Wallet: + વૉલેટ: + + + (none) + (કઈ નહીં) + + + &Reset + &રીસેટ કરો + + + Received + પ્રાપ્ત + + + Sent + મોકલેલ + + + &Peers + &સાથીઓ + + + Banned peers + પ્રતિબંધિત સાથીદારો + + + Select a peer to view detailed information. + વિગતવાર માહિતી જોવા માટે પીઅર પસંદ કરો. + + + The transport layer version: %1 + પરિવહન સ્તર સંસ્કરણ:%1 + + + Transport + પરિવહન + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + હેક્સમાં BIP324 સત્ર ID સ્ટ્રિંગ, જો કોઈ હોય તો. + + + Session ID + પ્રક્રિયા નંબર + + + Version + સંસ્કરણ + + + Whether we relay transactions to this peer. + શું આપણે આ પીઅરને વ્યવહારો રીલે કરીએ છીએ. + + + Transaction Relay + ટ્રાન્ઝેક્શન રિલે + + + Starting Block + પ્રારંભ બ્લોક + + + Synced Headers + સમન્વયિત હેડરો + + + Synced Blocks + સમન્વયિત બ્લોક્સ + + + Last Transaction + છેલ્લો વ્યવહાર + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + પીઅર પસંદગીમાં વિવિધતા લાવવા માટે વપરાયેલ મેપ કરેલ સ્વાયત્ત સિસ્ટમ. + + + Mapped AS + મેપ કરેલ AS + + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + શું અમે આ પીઅરને સરનામાં રિલે કરીએ છીએ. + + + Address Relay + Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + સરનામું રિલે + + + The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + આ પીઅર પાસેથી પ્રાપ્ત થયેલા સરનામાઓની કુલ સંખ્યા કે જેની પર પ્રક્રિયા કરવામાં આવી હતી (દર-મર્યાદાને કારણે છોડવામાં આવેલા સરનામાંને બાદ કરતા). + + + The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + દર-મર્યાદાને કારણે આ પીઅર પાસેથી પ્રાપ્ત થયેલા સરનામાંની કુલ સંખ્યા જે છોડવામાં આવી હતી (પ્રક્રિયા કરવામાં આવી નથી). + + + Addresses Processed + Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). + સરનામાંઓ પર પ્રક્રિયા કરી + + + Addresses Rate-Limited + Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. + સરનામાં દર-મર્યાદિત + + + User Agent + વપરાશકર્તા એજન્ટ + + + Node window + નોડ બારી + + + Current block height + વર્તમાન બ્લોક ઊંચાઈ + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + વર્તમાન ડેટા ડિરેક્ટરીમાંથી %1 ડીબગ લોગ ફાઇલ ખોલો. મોટી લોગ ફાઇલો માટે આમાં થોડી સેકંડ લાગી શકે છે. + + + Decrease font size + ફોન્ટનું કદ ઘટાડો + + + Increase font size + ફોન્ટનું કદ વધારો + + + Permissions + પરવાનગીઓ + + + The direction and type of peer connection: %1 + પીઅર કનેક્શનની દિશા અને પ્રકાર: %1 + + + Direction/Type + દિશા/પ્રકાર + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + આ પીઅર જે નેટવર્ક પ્રોટોકોલ દ્વારા જોડાયેલ છે: IPv4, IPv6, Onion, I2P, અથવા CJDNS. + + + Services + સેવાઓ + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + ઉચ્ચ બેન્ડવિડ્થ BIP152 કોમ્પેક્ટ બ્લોક રિલે: %1 + + + High Bandwidth + ઉચ્ચ બેન્ડવિડ્થ + + + Connection Time + કનેક્શન સમય + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + આ પીઅર તરફથી પ્રારંભિક માન્યતા તપાસો પસાર કરતો નવલકથા બ્લોક પ્રાપ્ત થયો ત્યારથી વીત્યો સમય. + + + Last Block + છેલ્લો બ્લોક + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + અમારા મેમ્પૂલમાં સ્વીકારવામાં આવેલ નવલકથા વ્યવહારને આ પીઅર તરફથી પ્રાપ્ત થયો ત્યારથી વીત્યો સમય. + + + Last Send + છેલ્લે મોકલો + + + Last Receive + છેલ્લે પ્રાપ્ત + + + Ping Time + પિંગ સમય + + + The duration of a currently outstanding ping. + હાલમાં બાકી પિંગનો સમયગાળો. + + + Ping Wait + પિંગ રાહ જુઓ + + + Min Ping + ન્યૂનતમ પિંગ + + + Time Offset + સમય ઓફસેટ + + + Last block time + છેલ્લો બ્લોક નો સમય + + + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + ઇનબાઉન્ડ: પીઅર દ્વારા શરૂ + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + આઉટબાઉન્ડ પૂર્ણ રિલે: ડિફોલ્ટ + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + આઉટબાઉન્ડ બ્લોક રિલે: વ્યવહારો અથવા સરનામાં રિલે કરતું નથી + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + આઉટબાઉન્ડ મેન્યુઅલ: RPC %1 અથવા %2 / %3 રૂપરેખાંકન વિકલ્પોનો ઉપયોગ કરીને ઉમેરવામાં આવે છે + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + આઉટબાઉન્ડ ફીલર: અલ્પજીવી, પરીક્ષણ સરનામા માટે + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + આઉટબાઉન્ડ સરનામું મેળવો: અલ્પજીવી, સરનામાંની વિનંતી કરવા માટે + + + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + શોધવું: પીઅર v1 અથવા v2 હોઈ શકે છે + + + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: એનક્રિપ્ટેડ, પ્લેનટેક્સ્ટ ટ્રાન્સપોર્ટ પ્રોટોકોલ + + + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: BIP324 એન્ક્રિપ્ટેડ ટ્રાન્સપોર્ટ પ્રોટોકોલ + + + we selected the peer for high bandwidth relay + અમે ઉચ્ચ બેન્ડવિડ્થ રિલે માટે પીઅર પસંદ કર્યું છે + + + the peer selected us for high bandwidth relay + પીઅરે અમને ઉચ્ચ બેન્ડવિડ્થ રિલે માટે પસંદ કર્યા + + + no high bandwidth relay selected + કોઈ ઉચ્ચ બેન્ડવિડ્થ રિલે પસંદ કરેલ નથી + + + Ctrl++ + Main shortcut to increase the RPC console font size. + કંટ્રોલ++ + + + Ctrl+= + Secondary shortcut to increase the RPC console font size. + કંટ્રોલ+= + + + Ctrl+- + Main shortcut to decrease the RPC console font size. + કંટ્રોલ+- + + + Ctrl+_ + Secondary shortcut to decrease the RPC console font size. + કંટ્રોલ+_ + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + સરનામું &નકલ કરો + + + &Disconnect + &ડિસ્કનેક્ટ + + + 1 &hour + 1 &કલાક + + + 1 d&ay + 1 &દિવસ + + + 1 &week + 1 &અઠવાડિયું + + + 1 &year + 1 &વર્ષ + + + &Copy IP/Netmask + Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. + &કોપી IP/Netmask + + + &Unban + &અપ્રતિબંધ + + + Network activity disabled + નેટવર્ક પ્રવૃત્તિ અક્ષમ છે + + + Executing command without any wallet + કોઈપણ વૉલેટ વિના આદેશનો અમલ + + + Ctrl+I + કંટ્રોલ+I + + + Ctrl+T + કંટ્રોલ+T + + + Ctrl+N + કંટ્રોલ+N + + + Ctrl+P + કંટ્રોલ+P + + + Node window - [%1] + નોડ વિન્ડો- [%1] + + + Executing command using "%1" wallet + " %1 "વોલેટનો ઉપયોગ કરીને આદેશ ચલાવી રહ્યા છીએ + + + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + %1 RPC કન્સોલ પર આપનું સ્વાગત છે. +ઇતિહાસ નેવિગેટ કરવા માટે ઉપર અને નીચે તીરોનો ઉપયોગ કરો અને સ્ક્રીન સાફ કરવા માટે %2 નો ઉપયોગ કરો. +ફોન્ટનું કદ વધારવા અથવા ઘટાડવા માટે %3 અને %4 નો ઉપયોગ કરો. +ઉપલબ્ધ આદેશોની ઝાંખી માટે %5 લખો. +આ કન્સોલનો ઉપયોગ કરવા પર વધુ માહિતી માટે, %6 લખો. + +%7 ચેતવણી: સ્કેમર્સ સક્રિય છે, વપરાશકર્તાઓને અહીં આદેશો લખવાનું કહે છે, તેમના વૉલેટની સામગ્રી ચોરી કરે છે. આ કન્સોલનો ઉપયોગ કમાન્ડની અસરને સંપૂર્ણપણે સમજ્યા વિના કરશો નહીં. %8 + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + અમલ કરી રહ્યું છે... + + + (peer: %1) + (સાથીદાર: %1) + + + via %1 + મારફતે %1 + + + Yes + હા + + + No + ના + + + To + પ્રતિ + + + From + થી + + + Ban for + માટે પ્રતિબંધ + + + Never + ક્યારેય + + + Unknown + અજ્ઞાત + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + &રકમ: + + + &Label: + &લેબલ: + + + &Message: + &સંદેશ: + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. + ચુકવણીની વિનંતી સાથે જોડવા માટેનો વૈકલ્પિક સંદેશ, જે વિનંતી ખોલવામાં આવશે ત્યારે પ્રદર્શિત થશે. નોંધ: Bitcoin નેટવર્ક પર ચુકવણી સાથે સંદેશ મોકલવામાં આવશે નહીં. + + + An optional label to associate with the new receiving address. + નવા પ્રાપ્ત સરનામા સાથે સાંકળવા માટે વૈકલ્પિક લેબલ. + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + ચુકવણીની વિનંતી કરવા માટે આ ફોર્મનો ઉપયોગ કરો. બધા ક્ષેત્રો <b>વૈકલ્પિક</b> છે. + + + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + વિનંતી કરવા માટે વૈકલ્પિક રકમ. ચોક્કસ રકમની વિનંતી ન કરવા માટે આ ખાલી અથવા શૂન્ય છોડો. + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + નવા પ્રાપ્ત સરનામા સાથે સાંકળવા માટેનું વૈકલ્પિક લેબલ (તમારા દ્વારા ઇન્વોઇસ ઓળખવા માટે વપરાય છે). તે ચુકવણીની વિનંતી સાથે પણ જોડાયેલ છે. + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + એક વૈકલ્પિક સંદેશ જે ચુકવણીની વિનંતી સાથે જોડાયેલ છે અને પ્રેષકને પ્રદર્શિત થઈ શકે છે. + + + &Create new receiving address + &નવું પ્રાપ્ત કરવાનું સરનામું બનાવો + + + Clear all fields of the form. + ફોર્મના તમામ ક્ષેત્રો સાફ કરો. + + + Clear + ચોખ્ખુ + + + Requested payments history + વિનંતી કરેલ ચુકવણી ઇતિહાસ + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + પસંદ કરેલી વિનંતી બતાવો (એન્ટ્રી પર ડબલ ક્લિક કરવા જેવું જ છે) + + + Show + બતાવો + + + Remove the selected entries from the list + સૂચિમાંથી પસંદ કરેલી એન્ટ્રીઓ દૂર કરો + + + Remove + દૂર કરો + + + Copy &URI + કૉપિ &URI  + + + &Copy address + સરનામું &નકલ કરો + + + Copy &label + કૉપિ કરો &લેબલ બનાવો + + + Copy &message + નકલ & સંદેશ + + + Copy &amount + નકલ &રકમ + + + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. + વધુ ફી અને ટાઇપો સામે ઓછા રક્ષણને કારણે ભલામણ કરવામાં આવતી નથી. + + + Generates an address compatible with older wallets. + જૂના પાકીટ સાથે સુસંગત સરનામું જનરેટ કરે છે. + + + Could not unlock wallet. + વૉલેટ અનલૉક કરી શકાયું નથી. + + + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + આને ચુકવણીની વિનંતી કરો… + + + Address: + સરનામું: + + + Amount: + રકમ: + + + Wallet: + વૉલેટ: + + + Copy &URI + &URI કૉપિ કરો + + + &Save Image… + &છબી સાચવો… + + + + RecentRequestsTableModel + + Date + તારીખ + + + Label + ચિઠ્ઠી + + + (no label) + લેબલ નથી + + + + SendCoinsDialog + + Quantity: + જથ્થો: + + + Bytes: + બાઇટ્સ: + + + Amount: + રકમ: + + + Fee: + ફી: + + + After Fee: + પછીની ફી: + + + Change: + બદલો: + + + Hide + છુપાવો + + + Clear all fields of the form. + ફોર્મના તમામ ક્ષેત્રો સાફ કરો. + + + Copy quantity + નકલ જથ્થો + + + Copy amount + રકમની નકલ કરો + + + Copy fee + નકલ ફી + + + Copy after fee + ફી પછી નકલ કરો + + + Copy bytes + બાઇટ્સ કૉપિ કરો + + + Copy change + ફેરફારની નકલ કરો + + + Save Transaction Data + ટ્રાન્ઝેક્શન ડેટા સાચવો + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + આંશિક રીતે હસ્તાક્ષરિત વ્યવહાર (દ્વિસંગી) + + + or + અથવા + + + Total Amount + કુલ રકમ + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + + + + (no label) + લેબલ નથી + + + + SendCoinsEntry + + &Label: + &લેબલ: + + + Paste address from clipboard + ક્લિપબોર્ડમાંથી સરનામું પેસ્ટ કરો + + + + SignVerifyMessageDialog + + Paste address from clipboard + ક્લિપબોર્ડમાંથી સરનામું પેસ્ટ કરો + + + + TransactionDesc + + Date + તારીખ + + + From + થી + + + unknown + અજ્ઞાત + + + To + પ્રતિ + + + own address + પોતાનું સરનામું + + + matures in %n more block(s) + + + + + + + Amount + રકમ + + + + TransactionTableModel + + Date + તારીખ + + + Type + પ્રકાર + + + Label + ચિઠ્ઠી + + + (no label) + લેબલ નથી + + + + TransactionView + + &Copy address + સરનામું &નકલ કરો + + + Copy &label + કૉપિ કરો &લેબલ બનાવો + + + Copy &amount + નકલ &રકમ + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + અલ્પવિરામથી વિભાજિત ફાઇલ + + + Confirmed + પુષ્ટિ + + + Date + તારીખ + + + Type + પ્રકાર + + + Label + ચિઠ્ઠી + + + Address + સરનામુ + + + Exporting Failed + નિકાસ ની પ્ર્રાક્રિયા નિષ્ફળ ગયેલ છે + + + + WalletFrame Create a new wallet નવું વૉલેટ બનાવો + + Error + ભૂલ + + + WalletModel + + default wallet + ડિફૉલ્ટ વૉલેટ + + WalletView @@ -469,5 +3102,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Export the data in the current tab to a file હાલ માં પસંદ કરેલ માહિતી ને ફાઇલમાં નિકાસ કરો - + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + વૉલેટ ડેટા + + + Cancel + રદ કરો + + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_hu.ts b/src/qt/locale/bitcoin_hu.ts index a2f27b94a0..d967eb564a 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_hu.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_hu.ts @@ -302,6 +302,14 @@ Aláírni csak régi típusú, egyessel kezdődő címekkel lehet. unknown ismeretlen + + Embedded "%1" + Beágyazva "%1" + + + Default system font "%1" + Alapértelmezett betűtípus "%1" + Amount Összeg diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_id.ts b/src/qt/locale/bitcoin_id.ts index 975959d8b5..a148483336 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_id.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_id.ts @@ -259,6 +259,18 @@ Tanda tangan hanya bisa digunakan dengan tipe alamat 'warisan' Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. Error yang fatal telah terjadi. Periksa bahwa file pengaturan dapat ditulis atau coba jalankan dengan -nosettings + + Embedded "%1" + Di embed "%1" + + + Default system font "%1" + Font bawaan sistem "%1" + + + Custom… + Pilihan... + %n second(s) @@ -552,6 +564,10 @@ Proses migrasi akan mencadangkan dompet sebelum melakukan pemindahan. Fail cadan Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. Skrip hanya lihat telah dimigrasikan ke dompet yang baru '%1'. + + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Skrip hanya lihat telah diimigrasikan ke dompet baru yang bernama '%1'. + Migration failed Migrasi gagal @@ -973,6 +989,10 @@ Proses migrasi akan mencadangkan dompet sebelum melakukan pemindahan. Fail cadan Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Minimalisasi aplikasi ketika jendela ditutup. Ketika pilihan ini dipilih, aplikasi akan menutup seluruhnya jika anda memilih Keluar di menu yang tersedia. + + Font in the Overview tab: + Font pada tab Overview: + Options set in this dialog are overridden by the command line: Set opsi pengaturan pada jendela dialog ini tertutup oleh baris perintah: @@ -1112,6 +1132,10 @@ Proses migrasi akan mencadangkan dompet sebelum melakukan pemindahan. Fail cadan PSBT Operations Operasi PBST + + Sends %1 to %2 + Mengirim %1 ke %2 + PeerTableModel @@ -1243,6 +1267,10 @@ Proses migrasi akan mencadangkan dompet sebelum melakukan pemindahan. Fail cadan Copy change Salin Perubahan + + %1 from wallet '%2' + %1 dari dompet '%2' + Unsigned Transaction PSBT copied @@ -1286,6 +1314,10 @@ Proses migrasi akan mencadangkan dompet sebelum melakukan pemindahan. Fail cadan matures in %n more block(s) + + %1 (Certificate was not verified) + %1 (Sertifikat tidak terverifikasi) + TransactionTableModel @@ -1506,10 +1538,18 @@ Tidak dapat memulihkan cadangan dompet.. Block verification was interrupted Verifikasi Blok terganggu + + Error committing db txn for wallet transactions removal + Kesalahan dalam melakukan db txn untuk penghapusan transaksi dompet + Error reading configuration file: %s Kesalahan membaca file konfigurasi: %s + + Error starting db txn for wallet transactions removal + Kesalahan memulai db txn untuk penghapusan transaksi dompet + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey Eror: Tidak dapat mengekstrak destinasi dari scriptpubkey yang dibuat @@ -1538,14 +1578,38 @@ Tidak dapat memulihkan cadangan dompet.. Error: Unable to read all records in the database Kesalahan: Tidak dapat membaca semua catatan dalam database + + Error: Unable to read wallet's best block locator record + Kesalahan: Tidak dapat membaca catatan pencari blok terbaik dompet + Error: Unable to remove watchonly address book data Kesalahan: Tidak dapat menghapus data buku alamat yang hanya dilihat + + Error: Unable to write solvable wallet best block locator record + Kesalahan: Tidak dapat menulis catatan pencari blok terbaik dompet solvable + + + Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record + Kesalahan: Tidak dapat menulis catatan pencari blok terbaik dompet watchonly + + + Error: address book copy failed for wallet %s + Kesalahan: penyalinan daftar kontak gagal untuk dompet %s + + + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s + Kesalahan: database transaksi tidak dapat dilakukan untuk dompet %s + Failed to start indexes, shutting down.. Gagal memulai indeks, mematikan.. + + Failure removing transaction: %s + Gagal menghapus transaksi: %s + Insufficient dbcache for block verification Kekurangan dbcache untuk verifikasi blok @@ -1582,6 +1646,10 @@ Tidak dapat memulihkan cadangan dompet.. Specified data directory "%s" does not exist. Direktori data yang ditentukan "%s" tidak ada. + + Transaction %s does not belong to this wallet + Transaksi %s tidak termasuk dompet ini + Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB Tidak dapat mengalokasikan memori untuk -maxsigcachesize: '%s' MiB @@ -1598,9 +1666,21 @@ Tidak dapat memulihkan cadangan dompet.. Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. Tingkat penebangan global yang tidak didukung %s = %s. Nilai yang valid: %s. + + Wallet file creation failed: %s + Pembuatan berkas dompet gagal: %s + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. menerima estimasi biaya basi tidak didukung pada %s rantai. + + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + Kesalahan: Tidak mampu menambahkan watchonly tx %s ke dompet watchonly + + + Error: Could not delete watchonly transactions. + Kesalahan: Tidak mampu menghapus transaksi watchonly. + \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts index bdd23b7c04..1a92e34bb2 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts @@ -302,6 +302,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. unknown 不明 + + Embedded "%1" + 埋込み "%1" + + + Default system font "%1" + デフォルトシステムフォント "%1" + + + Custom… + カスタム… + Amount 金額 @@ -1593,6 +1605,10 @@ The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. ウィンドウが閉じられたとき、アプリケーションを終了するのではなく最小化します。このオプションが有効の場合、メニューから終了が選択されたときのみアプリケーションが終了します。 + + Font in the Overview tab: + 概要タブのフォント + Options set in this dialog are overridden by the command line: このダイアログで設定されたオプションは、コマンド ラインによって上書きされます。 @@ -2636,6 +2652,10 @@ BIP70には広範なセキュリティー上の問題があるので、ウォレ Executing command without any wallet どのウォレットも使わずにコマンドを実行しています + + Node window - [%1] + ノードウィンドウ - [%1] + Executing command using "%1" wallet "%1" ウォレットを使ってコマンドを実行しています @@ -4456,6 +4476,10 @@ Unable to restore backup of wallet. Dump file %s does not exist. ダンプファイル %s が存在しません。 + + Error committing db txn for wallet transactions removal + ウォレットトランザクションの削除のためdb txnのコミット中にエラーが発生しました + Error creating %s %sの作成エラー @@ -4504,6 +4528,10 @@ Unable to restore backup of wallet. Error reading next record from wallet database ウォレットデータベースから次のレコードの読み取りでエラー + + Error starting db txn for wallet transactions removal + ウォレットトランザクションの削除のためのdb txnの開始でエラーが発生しました + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey エラー: 生成されたscriptpubkeyから宛先を抽出できません @@ -4588,6 +4616,14 @@ Unable to restore backup of wallet. Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record エラー:監視専用ウォレットのベストブロックロケーターレコードを書き込めません + + Error: address book copy failed for wallet %s + エラー: ウォレット%sのアドレス帳のコピーに失敗しました + + + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s + エラー: ウォレット%sに対してデータベーストランザクションを実行できません + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. ポートのリッスンに失敗しました。必要であれば -listen=0 を指定してください。 @@ -4604,6 +4640,10 @@ Unable to restore backup of wallet. Failed to verify database データベースの検証に失敗しました + + Failure removing transaction: %s + 取引の削除に失敗: %s + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) 手数料率(%s)が最低手数料率の設定(%s)を下回っています @@ -4824,6 +4864,10 @@ Unable to restore backup of wallet. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. これは、取引を送信する場合に支払う取引手数料です。 + + Transaction %s does not belong to this wallet + 取引%sはこのウォレットのものではありません + Transaction amount too small 取引の金額が小さすぎます @@ -4932,6 +4976,10 @@ Unable to restore backup of wallet. Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet エラー: 監視対象取引%sを監視専用ウォレットに追加できませんでした + + Error: Could not delete watchonly transactions. + エラー: 監視対象取引を削除できませんでした + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. ユーザエージェントのコメント ( %s ) に安全でない文字が含まれています。 diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_la.ts b/src/qt/locale/bitcoin_la.ts index eaf3c35f2d..40964a4d31 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_la.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_la.ts @@ -188,43 +188,43 @@ %n second(s) - - + %n second(s) + %n second(s) %n minute(s) - - + %n minute(s) + %n minute(s) %n hour(s) - - + %n hour(s) + %n hour(s) %n day(s) - - + %n day(s) + %n day(s) %n week(s) - - + %n week(s) + %n week(s) %n year(s) - - + %n year(s) + %n year(s) @@ -325,8 +325,8 @@ Processed %n block(s) of transaction history. - - + Processed %n block(s) of transaction history. + Processed %n block(s) of transaction history. @@ -361,8 +361,8 @@ %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. - - + %n active connection(s) to Bitcoin network. + %n active connection(s) to Bitcoin network. @@ -464,30 +464,30 @@ %n GB of space available - - + %n GB of space available + %n GB of space available (of %n GB needed) - - + (of %n GB needed) + (of %n GB needed) (%n GB needed for full chain) - - + (%n GB needed for full chain) + (%n GB needed for full chain) (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. - - + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + (sufficient to restore backups %n day(s) old) @@ -872,8 +872,8 @@ Estimated to begin confirmation within %n block(s). - - + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + Estimated to begin confirmation within %n block(s). @@ -1066,8 +1066,8 @@ matures in %n more block(s) - - + matures in %n more block(s) + matures in %n more block(s) diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ms.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ms.ts index 9d20510264..613a118e45 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ms.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ms.ts @@ -80,6 +80,10 @@ Alihkan fail data ke dalam tab semasa An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. Terdapat ralat semasa cubaan menyimpan senarai alamat kepada %1. Sila cuba lagi. + + Receiving addresses - %1 + Alamat Terima - %1 + Exporting Failed Mengeksport Gagal diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_my.ts b/src/qt/locale/bitcoin_my.ts index 0e546f3741..0d15317d1a 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_my.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_my.ts @@ -77,6 +77,37 @@ လိပ်စာ + + AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + စကားဝှက် ဒိုင်ယာလော့ဂ် + + + Enter passphrase + စကားဝှက် ရိုက်ထည့်ရန် + + + New passphrase + စကားဝှက် အသစ် + + + Repeat new passphrase + စကားဝှက် အသစ်ပြန်ရိုက်ပါ + + + Show passphrase + စကားဝှက် ပြရန် + + + Encrypt wallet + ပိုက်ဆံအိတ် ကို ဝှက်စာပြုလုပ်ပါ + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + ဤလုပ်ဆောင်ချက်သည် ပိုက်ဆံအိတ်ကို လော့ခ်ဖွင့်ရန် သင့်ပိုက်ဆံအိတ် စကားဝှက် လိုအပ်ပါသည်။ + + QObject diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_nl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_nl.ts index e0e3e3a138..eec0318d3c 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_nl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_nl.ts @@ -298,6 +298,18 @@ Ondertekenen is alleen mogelijk met adressen van het type 'legacy'.unknown onbekend + + Embedded "%1" + Ingebed "%1" + + + Default system font "%1" + Standaard systeemlettertype "%1" + + + Custom… + Aangepast... + Amount Bedrag @@ -1555,6 +1567,10 @@ Het migratieproces maakt voorafgaand aan het migreren een backup van de wallet. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Minimaliseren in plaats van de applicatie af te sluiten wanneer het venster is afgesloten. Als deze optie is ingeschakeld, zal de toepassing pas worden afgesloten na het selecteren van Exit in het menu. + + Font in the Overview tab: + Lettertype in het Overzicht tab: + Options set in this dialog are overridden by the command line: Gekozen opties in dit dialoogvenster worden overschreven door de command line: @@ -2542,6 +2558,10 @@ Als je deze fout ziet zou je de aanbieder moeten verzoeken om een BIP21-compatib Executing command without any wallet Uitvoeren van commando zonder gebruik van een wallet + + Node window - [%1] + Nodevenster - [%1] + Executing command using "%1" wallet Uitvoeren van commando met wallet "%1" @@ -4277,6 +4297,10 @@ Kan mislukte migratie niet opschonen Dump file %s does not exist. Dumpbestand %s bestaat niet. + + Error committing db txn for wallet transactions removal + Fout bij db txn verwerking voor verwijderen wallet transacties + Error creating %s Fout bij het maken van %s @@ -4325,6 +4349,10 @@ Kan mislukte migratie niet opschonen Error reading next record from wallet database Fout bij het lezen van het volgende record in de walletdatabase + + Error starting db txn for wallet transactions removal + Fout bij starten db txn voor verwijderen wallet transacties + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey Fout: Kan de bestemming niet extraheren uit de gegenereerde scriptpubkey @@ -4409,6 +4437,14 @@ Kan mislukte migratie niet opschonen Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record Fout: Kan beste block locatie aanduiding niet opslaan in alleen lezen wallet + + Error: address book copy failed for wallet %s + Fout: Kopiëren adresboek mislukt voor wallet %s + + + Error: database transaction cannot be executed for wallet %s + Fout: Kan databasetransactie niet uitvoeren voor wallet %s + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. Mislukt om op welke poort dan ook te luisteren. Gebruik -listen=0 as u dit wilt. @@ -4425,6 +4461,10 @@ Kan mislukte migratie niet opschonen Failed to verify database Mislukt om de databank te controleren + + Failure removing transaction: %s + Verwijderen transactie mislukt: %s + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) Tarief (%s) is lager dan het minimum tarief (%s) @@ -4645,6 +4685,10 @@ Kan mislukte migratie niet opschonen This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. Dit is de transactievergoeding dat je betaalt wanneer je een transactie verstuurt. + + Transaction %s does not belong to this wallet + Transactie %s behoort niet tot deze wallet + Transaction amount too small Transactiebedrag te klein @@ -4753,6 +4797,10 @@ Kan mislukte migratie niet opschonen Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet Fout: Kon alleen lezen tx %s niet toevoegen aan alleen lezen wallet + + Error: Could not delete watchonly transactions. + Fout: Kon alleen-lezen transacties niet verwijderen + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. User Agentcommentaar (%s) bevat onveilige karakters. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts index f1aab64ad2..fa99b0434c 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts @@ -256,6 +256,18 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. unknown nieznane + + Embedded "%1" + Osadzony "%1" + + + Default system font "%1" + Domyślna czcionka systemu "%1" + + + Custom… + Własna: + Amount Kwota @@ -1061,6 +1073,14 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za The wallet '%1' was migrated successfully. Portfel '%1' został poprawnie przeniesiony. + + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Skrypty tylko do odczytu zostały przeniesione do nowego portfela '%1' + + + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Sprawne, ale nie oglądane skrypty tylko do odczytu zostały przeniesione do nowego portfela '%1' + Migration failed Przeniesienie nie powiodło się @@ -1156,6 +1176,10 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za You are one step away from creating your new wallet! Jesteś jeden krok od stworzenia swojego nowego portfela! + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Proszę podać nazwę, i jeśli potrzeba, włącz zaawansowane ustawienia. + Wallet Name Nazwa portfela @@ -1543,6 +1567,10 @@ Proces migracji utworzy kopię zapasową portfela przed migracją. Plik kopii za Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Minimalizuje zamiast zakończyć działanie programu przy zamykaniu okna. Kiedy ta opcja jest włączona, program zakończy działanie po wybieraniu Zamknij w menu. + + Font in the Overview tab: + Czcionka w zakładce Przegląd: + Options set in this dialog are overridden by the command line: Opcje ustawione w tym oknie są nadpisane przez linię komend: @@ -2264,6 +2292,18 @@ Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP The transport layer version: %1 Wersja warstwy transportowej: %1 + + Transport + Transfer + + + The BIP324 session ID string in hex, if any. + ID sesji BIP324 jest szestnastkowym ciągiem znaków, jeśli istnieje. + + + Session ID + ID sesji + Version Wersja @@ -2558,6 +2598,10 @@ Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP Executing command without any wallet Wykonuję komendę bez portfela + + Node window - [%1] + Okno węzła - [%1] + Executing command using "%1" wallet Wykonuję komendę używając portfela "%1" @@ -4011,6 +4055,10 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types Błąd: starsze portfele obsługują tylko typy adresów „legacy”, „p2sh-segwit” i „bech32” + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + Błąd: Nie można wygenerować deskryptorów dla tego starego portfela. Upewnij się najpierw, że portfel jest odblokowany. + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. Plik 1%s już istnieje. Jeśli jesteś pewien, że tego chcesz, najpierw usuń to z drogi. @@ -4095,6 +4143,10 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". Podano nieznany typ pliku portfela "%s". Proszę podać jeden z "bdb" lub "sqlite". + + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. + Nieobsługiwany poziom rejestrowania specyficzny dla kategorii %1$s=%2$s. Oczekiwano %1$s=<category>:<loglevel>. Poprawne kategorie %3$s. Poprawne poziomy logowania: %4 $s. + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys Uwaga: Wykryto klucze prywatne w portfelu [%s] który ma wyłączone klucze prywatne @@ -4123,6 +4175,10 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Cannot resolve -%s address: '%s' Nie można rozpoznać -%s adresu: '%s' + + Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. + Nie można ustawić -forcednsseed na true gdy ustawienie -dnsseed wynosi false. + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. Nie można ustawić -peerblockfilters bez -blockfilterindex. @@ -4131,6 +4187,10 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Cannot write to data directory '%s'; check permissions. Nie mogę zapisać do katalogu danych '%s'; sprawdź uprawnienia. + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %sto bardzo dużo! Tak duże opłaty można uiścić w ramach jednej transakcji. + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. Nie można jednocześnie określić konkretnych połączeń oraz pozwolić procesowi addrman na wyszukiwanie wychodzących połączeń. @@ -4151,6 +4211,26 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. Zmiana nazwy nieprawidłowego pliku peers.dat nie powiodła się. Przenieś go lub usuń i spróbuj ponownie. + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + Estymacja opłat nieudana. Domyślna opłata jest wyłączona. Poczekaj kilka bloków lub włącz -%s. + + + +Unable to cleanup failed migration + +Nie można wyczyścić nieudanej migracji + + + +Unable to restore backup of wallet. + +Nie można przywrócić kopii zapasowej portfela + + + Block verification was interrupted + Weryfikacja bloku została przerwana + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. Ustawienie konfiguracyjne %s działa na sieć %s tylko, jeżeli jest w sekcji [%s]. @@ -4183,6 +4263,10 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Done loading Wczytywanie zakończone + + Dump file %s does not exist. + Plik zrzutu aplikacji %s nie istnieje. + Error creating %s Błąd podczas tworzenia %s @@ -4219,6 +4303,10 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Error opening block database Błąd otwierania bazy bloków + + Error reading configuration file: %s + Błąd: nie można odczytać pliku konfiguracyjnego: %s + Error reading from database, shutting down. Błąd odczytu z bazy danych, wyłączam się. @@ -4235,6 +4323,18 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s Błąd: Plik zrzutu suma kontrolna nie pasuje. Obliczone %s, spodziewane %s + + Error: Failed to create new watchonly wallet + Błąd: Utworzenie portfela tylko do odczytu nie powiodło się + + + Error: Got key that was not hex: %s + Błąd: Otrzymana wartość nie jest szestnastkowa%s + + + Error: Got value that was not hex: %s + Błąd: Otrzymana wartość nie jest szestnastkowa%s + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first Błąd: Pula kluczy jest pusta, odwołaj się do puli kluczy. @@ -4251,10 +4351,30 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Error: This wallet already uses SQLite Błąd: Ten portfel już używa SQLite + + Error: Unable to begin reading all records in the database + Błąd: Nie można odczytać wszystkich rekordów z bazy danych + Error: Unable to make a backup of your wallet Błąd: Nie mogę zrobić kopii twojego portfela + + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Błąd: Nie można zapisać wersji %u jako uint32_t + + + Error: Unable to read all records in the database + Błąd: Nie można odczytać wszystkich rekordów z bazy danych + + + Error: Unable to read wallet's best block locator record + Błąd: Nie można odczytać najlepszego rekordu lokalizatora bloków portfela + + + Error: Unable to remove watchonly address book data + Błąd: Nie można usunąć danych książki adresowej tylko do odczytu + Error: Unable to write record to new wallet Błąd: Wpisanie rekordu do nowego portfela jest niemożliwe @@ -4271,6 +4391,10 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Failed to verify database Nie udało się zweryfikować bazy danych + + Failure removing transaction: %s + Nie udało się usunąć transakcji %s + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) Wartość opłaty (%s) jest mniejsza niż wartość minimalna w ustawieniach (%s) @@ -4315,6 +4439,14 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Invalid P2P permission: '%s' Nieprawidłowe uprawnienia P2P: '%s' + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Nieprawidłowa kwota dla %s=<amount>: '%s' (musi być co najmniej %s) + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Nieprawidłowa kwota dla %s=<amount>: '%s' + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' Nieprawidłowa kwota dla -%s=<amount>: '%s' @@ -4323,6 +4455,14 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' Nieprawidłowa maska sieci określona w -whitelist: '%s' + + Invalid port specified in %s: '%s' + Nieprawidłowa maska sieci określona w %s: '%s' + + + Invalid pre-selected input %s + Niepoprawne wstępnie wybrane dane wejściowe %s + Loading P2P addresses… Ładowanie adresów P2P... @@ -4359,6 +4499,10 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Not enough file descriptors available. Brak wystarczającej liczby deskryptorów plików. + + Not found pre-selected input %s + Nie znaleziono wstępnie wybranego wejścia %s + Prune cannot be configured with a negative value. Przycinanie nie może być skonfigurowane z negatywną wartością. @@ -4424,6 +4568,10 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Podany folder bloków "%s" nie istnieje. + + Specified data directory "%s" does not exist. + Określony katalog danych "%s" nie istnieje + Starting network threads… Startowanie wątków sieciowych... @@ -4432,6 +4580,10 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. The source code is available from %s. Kod źródłowy dostępny jest z %s. + + The specified config file %s does not exist + Podany plik konfiguracyjny %s nie istnieje + The transaction amount is too small to pay the fee Zbyt niska kwota transakcji by zapłacić opłatę @@ -4452,6 +4604,10 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. To jest opłata transakcyjna którą zapłacisz jeśli wyślesz transakcję. + + Transaction %s does not belong to this wallet + Transakcja %s nie należy do tego portfela + Transaction amount too small Zbyt niska kwota transakcji @@ -4540,10 +4696,30 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. Unknown new rules activated (versionbit %i) Aktywowano nieznane nowe reguły (versionbit %i) + + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. + Niewspierany globalny poziom logowania%s=%s. Poprawne wartości: %s. + + + Wallet file creation failed: %s + Utworzenie pliku portfela nie powiodło się: %s + + + acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. + akceptowalne nieaktualne szacunki opłat nie są wspierane na łańcuchu %s + Unsupported logging category %s=%s. Nieobsługiwana kategoria rejestrowania %s=%s. + + Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet + Błąd: Nie można dodać tx %s tylko do odczytu do portfela tylko do odczytu + + + Error: Could not delete watchonly transactions. + Błąd: Nie można usunąć transakcji tylko do odczytu. + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. Komentarz User Agent (%s) zawiera niebezpieczne znaki. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pt.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pt.ts index 7de05fc230..c7975c0edf 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_pt.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_pt.ts @@ -7,7 +7,7 @@ Create a new address - Crie um endereço novo + Criar um novo endereço &New @@ -35,19 +35,19 @@ Export the data in the current tab to a file - Exportar os dados no separador atual para um ficheiro + Exportar os dados na aba atual para um ficheiro &Export - e exportar + &Exportar &Delete - &Eliminar + El&iminar Choose the address to send coins to - Escolha o endereço para enviar as moedas + Escolha o endereço para onde enviar as moedas Choose the address to receive coins with @@ -59,21 +59,21 @@ These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Estes são os seus endereços Bitcoin para enviar pagamentos. Verifique sempre o valor e o endereço de receção antes de enviar moedas. + Estes são os seus endereços Bitcoin para enviar pagamentos. Verifique sempre a quantia e o endereço de receção antes de enviar moedas. These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Estes são seus novos endereços Bitcoin para o recebimento de pagamentos. Use o botão "Criar novo endereço de recebimento" na aba "Receber" para criar novos endereços. -Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". + Estes são os seus endereços Bitcoin para receber pagamentos. Utilize o botão "Criar novo endereço de receção" na aba "Receber" para criar novos endereços. +A assinatura só é possível com endereços do tipo "legado". &Copy Address - &Copiar Endereço + &Copiar endereço Copy &Label - Copiar &Etiqueta + Copiar &etiqueta &Edit @@ -81,7 +81,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Export Address List - Exportar Lista de Endereços + Exportar lista de endereços Comma separated file @@ -91,19 +91,19 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. - Ocorreu um erro ao tentar guardar a lista de endereços para %1. Por favor, tente novamente. + Ocorreu um erro ao tentar guardar a lista de endereços em %1. Por favor, tente novamente. Sending addresses - %1 - Enviando endereços - %1 + Endereço de envio - %1 Receiving addresses - %1 - Recebendo endereços - %1 + Endereços de receção - %1 Exporting Failed - Exportação Falhou + Falha na exportação @@ -125,7 +125,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Janela da Frase de Segurança + Janela da frase de segurança Enter passphrase @@ -133,15 +133,15 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". New passphrase - Nova frase de frase de segurança + Nova frase de segurança Repeat new passphrase - Repita a nova frase de frase de segurança + Repita a nova frase de segurança Show passphrase - Mostrar Password + Mostrar frase de segurança Encrypt wallet @@ -149,7 +149,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Esta operação precisa da sua frase de segurança da carteira para desbloquear a mesma. + Esta operação necessita da frase de segurança da sua carteira para a desbloquear. Unlock wallet @@ -177,15 +177,15 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Insira nova password para a carteira.<br/>Por favor use uma password de <b>dez ou mais caracteres</b>, ou <b>oito ou mais palavras</b>. + Insira a nova frase de segurança para a carteira.<br/>Por favor use uma frase de segurança de <b>dez ou mais caracteres</b> ou <b>oito ou mais palavras</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Insira a password antiga e a nova para a carteira. + Insira a frase de segurança antiga e a nova para a carteira. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - Lembra se que encrostar a sua carteira não o pode defender na totalidade os seus bitcoins de serem roubados por um malware que possa infectar o seu computador. + Lembre-se que a encriptação da sua carteira não impede totalmente os seus bitcoins de serem roubados por programas maliciosos (malware) que infetem o seu computador. Wallet to be encrypted @@ -205,7 +205,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Wallet encryption failed - Encriptação da carteira falhou + Falha na encriptação da carteira Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. @@ -217,7 +217,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Wallet unlock failed - Desbloqueio da carteira falhou + Falha no desbloqueio da carteira The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. @@ -225,7 +225,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. - A palavra passe inserida para a de-criptografia da carteira é incorreta . Ela contém um caractere nulo (ou seja - um byte zero). Se a palavra passe foi configurada em uma versão anterior deste software antes da versão 25.0, por favor tente novamente apenas com os caracteres maiúsculos — mas não incluindo — o primeiro caractere nulo. Se for bem-sucedido, defina uma nova senha para evitar esse problema no futuro. + A frase de segurança introduzida para a desencriptação da carteira está incorreta. Contém um carácter nulo (ou seja, um byte zero). Se a frase de segurança foi definida com uma versão deste software anterior à 25.0, tente novamente com apenas os caracteres até - mas não incluindo - o primeiro carácter nulo. Se isso for bem-sucedido, defina uma nova frase de segurança para evitar esse problema no futuro. Wallet passphrase was successfully changed. @@ -233,26 +233,26 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Passphrase change failed - A alteração da frase de segurança falhou + Falha na alteração da frase de segurança The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. - A senha antiga inserida para a de-criptografia da carteira está incorreta. Ele contém um caractere nulo (ou seja, um byte zero). Se a senha foi definida com uma versão deste software anterior a 25.0, tente novamente apenas com os caracteres maiúsculo — mas não incluindo — o primeiro caractere nulo. + A frase de segurança antiga introduzida para a desencriptação da carteira está incorreta. Contém um carácter nulo (ou seja, um byte zero). Se a frase de segurança foi definida com uma versão deste software anterior à 25.0, tente novamente com apenas os caracteres até - mas não incluindo - o primeiro carácter nulo. Warning: The Caps Lock key is on! - Aviso: a tecla Caps Lock está ativa! + Aviso: a tecla de bloqueio de maiúsculas está ativa! BanTableModel IP/Netmask - IP/Máscara de Rede + IP / máscara de rede Banned Until - Banido Até + Banido até @@ -263,11 +263,11 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Runaway exception - Exceção de Runaway + Exceção de fuga (runaway) A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - Um erro fatal ocorreu. %1 não pode mais continuar de maneira segura e será terminada. + Ocorreu um erro fatal. %1 já não pode continuar em segurança e vai ser encerrado. Internal error @@ -288,7 +288,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings. Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file. - Ocorreu um erro fatal. Verifique se o arquivo de configurações é editável, ou tente correr com -nosettings. + Ocorreu um erro fatal. Verifique se o ficheiro de configurações pode ser escrito ou tente executar com -nosettings. Error: %1 @@ -296,7 +296,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". %1 didn't yet exit safely… - %1 ainda não terminou com segurança... + %1 ainda não encerrou de forma segura… unknown @@ -304,15 +304,15 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Embedded "%1" - Embutido "%1" + "%1" embutido Default system font "%1" - Fonte padrão do sistema "%1" + Tipo de letra do sistema "%1" Custom… - Personalizado... + Personalizado… Amount @@ -344,17 +344,17 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Block Relay Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. - Retransmissão de Blocos + Retransmissão de blocos Feeler Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. - Antena + Sensor Address Fetch Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. - Procura de endreços + Obtenção de endereços None @@ -431,7 +431,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". E&xit - Fec&har + &Sair Quit application @@ -455,11 +455,11 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Modify configuration options for %1 - Modificar opções de configuração para %1 + Alterar opções de configuração de %1 Create a new wallet - Criar novo carteira + Criar nova carteira &Minimize @@ -476,7 +476,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Proxy is <b>enabled</b>: %1 - Proxy está <b>ativado</b>: %1 + O proxy está <b>ativado</b>: %1 Send coins to a Bitcoin address @@ -484,7 +484,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Backup wallet to another location - Efetue uma cópia de segurança da carteira para outra localização + Fazer uma cópia de segurança da carteira para outra localização Change the passphrase used for wallet encryption @@ -504,7 +504,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". &Encrypt Wallet… - Carteira &encriptada… + &Encriptar carteira… Encrypt the private keys that belong to your wallet @@ -532,11 +532,11 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses - Verifique mensagens para assegurar que foram assinadas com o endereço Bitcoin especificado + Verificar mensagens para garantir que foram assinadas com endereços Bitcoin especificados &Load PSBT from file… - &Carregar PSBT do arquivo... + &Carregar PSBT do ficheiro… Open &URI… @@ -568,11 +568,11 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Tabs toolbar - Barra de ferramentas dos separadores + Barra de ferramentas das abas Syncing Headers (%1%)… - A sincronizar cabeçalhos (%1%)... + A sincronizar cabeçalhos (%1%)… Synchronizing with network… @@ -592,7 +592,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) - Solicitar pagamentos (gera códigos QR e bitcoin: URIs) + Pedir pagamentos (gera códigos QR e bitcoin: URIs) Show the list of used sending addresses and labels @@ -604,7 +604,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". &Command-line options - &Opções da linha de &comando + Opções da linha de &comandos Processed %n block(s) of transaction history. @@ -615,11 +615,11 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". %1 behind - %1 em atraso + %1 atrás Catching up… - Recuperando o atraso... + A recuperar o atraso… Last received block was generated %1 ago. @@ -627,7 +627,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Transactions after this will not yet be visible. - As transações depois de isto ainda não serão visíveis. + As transações posteriores a esta data ainda não serão visíveis. Error @@ -651,7 +651,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Load PSBT from &clipboard… - Carregar PSBT da área de transferência... + Carregar PSBT da área de transferência… Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard @@ -663,23 +663,23 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Open node debugging and diagnostic console - Abrir o depurador de nó e o console de diagnóstico + Abrir a consola de diagnóstico e depuração de nó &Sending addresses - &Endereço de envio + &Endereços de envio &Receiving addresses - &Endereços de receção + Endereços de &receção Open a bitcoin: URI - Abrir um bitcoin URI + Abrir um bitcoin: URI Open Wallet - Abrir Carteira + Abrir carteira Open a wallet @@ -687,7 +687,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Close wallet - Fechar a carteira + Fechar carteira Restore Wallet… @@ -701,7 +701,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Close all wallets - Fechar todas carteiras. + Fechar todas carteiras Migrate Wallet @@ -713,15 +713,15 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options - Mostrar a mensagem de ajuda %1 para obter uma lista com possíveis opções a usar na linha de comandos. + Mostrar a mensagem de ajuda %1 para obter uma lista com as possíveis opções de linha de comandos do Bitcoin &Mask values - &Valores de Máscara + &Mascarar valores Mask the values in the Overview tab - Mascare os valores na aba de visão geral + Mascarar os valores na aba Resumo default wallet @@ -739,7 +739,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Load Wallet Backup The title for Restore Wallet File Windows - Carregar cópia de segurança de carteira + Carregar cópia de segurança da carteira Restore Wallet @@ -749,7 +749,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Wallet Name Label of the input field where the name of the wallet is entered. - Nome da Carteira + Nome da carteira &Window @@ -769,7 +769,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". &Hide - Ocultar + &Ocultar S&how @@ -779,19 +779,19 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. - %n conexão ativa na rede Bitcoin. - %n conexões ativas na rede Bitcoin. + %n conexão ativa com a rede Bitcoin. + %n conexões ativas com a rede Bitcoin. Click for more actions. A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. - Clique para mais acções. + Clique para mais ações. Show Peers tab A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". - Mostra aba de Pares + Mostra aba Pares Disable network activity @@ -801,7 +801,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Enable network activity A context menu item. The network activity was disabled previously. - Activar atividade da rede + Ativar atividade da rede Pre-syncing Headers (%1%)… @@ -832,7 +832,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Amount: %1 - Valor: %1 + Quantia: %1 @@ -869,11 +869,11 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". HD key generation is <b>enabled</b> - Criação de chave HD está <b>ativada</b> + A criação de chave HD está <b>ativada</b> HD key generation is <b>disabled</b> - Criação de chave HD está <b>desativada</b> + A criação de chave HD está <b>desativada</b> Private key <b>disabled</b> @@ -896,14 +896,14 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". UnitDisplayStatusBarControl Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unidade de valores recebidos. Clique para selecionar outra unidade. + Unidade de quantias recebidas. Clique para selecionar outra unidade. CoinControlDialog Coin Selection - Seleção de Moeda + Seleção de moeda Quantity: @@ -919,7 +919,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". After Fee: - Depois da taxa: + Após a taxa: Change: @@ -927,7 +927,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". (un)select all - (des)selecionar todos + (des)selecionar tudo Tree mode @@ -959,11 +959,11 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Confirmed - Confirmada + Confirmado Copy amount - Copiar valor + Copiar quantia &Copy address @@ -979,7 +979,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Copy transaction &ID and output index - Copiar &ID da transação e index do output + Copiar o &ID da transação e o índice de saída L&ock unspent @@ -999,7 +999,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Copy after fee - Copiar depois da taxa + Copiar após a taxa Copy bytes @@ -1015,7 +1015,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Pode variar +/- %1 satoshi(s) por input. + Pode variar +/- %1 satoshi(s) por entrada. (no label) @@ -1035,7 +1035,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Create Wallet Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. - Criar Carteira + Criar carteira Creating Wallet <b>%1</b>… @@ -1052,7 +1052,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Can't list signers - Não é possível listar signatários + Não é possível listar os signatários Too many external signers found @@ -1069,7 +1069,7 @@ Assinar só é possível com endereços do tipo "legado". Loading wallets… Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded. - A carregar carteiras... + A carregar carteiras… @@ -1088,11 +1088,11 @@ If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created whic If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts. The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality. - A migração irá converter esta carteira em uma ou mais carteiras com descritores. Será necessário realizar um novo backup da carteira. -Se esta carteira contiver scripts watchonly, uma carteira nova será criada contendo estes scripts watchonly. -Se esta carteira contiver algum script solucionável, mas não monitorado, uma carteira nova e diferente será criada contendo esses scripts. + A migração da carteira converterá esta carteira numa ou mais carteiras descritoras. Terá de ser efetuada uma nova cópia de segurança da carteira. +Se esta carteira contiver quaisquer scripts só de observação, será criada uma nova carteira que contenha esses scripts só de observação. +Se esta carteira contiver quaisquer scripts solucionáveis mas não observados, será criada uma carteira nova e diferente que contenha esses scripts. -O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este arquivo de backup será nomeado <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak e pode ser encontrado no diretório desta carteira. No caso de uma migração incorreta, o backup pode ser restaurado com a funcionalidade “Restaurar Carteira”. +O processo de migração criará uma cópia de segurança da carteira antes da migração. Este ficheiro de cópia de segurança será denominado <wallet name>-<timestamp>.legacy.bak e pode ser encontrado no diretório para esta carteira. Na eventualidade de uma migração incorreta, a cópia de segurança pode ser restaurada com a funcionalidade "Restaurar carteira". Migrate Wallet @@ -1100,15 +1100,19 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Migrating Wallet <b>%1</b>… - Migrando Carteira <b>%1</b>… + A migrar a carteira <b>%1</b>… The wallet '%1' was migrated successfully. A carteira '%1' foi migrada com sucesso. + + Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. + Os scripts de observação/watchonly foram migrados para uma nova carteira chamada '%1'. + Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'. - Os guiões solucionáveis mas não observados foram migrados para uma nova pasta chamada '%1'. + Os scripts solucionáveis mas não observados/watched foram migrados para uma nova carteira chamada '%1'. Migration failed @@ -1127,7 +1131,7 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Open wallet warning - Aviso abertura carteira + Aviso de carteira aberta default wallet @@ -1136,7 +1140,7 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Open Wallet Title of window indicating the progress of opening of a wallet. - Abrir Carteira + Abrir carteira Opening Wallet <b>%1</b>… @@ -1164,7 +1168,7 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Restore wallet warning Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning. - Aviso de restaurar carteira + Aviso de restaurar a carteira Restore wallet message @@ -1176,34 +1180,34 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este WalletController Close wallet - Fechar a carteira + Fechar carteira Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Tem a certeza que deseja fechar esta carteira <i>%1</i>? + Tem a certeza que deseja fechar a carteira <i>%1</i>? Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Fechar a carteira durante demasiado tempo pode resultar em ter de resincronizar a cadeia inteira se pruning estiver ativado. + Fechar a carteira durante demasiado tempo pode resultar na necessidade de voltar a sincronizar toda a cadeia se a redução (prune) estiver ativada. Close all wallets - Fechar todas carteiras. + Fechar todas carteiras Are you sure you wish to close all wallets? - Você tem certeza que deseja fechar todas as carteira? + Tem a certeza de que deseja fechar todas as carteiras? CreateWalletDialog Create Wallet - Criar Carteira + Criar carteira You are one step away from creating your new wallet! - Você está a um passo de criar a sua nova carteira! + Está a um passo de criar a sua nova carteira! Please provide a name and, if desired, enable any advanced options @@ -1211,7 +1215,7 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Wallet Name - Nome da Carteira + Nome da carteira Wallet @@ -1219,11 +1223,11 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Encriptar carteira. A carteira vai ser encriptada com uma password de sua escolha. + Encriptar carteira. A carteira vai ser encriptada com uma frase de segurança à sua escolha. Encrypt Wallet - Encriptar Carteira + Encriptar carteira Advanced Options @@ -1231,19 +1235,19 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Desative chaves privadas para esta carteira. As carteiras com chaves privadas desativadas não terão chaves privadas e não poderão ter uma semente em HD ou chaves privadas importadas. Isso é ideal para carteiras sem movimentos. + Desativar as chaves privadas para esta carteira. As carteiras com chaves privadas desativadas não terão chaves privadas e não podem ter uma semente HD ou chaves privadas importadas. Isto é ideal para carteiras só de observação. Disable Private Keys - Desactivar Chaves Privadas + Desativar chaves privadas Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Faça uma carteira em branco. As carteiras em branco não possuem inicialmente chaves ou scripts privados. Chaves e endereços privados podem ser importados ou uma semente HD pode ser configurada posteriormente. + Crie uma carteira em branco. As carteiras em branco não têm inicialmente chaves privadas ou scripts. As chaves privadas e os endereços podem ser importados ou pode ser definida uma semente HD numa altura posterior. Make Blank Wallet - Fazer Carteira em Branco + Criar uma carteira em branco Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. @@ -1251,7 +1255,7 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este External signer - Signatário externo + Assinante externo Create @@ -1260,14 +1264,14 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilado sem suporte de assinatura externa. (necessário para assinatura externa) + Compilado sem suporte de assinatura externa (necessário para assinatura externa) EditAddressDialog Edit Address - Editar Endereço + Editar endereço &Label @@ -1275,11 +1279,11 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este The label associated with this address list entry - A etiqueta associada com esta entrada da lista de endereços + A etiqueta associada a esta entrada da lista de endereços The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - O endereço associado com o esta entrada da lista de endereços. Isto só pode ser alterado para os endereços de envio. + O endereço associado a esta entrada da lista de endereços. Isto só pode ser alterado para os endereços de envio. &Address @@ -1295,7 +1299,7 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Edit sending address - Editar o endereço de envio + Editar endereço de envio The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. @@ -1366,22 +1370,22 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Choose data directory - Escolha o diretório dos dados + Escolha a pasta dos dados At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - No mínimo %1 GB de dados irão ser armazenados nesta pasta. + Serão armazenados nesta pasta pelo menos %1 GB de dados, que irão aumentar com o tempo. Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Aproximadamente %1 GB de dados irão ser guardados nesta pasta. + Serão guardados nesta pasta aproximadamente %1 GB de dados. (sufficient to restore backups %n day(s) old) Explanatory text on the capability of the current prune target. - (suficiente para restaurar backups de %n dia atrás) - (suficiente para restaurar backups de %n dias atrás) + (suficiente para restaurar cópias de segurança de %n dia atrás) + (suficiente para restaurar cópias de segurança de %n dias atrás) @@ -1394,7 +1398,7 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Erro: não pode ser criada a pasta de dados especificada como "%1. + Erro: não pode ser criada a pasta de dados especificada como "%1". Error @@ -1414,23 +1418,23 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Limit block chain storage to - Limitar o tamanho da blockchain para + Limitar o armazenamento da cadeia de blocos a Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Para reverter essa configuração, é necessário o download de todo o blockchain novamente. É mais rápido fazer o download da blockchain completa primeiro e removê-la mais tarde. Desativa alguns recursos avançados. + Se reverter esta configuração terá de descarregar novamente toda a cadeia de blocos. É mais rápido fazer o descarregamento da cadeia completa primeiro e reduzi-la (prune) mais tarde. Isto desativa alguns recursos avançados. This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Esta sincronização inicial é muito exigente, e pode expor problemas com o seu computador que previamente podem ter passado despercebidos. Cada vez que corre %1, este vai continuar a descarregar de onde deixou. + Esta sincronização inicial é muito exigente e pode expor problemas de hardware no seu computador que anteriormente tinham passado despercebidos. Sempre que executar o %1, este continuará a descarregar a partir do ponto em que foi interrompido. When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Quando clicar em OK, %1 iniciará o download e irá processar a cadeia de blocos completa %4 (%2 GB) iniciando com as transações mais recentes em %3 enquanto %4 é processado. + Quando clicar em OK, %1 começará a descarregar e a processar toda a cadeia de blocos de %4 (%2 GB), começando com as primeiras transações em %3 quando %4 foi lançado inicialmente. If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Se escolheu limitar o armazenamento da cadeia de blocos (poda), a data histórica ainda tem de ser descarregada e processada, mas irá ser apagada no final para manter uma utilização baixa do espaço de disco. + Se tiver optado por reduzir o armazenamento da cadeia de blocos (prune), os dados históricos ainda têm de ser descarregados e processados, mas serão eliminados posteriormente para manter a utilização do disco baixa. Use the default data directory @@ -1453,14 +1457,14 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Command-line options - Opções da linha de comando + Opções da linha de comandos ShutdownWindow %1 is shutting down… - %1 está a desligar… + %1 está a encerrar… Do not shut down the computer until this window disappears. @@ -1475,11 +1479,11 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. - Transações recentes podem não ser visíveis por agora, portanto o saldo da sua carteira pode estar incorreto. Esta informação será corrigida quando a sua carteira acabar de sincronizar com a rede, como está explicado em baixo. + As transações recentes podem ainda não ser visíveis e, por isso, o saldo da sua carteira pode estar incorreto. Esta informação estará correta assim que a sua carteira terminar a sincronização com a rede bitcoin, conforme detalhado abaixo. Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Tentar enviar bitcoins que estão afetadas por transações ainda não exibidas não será aceite pela rede. + A rede não aceitará tentativas de gastar bitcoins afetados por transações que ainda não foram mostradas. Number of blocks left @@ -1503,43 +1507,39 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Progress increase per hour - Aumento horário do progresso + Aumento do progresso por hora Estimated time left until synced - tempo restante estimado até à sincronização + Tempo estimado até à sincronização Hide Ocultar - - Esc - Sair - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. %1 está neste momento a sincronizar. Irá descarregar os cabeçalhos e blocos dos pares e validá-los até atingir a ponta da cadeia de blocos. Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… - Desconhecido. A sincronizar cabeçalhos (%1, %2%)... + Desconhecido. A sincronizar cabeçalhos (%1, %2%)… Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… - Desconhecido. Pré-Sincronizando Cabeçalhos (%1, %2%)... + Desconhecido. A pré-sincronizar cabeçalhos (%1, %2%)… OpenURIDialog Open bitcoin URI - Abrir um Bitcoin URI + Abrir um URI de bitcoin Paste address from clipboard Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. - Cole endereço da área de transferência + Colar endereço da área de transferência @@ -1562,7 +1562,7 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - A ativação do pruning reduz significativamente o espaço em disco necessário para armazenar transações. Todos os blocos ainda estão totalmente validados. Reverter esta configuração requer que faça novamente o download de toda a blockchain. + A ativação da poda reduz significativamente o espaço em disco necessário para armazenar transações. Todos os blocos continuam a ser totalmente validados. Reverter esta configuração requer fazer o descarregamento de toda a cadeia de blocos. Size of &database cache @@ -1572,41 +1572,45 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Number of script &verification threads Número de processos de &verificação de scripts + + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Caminho completo para um script compatível %1 (exemplo C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Cuidado: um programa malicioso (malware) pode roubar as suas moedas! + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Endereço de IP do proxy (exemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Mostra se o padrão fornecido SOCKS5 proxy, está a ser utilizado para alcançar utilizadores participantes através deste tipo de rede. + Mostra se o proxy SOCKS5 padrão fornecido é usado para alcançar os pares através deste tipo de rede. Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimize em vez de sair da aplicação quando a janela é fechada. Quando esta opção é ativada, a aplicação apenas será encerrada quando escolher Sair no menu. + Minimizar em vez de sair da aplicação quando a janela é fechada. Quando esta opção é ativada, a aplicação apenas será encerrada quando selecionar "Sair" no menu. Font in the Overview tab: - Fonte no painel de visualização: + Tipo de letra na aba Resumo: Options set in this dialog are overridden by the command line: - Opções configuradas nessa caixa de diálogo serão sobrescritas pela linhas de comando: + As opções definidas nesta caixa de diálogo são substituídas pela linha de comandos: Open the %1 configuration file from the working directory. - Abrir o ficheiro de configuração %1 da pasta aberta. + Abrir o ficheiro de configuração %1 a partir da pasta de trabalho. Open Configuration File - Abrir Ficheiro de Configuração + Abrir ficheiro de configuração Reset all client options to default. - Repor todas as opções de cliente para a predefinição. + Repor todas as opções do cliente para os valores de origem. &Reset Options - &Repor Opções + &Repor opções &Network @@ -1616,27 +1620,23 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Prune &block storage to Reduzir o armazenamento de &bloco para - - GB - PT - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Reverter esta configuração requer descarregar de novo a cadeia de blocos inteira. + Se reverter esta configuração terá de descarregar novamente toda a cadeia de blocos. Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. - Tamanho máximo da cache da base de dados. Uma cache maior pode contribuir para uma sincronização mais rápida, a partir do qual os benefícios são menos visíveis. Ao baixar o tamanho da cache irá diminuir a utilização de memória. Memória da mempool não usada será partilhada com esta cache. + Tamanho máximo da cache da base de dados. Uma cache maior pode contribuir para uma sincronização mais rápida, da qual os benefícios são menos visíveis. Diminuir o tamanho da cache reduzirá a utilização de memória. A memória mempool não utilizada será partilhada com esta cache. Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. - Define o número de threads do script de verificação. Valores negativos correspondem ao número de núcleos que deseja deixar livres para o sistema. + Define o número de sub-processos (threads) de verificação de scripts. Os valores negativos correspondem ao número de núcleos que pretende deixar livres para o sistema. (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = automático, <0 = deixar essa quantidade de núcleos livre) + (0 = automático, <0 = deixar este número de núcleos livres) This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands. @@ -1655,7 +1655,7 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Whether to set subtract fee from amount as default or not. Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. - Mostrar a quantia com a taxa já subtraída, por padrão. + Se deve ser mostrado por padrão a quantia com a taxa já subtraída. Subtract &fee from amount by default @@ -1686,19 +1686,19 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Whether to show PSBT controls. Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls. - Mostrar os controlos PSBT. + Se devem ser mostrados os controlos PSBT. External Signer (e.g. hardware wallet) - Signatário externo (ex: carteira física) + Assinante externo (por exemplo, carteira de hardware) &External signer script path - &Caminho do script para signatário externo + &Caminho do script para assinante externo Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Abrir a porta do cliente bitcoin automaticamente no seu router. Isto apenas funciona se o seu router suportar UPnP e este se encontrar ligado. + Abrir automaticamente a porta do cliente Bitcoin no seu router. Isto só funciona quando o seu router suporta UPnP e este está ativado. Map port using &UPnP @@ -1706,7 +1706,7 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. - Abrir a porta do cliente bitcoin automaticamente no seu router. Isto só funciona se o seu router suportar NAT-PMP e este se encontrar ligado. A porta externa poderá ser aleatória. + Abrir automaticamente a porta do cliente Bitcoin no seu router. Isto só funciona quando o seu router suporta NAT-PMP e este está ativado. A porta externa pode ser aleatória. Map port using NA&T-PMP @@ -1714,11 +1714,11 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Accept connections from outside. - Aceitar ligações externas. + Aceitar conexões do exterior. Allow incomin&g connections - Permitir ligações de "a receber" + Permitir cone&xões de entrada Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. @@ -1726,7 +1726,7 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Ligar através dum proxy SOCKS5 (proxy por defeito): + &Conectar através de um proxy SOCKS5 (proxy padrão): Proxy &IP: @@ -1754,7 +1754,7 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este &Show tray icon - &Mostrar ícone de bandeja + &Mostrar ícone da bandeja Show only a tray icon after minimizing the window. @@ -1774,11 +1774,11 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este User Interface &language: - &Linguagem da interface de utilizador: + &Idioma da interface: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - A linguagem da interface do utilizador pode ser definida aqui. Esta definição entrará em efeito após reiniciar %1. + O idioma da interface do utilizador pode ser definido aqui. Esta definição entra em vigor depois de reiniciar %1. &Unit to show amounts in: @@ -1790,7 +1790,7 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - URLs de outrem (ex. um explorador de blocos) que aparece no separador de transações como itens do menu de contexto. %s do URL é substituído pela hash de transação. Múltiplos URLs são separados pela barra vertical I. + URLs de terceiros (por exemplo, um explorador de blocos) que aparecem na aba de transações como itens de menu de contexto. %s no URL é substituído pelo hash da transação. Vários URLs são separados por barras verticais |. &Third-party transaction URLs @@ -1802,11 +1802,11 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Conecte-se a rede Bitcoin através de um proxy SOCKS5 separado para serviços Tor Onion + Conecte-se à rede Bitcoin através de um proxy SOCKS5 separado para serviços Tor Onion Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - Use um proxy SOCKS5 separado para alcançar pares por meio dos serviços Tor onion: + Utilizar um proxy SOCKS5 separado para aceder aos pares através dos serviços Tor onion: &Cancel @@ -1815,7 +1815,7 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Compiled without external signing support (required for external signing) "External signing" means using devices such as hardware wallets. - Compilado sem suporte de assinatura externa. (necessário para assinatura externa) + Compilado sem suporte de assinatura externa (necessário para assinatura externa) default @@ -1838,22 +1838,22 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Current settings will be backed up at "%1". Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path. - Configuração atuais serão copiadas em "%1". + As definições atuais serão guardadas em "%1". Client will be shut down. Do you want to proceed? Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. - O cliente será desligado. Deseja continuar? + O cliente será encerrado. Quer continuar? Configuration options Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. - Opções da configuração + Opções de configuração The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. - O ficheiro de configuração é usado para especificar opções de utilizador avançado, que sobrescrevem as configurações do interface gráfico. Adicionalmente, qualquer opção da linha de comandos vai sobrescrever este ficheiro de configuração. + O ficheiro de configuração é utilizado para especificar opções avançadas do utilizador que se sobrepõem às definições da GUI. Além disso, quaisquer opções da linha de comandos substituirão este ficheiro de configuração. Continue @@ -1873,7 +1873,7 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este This change would require a client restart. - Esta alteração obrigará a um reinício do cliente. + Esta alteração requer que o cliente seja reiniciado. The supplied proxy address is invalid. @@ -1884,7 +1884,7 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este OptionsModel Could not read setting "%1", %2. - Não foi possível ler as configurações "%1", %2. + Não foi possível ler a configuração "%1", %2. @@ -1895,11 +1895,11 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. - A informação mostrada poderá estar desatualizada. A sua carteira sincroniza automaticamente com a rede Bitcoin depois de estabelecer ligação, mas este processo ainda não está completo. + A informação apresentada pode estar desatualizada. A sua carteira sincroniza-se automaticamente com a rede Bitcoin após o estabelecimento de conexões, mas este processo ainda não está concluído. Watch-only: - Apenas vigiar: + Apenas observação: Available: @@ -1923,7 +1923,7 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Mined balance that has not yet matured - O saldo minado ainda não amadureceu + Saldo minerado que ainda não atingiu a maturidade Balances @@ -1935,31 +1935,31 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Your current balance in watch-only addresses - O seu balanço atual em endereços de apenas vigiar + O seu saldo atual em endereços de observação Spendable: - Dispensável: + Gastável: Recent transactions - transações recentes + Transações recentes Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Transações não confirmadas para endereços de apenas vigiar + Transações não confirmadas para endereços de observação Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Saldo minado ainda não disponível de endereços de apenas vigiar + Saldo minerado em endereços só de observação que ainda não atingiram a maturidade Current total balance in watch-only addresses - Saldo disponível em endereços de apenas vigiar + Saldo disponível em endereços de observação Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - Modo de privacidade ativado para a aba de visão geral. para desmascarar os valores, desmarque nas Configurações -> Valores de máscara + Modo de privacidade ativado para a aba Resumo. para desmascarar os valores, desmarque nas Configurações -> Valores de máscara @@ -1990,15 +1990,15 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Failed to load transaction: %1 - Falha ao carregar transação: %1 + Falha ao carregar a transação: %1 Failed to sign transaction: %1 - Falha ao assinar transação: %1 + Falha ao assinar a transação: %1 Cannot sign inputs while wallet is locked. - Não é possível assinar entradas enquanto a carteira está trancada. + Não é possível assinar entradas enquanto a carteira estiver bloqueada. Could not sign any more inputs. @@ -2006,11 +2006,11 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Signed %1 inputs, but more signatures are still required. - Assinadas entradas %1, mas mais assinaturas ainda são necessárias. + %1 entradas assinadas, mas ainda são necessárias mais assinaturas. Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. - Transação assinada com sucesso. Transação está pronta para ser transmitida. + Transação assinada com sucesso. A transação está pronta para ser transmitida. Unknown error processing transaction. @@ -2019,7 +2019,7 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 Transação transmitida com sucesso. -ID transação: %1 +ID da transação: %1 Transaction broadcast failed: %1 @@ -2031,16 +2031,16 @@ ID transação: %1 Save Transaction Data - Salvar informação de transação + Guardar informação da transação Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. - Transação parcialmente assinada (Binário) + Transação parcialmente assinada (binário) PSBT saved to disk. - PSBT salva no disco. + PSBT guardada no disco. Sends %1 to %2 @@ -2048,11 +2048,11 @@ ID transação: %1 own address - endereço próprio + próprio endereço Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. - Incapaz de calcular a taxa de transação ou o valor total da transação. + Não foi possível calcular a taxa de transação ou a quantia total da transação. Pays transaction fee: @@ -2060,7 +2060,7 @@ ID transação: %1 Total Amount - Valor Total + Quantia total or @@ -2068,15 +2068,15 @@ ID transação: %1 Transaction has %1 unsigned inputs. - Transação tem %1 entradas não assinadas. + A transação tem %1 entradas não assinadas. Transaction is missing some information about inputs. - Transação está com alguma informação faltando sobre as entradas. + A transação não contém algumas informações sobre as entradas. Transaction still needs signature(s). - Transação continua precisando de assinatura(s). + A transação ainda precisa de assinatura(s). (But no wallet is loaded.) @@ -2092,11 +2092,11 @@ ID transação: %1 Transaction is fully signed and ready for broadcast. - Transação está completamente assinada e pronta para ser transmitida. + A transação está totalmente assinada e pronta para ser transmitida. Transaction status is unknown. - Status da transação é desconhecido. + O estado da transação é desconhecido. @@ -2107,7 +2107,7 @@ ID transação: %1 Cannot start bitcoin: click-to-pay handler - Impossível iniciar o controlador de bitcoin: click-to-pay + Não é possível iniciar o bitcoin: manipulador do click-to-pay URI handling @@ -2122,20 +2122,25 @@ ID transação: %1 Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. Não é possível processar o pagamento pedido porque o BIP70 não é suportado. -Devido a falhas de segurança no BIP70, é recomendado que todas as instruçōes ao comerciante para mudar de carteiras sejam ignorada. +Devido a falhas de segurança no BIP70, é recomendado que todas as instruções ao comerciante para mudar de carteiras sejam ignorada. Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI compatível com BIP21. URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. - URI não foi lido corretamente! Isto pode ser causado por um endereço Bitcoin inválido ou por parâmetros URI malformados. + O URI não pode ser analisado! Isto pode ser causado por um endereço Bitcoin inválido ou por parâmetros URI malformados. Payment request file handling - Controlo de pedidos de pagamento. + Manuseamento do ficheiro de pedidos de pagamento. PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Agente do utilizador + Ping Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. @@ -2149,7 +2154,7 @@ Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI Age Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. - idade + Idade Direction @@ -2200,7 +2205,7 @@ Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI &Copy Image - &Copiar Imagem + &Copiar imagem Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. @@ -2208,15 +2213,15 @@ Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI Error encoding URI into QR Code. - Erro ao codificar URI em Código QR. + Erro ao codificar URI em código QR. QR code support not available. - Suporte códigos QR não disponível + Suporte para código QR não disponível. Save QR Code - Guardar o código QR + Guardar código QR PNG Image @@ -2232,7 +2237,7 @@ Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI Client version - Versão do Cliente + Versão do cliente &Information @@ -2242,17 +2247,25 @@ Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI General Geral + + Datadir + Pasta de dados + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. Para especificar um local não padrão da pasta de dados, use a opção '%1'. + + Blocksdir + Pasta de blocos + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. Para especificar um local não padrão da pasta dos blocos, use a opção '%1'. Startup time - Hora de Arranque + Hora de arranque Network @@ -2264,7 +2277,7 @@ Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI Number of connections - Número de ligações + Número de conexões Block chain @@ -2272,7 +2285,7 @@ Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI Memory Pool - Banco de Memória + Pool de memória Current number of transactions @@ -2280,7 +2293,7 @@ Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI Memory usage - Utilização de memória + Utilização da memória Wallet: @@ -2292,7 +2305,7 @@ Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI &Reset - &Reiniciar + &Repor Received @@ -2328,7 +2341,7 @@ Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI Session ID - ID de sessão + ID da sessão Version @@ -2336,7 +2349,7 @@ Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI Whether we relay transactions to this peer. - Se retransmitimos transações para este nó. + Se retransmitimos transações para este par. Transaction Relay @@ -2344,19 +2357,19 @@ Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI Starting Block - Bloco Inicial + Bloco inicial Synced Headers - Cabeçalhos Sincronizados + Cabeçalhos sincronizados Synced Blocks - Blocos Sincronizados + Blocos sincronizados Last Transaction - Última Transação + Última transação The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. @@ -2364,12 +2377,12 @@ Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI Mapped AS - Mapeado como + S.A. mapeado Whether we relay addresses to this peer. Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). - Endereços são retransmitidos para este nó. + Se retransmitimos endereços para este par. Address Relay @@ -2379,22 +2392,26 @@ Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - O número total de endereços recebidos deste peer que foram processados (exclui endereços que foram descartados devido à limitação de taxa). + O número total de endereços recebidos deste par que foram processados (exclui os endereços que foram eliminados devido à limitação da taxa). The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - O número total de endereços recebidos deste peer que não foram processados devido à limitação da taxa. + O número total de endereços recebidos deste par que foram descartados (não processados) devido à limitação de taxa. Addresses Processed Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting). - Endereços Processados + Endereços processados Addresses Rate-Limited Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting. - Endereços com limite de taxa + Endereços rejeitados devido a limitação de volume + + + User Agent + Agente do utilizador Node window @@ -2406,7 +2423,7 @@ Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Abrir o ficheiro de registo de depuração %1 da pasta de dados atual. Isto pode demorar alguns segundos para ficheiros de registo maiores. + Abrir o ficheiro de registo de depuração %1 da pasta de dados atual. Isto pode demorar alguns segundos para ficheiros de registo grandes. Decrease font size @@ -2426,7 +2443,7 @@ Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI Direction/Type - Direção/tipo + Direção / tipo The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. @@ -2436,13 +2453,17 @@ Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI Services Serviços + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Relé de bloco compacto BIP152 de largura de banda elevada: %1 + High Bandwidth - Alta largura de banda + Largura de banda elevada Connection Time - Tempo de Ligação + Tempo de conexão Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. @@ -2455,19 +2476,19 @@ Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. - Tempo decorrido desde que uma nova transação aceite para a nossa mempool foi recebida deste par. + Tempo decorrido desde que foi recebida deste par uma nova transação aceite na nossa pool de memória. Last Send - Último Envio + Último envio Last Receive - Último Recebimento + Última receção Ping Time - Tempo de Latência + Tempo de latência The duration of a currently outstanding ping. @@ -2475,15 +2496,15 @@ Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI Ping Wait - Espera do Ping + Espera da latência Min Ping - Latência mínima + Ping mínimo Time Offset - Fuso Horário + Desvio de tempo Last block time @@ -2499,7 +2520,7 @@ Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI &Network Traffic - &Tráfego de Rede + &Tráfego de rede Totals @@ -2524,34 +2545,59 @@ Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI Inbound: initiated by peer Explanatory text for an inbound peer connection. - Entrando: iniciado por par + Entrada: iniciado pelo par + + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Relé completo de saída: predefinição + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Relé de bloco de saída: não retransmite transações ou endereços + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Manual de saída: adicionado utilizando as opções de configuração RPC %1 ou %2/%3 + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Sensor (feeler) de saída: de curta duração, para testar endereços + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Obtenção de endereço de saída: de curta duração, para solicitar endereços detecting: peer could be v1 or v2 Explanatory text for "detecting" transport type. - detectando: o par pode ser v1 ou v2 + a detetar: o par pode ser v1 ou v2 v1: unencrypted, plaintext transport protocol Explanatory text for v1 transport type. - v1: protocolo de transporte de texto simples não criptografado + v1: protocolo de transporte de texto simples e não encriptado v2: BIP324 encrypted transport protocol Explanatory text for v2 transport type. - v2: protocolo de transporte criptografado BIP324 + v2: protocolo de transporte encriptado BIP324 we selected the peer for high bandwidth relay - selecionámos o par para uma retransmissão de alta banda larga + selecionámos o par para retransmissão de largura de banda elevada the peer selected us for high bandwidth relay - o par selecionou-nos para uma retransmissão de alta banda larga + o par selecionou-nos para uma retransmissão de largura de banda elevada no high bandwidth relay selected - nenhum retransmissor de alta banda larga selecionado + nenhum retransmissor de largura de banda elevada selecionado &Copy address @@ -2568,7 +2614,7 @@ Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI 1 d&ay - 1 di&a + 1 &dia 1 &week @@ -2581,7 +2627,7 @@ Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI &Copy IP/Netmask Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address. - &Copiar IP/Netmask + &Copiar IP / máscara de rede &Unban @@ -2612,18 +2658,18 @@ For more information on using this console, type %6. %7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. - Bem vindo à %1 consola RPC. + Bem-vindo à %1 consola RPC. Utilize as setas para cima e para baixo para navegar no histórico, e %2 para limpar o ecrã. Utilize o %3 e %4 para aumentar ou diminuir o tamanho da letra. Escreva %5 para uma visão geral dos comandos disponíveis. Para mais informação acerca da utilização desta consola, escreva %6. -%7ATENÇÃO: Foram notadas burlas, dizendo aos utilizadores para escreverem comandos aqui, roubando os conteúdos da sua carteira. Não utilize esta consola sem perceber as ramificações de um comando.%8 +%7ATENÇÃO: foram notadas burlas, dizendo aos utilizadores para escreverem comandos aqui, roubando os conteúdos da sua carteira. Não utilize esta consola sem perceber as ramificações de um comando.%8 Executing… A console message indicating an entered command is currently being executed. - A executar... + A executar… (peer: %1) @@ -2674,7 +2720,7 @@ Para mais informação acerca da utilização desta consola, escreva %6. An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. - Uma mensagem opcional para anexar ao pedido de pagamento, que será exibida quando o pedido for aberto. Nota: A mensagem não será enviada com o pagamento através da rede Bitcoin. + Uma mensagem opcional a anexar ao pedido de pagamento, que será mostrada quando o pedido for aberto. Nota: a mensagem não será enviada com o pagamento através da rede Bitcoin. An optional label to associate with the new receiving address. @@ -2682,19 +2728,19 @@ Para mais informação acerca da utilização desta consola, escreva %6. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Utilize este formulário para solicitar pagamentos. Todos os campos são <b>opcionais</b>. + Utilize este formulário para pedir pagamentos. Todos os campos são <b>opcionais</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Uma quantia opcional a solicitar. Deixe em branco ou zero para não solicitar uma quantidade específica. + Uma quantia opcional a solicitar. Deixe em branco ou zero para não solicitar uma quantia específica. An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Um legenda opcional para associar com o novo endereço de recebimento (usado por você para identificar uma fatura). Ela é também anexada ao pedido de pagamento. + Uma etiqueta opcional para associar ao novo endereço de receção (usada por si para identificar uma fatura). É também anexada ao pedido de pagamento. An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Uma mensagem opicional que é anexada ao pedido de pagamento e pode ser mostrada para o remetente. + Uma mensagem opcional que é anexada ao pedido de pagamento e que pode ser mostrada ao remetente. &Create new receiving address @@ -2710,7 +2756,7 @@ Para mais informação acerca da utilização desta consola, escreva %6. Requested payments history - Histórico de pagamentos solicitados + Histórico de pagamentos pedidos Show the selected request (does the same as double clicking an entry) @@ -2748,6 +2794,10 @@ Para mais informação acerca da utilização desta consola, escreva %6. Copy &amount Copiar &quantia + + Base58 (Legacy) + Base58 (legado) + Not recommended due to higher fees and less protection against typos. Não recomendado devido a taxas mais altas e menor proteção contra erros de digitação. @@ -2762,7 +2812,7 @@ Para mais informação acerca da utilização desta consola, escreva %6. Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited. - Bech32m (BIP-350) é uma atualização para o Bech32, + O Bech32m (BIP-350) é uma atualização do Bech32, mas o suporte da carteira ainda é limitado. Could not unlock wallet. @@ -2789,7 +2839,7 @@ Para mais informação acerca da utilização desta consola, escreva %6. Label: - Legenda: + Etiqueta: Message: @@ -2805,7 +2855,7 @@ Para mais informação acerca da utilização desta consola, escreva %6. Copy &Address - Copi&ar Endereço + Copi&ar endereço &Verify @@ -2813,7 +2863,7 @@ Para mais informação acerca da utilização desta consola, escreva %6. Verify this address on e.g. a hardware wallet screen - Verifique este endreço, por exemplo, no ecrã de uma wallet física + Verifique este endereço, por exemplo, no ecrã de uma carteira física &Save Image… @@ -2821,11 +2871,11 @@ Para mais informação acerca da utilização desta consola, escreva %6. Payment information - Informação de Pagamento + Informação de pagamento Request payment to %1 - Requisitar Pagamento para %1 + Pedir pagamento a %1 @@ -2863,15 +2913,15 @@ Para mais informação acerca da utilização desta consola, escreva %6. SendCoinsDialog Send Coins - Enviar Moedas + Enviar moedas Coin Control Features - Funcionalidades do Controlo de Moedas: + Funcionalidades do controlo de moedas automatically selected - selecionadas automáticamente + selecionadas automaticamente Insufficient funds! @@ -2891,7 +2941,7 @@ Para mais informação acerca da utilização desta consola, escreva %6. After Fee: - Depois da taxa: + Após a taxa: Change: @@ -2915,7 +2965,7 @@ Para mais informação acerca da utilização desta consola, escreva %6. Warning: Fee estimation is currently not possible. - Aviso: atualmente, não é possível a estimativa da taxa. + Aviso: neste momento não é possível fazer uma estimativa das taxas. per kilobyte @@ -2939,7 +2989,7 @@ Para mais informação acerca da utilização desta consola, escreva %6. Add &Recipient - Adicionar &Destinatário + Adicionar &destinatário Clear all fields of the form. @@ -2947,7 +2997,7 @@ Para mais informação acerca da utilização desta consola, escreva %6. Inputs… - Entradas... + Entradas… Choose… @@ -2963,35 +3013,35 @@ Para mais informação acerca da utilização desta consola, escreva %6. Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. Especifique uma taxa personalizada por kB (1.000 bytes) do tamanho virtual da transação. -Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para um tamanho de transação de 500 bytes virtuais (metade de 1 kvB) resultaria em uma taxa de apenas 50 satoshis. +Nota: como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para um tamanho de transação de 500 bytes virtuais (metade de 1 kvB) resultaria em uma taxa de apenas 50 satoshis. When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. - Quando o volume de transações é maior que o espaço nos blocos, os mineradores, bem como os nós de retransmissão, podem impor uma taxa mínima. Pagar apenas esta taxa mínima é muito bom, mas esteja ciente que isso pode resultar numa transação nunca confirmada, uma vez que há mais pedidos para transações do que a rede pode processar. + Quando há menos volume de transações do que espaço nos blocos, os mineradores, bem como os pares de retransmissão, podem impor uma taxa mínima. Pagar apenas esta taxa mínima não faz mal, mas tenha em atenção que isto pode resultar numa transação nunca confirmada, uma vez que há mais procura de transações de bitcoin do que a rede pode processar. A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Uma taxa muito baixa pode resultar numa transação nunca confirmada (leia a dica) + Uma taxa muito baixa pode resultar numa transação nunca confirmada (leia a dica no menu de contexto) (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) - (A taxa inteligente ainda não foi inicializada. Isto demora normalmente alguns blocos...) + (A taxa inteligente ainda não foi inicializada. Isto demora normalmente alguns blocos…) Confirmation time target: - Tempo de confirmação: + Objetivo de tempo de confirmação: Enable Replace-By-Fee - Ativar substituir-por-taxa + Ativar "substituir por taxa" With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Com substituir-por-taxa (BIP-125) pode aumentar a taxa da transação após ela ser enviada. Sem isto, pode ser recomendável uma taxa maior para compensar o risco maior de atraso na transação. + Com "substituir por taxa" (Replace-By-Fee) (BIP-125) pode aumentar a taxa da transação após ela ser enviada. Sem isto, pode ser recomendável uma taxa maior para compensar o risco maior de atraso na transação. Clear &All - Limpar &Tudo + Limpar &tudo Balance: @@ -2999,7 +3049,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Confirm the send action - Confirme ação de envio + Confirme o envio S&end @@ -3011,7 +3061,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Copy amount - Copiar valor + Copiar quantia Copy fee @@ -3019,7 +3069,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Copy after fee - Copiar depois da taxa + Copiar após a taxa Copy bytes @@ -3036,11 +3086,11 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Sign on device "device" usually means a hardware wallet. - entrar no dispositivo + Assinar no dispositivo Connect your hardware wallet first. - Por favor conecte a sua wallet física primeiro. + Conecte primeiro a sua carteira de hardware. Set external signer script path in Options -> Wallet @@ -3049,15 +3099,15 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Cr&eate Unsigned - Criar não assinado + Criar &não assinado Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Cria uma transação de Bitcoin parcialmente assinada (PSBT)(sigla em inglês) para ser usada por exemplo com uma carteira %1 offline ou uma carteira de hardware compatível com PSBT. + Cria uma transação de Bitcoin parcialmente assinada (PSBT - sigla em inglês) para ser usada por exemplo com uma carteira %1 offline ou uma carteira de hardware compatível com PSBT. %1 to '%2' - %1 a '%2' + %1 para '%2' %1 to %2 @@ -3065,7 +3115,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para To review recipient list click "Show Details…" - Para rever a lista de destinatários clique "Mostrar detalhes..." + Para rever a lista de destinatários clique em "Mostrar detalhes…" Sign failed @@ -3074,30 +3124,30 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para External signer not found "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Signatário externo não encontrado + Assinante externo não encontrado External signer failure "External signer" means using devices such as hardware wallets. - Falha do signatário externo + Falha do assinante externo Save Transaction Data - Salvar informação de transação + Guardar informação da transação Partially Signed Transaction (Binary) Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. - Transação parcialmente assinada (Binário) + Transação parcialmente assinada (binário) PSBT saved Popup message when a PSBT has been saved to a file - PSBT salva + PSBT guardada External balance: - Balanço externo: + Saldo externo: or @@ -3105,16 +3155,16 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Pode aumentar a taxa depois (sinaliza substituir-por-taxa, BIP-125). + Pode aumentar a taxa depois (sinaliza "substituir por taxa", BIP-125). Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. - Por favor, reveja sua proposta de transação. Isto irá produzir uma Transação de Bitcoin parcialmente assinada (PSBT, sigla em inglês) a qual você pode salvar ou copiar e então assinar com por exemplo uma carteira %1 offiline ou uma PSBT compatível com carteira de hardware. + Por favor, reveja a sua proposta de transação. Isto produzirá uma transação Bitcoin parcialmente assinada (PSBT) que pode guardar ou copiar e depois assinar com, por exemplo, uma carteira %1 offline, ou uma carteira de hardware compatível com PSBT. %1 from wallet '%2' - %1 da pasta "%2 + %1 da carteira "%2" Do you want to create this transaction? @@ -3124,7 +3174,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. - Por favor, revise sua transação. Você pode assinar e enviar a transação ou criar uma Transação de Bitcoin Parcialmente Assinada (PSBT), que você pode copiar e assinar com, por exemplo, uma carteira %1 offline ou uma carteira física compatível com PSBT. + Por favor, reveja a sua transação. Pode criar e enviar esta transação ou criar uma transação Bitcoin parcialmente assinada (PSBT), que pode guardar ou copiar e depois assinar com, por exemplo, uma carteira %1 offline, ou uma carteira de hardware compatível com PSBT. Please, review your transaction. @@ -3137,25 +3187,25 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Não sinalizar substituir-por-taxa, BIP-125. + Não indica "substituir por taxa", BIP-125. Total Amount - Valor Total + Quantia total Unsigned Transaction PSBT copied Caption of "PSBT has been copied" messagebox - Transação Não Assinada + Transação não assinada The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it. - O PSBT foi salvo na área de transferência. Você pode também salva-lo. + O PSBT foi copiado para a área de transferência. Também o pode guardar. PSBT saved to disk - PSBT salvo no disco. + PSBT guardada no disco Confirm send coins @@ -3163,19 +3213,19 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Watch-only balance: - Saldo apenas para visualização: + Saldo de observação: The recipient address is not valid. Please recheck. - O endereço do destinatário é inválido. Por favor, reverifique. + O endereço do destinatário não é válido. Por favor, verifique novamente. The amount to pay must be larger than 0. - O valor a pagar dever maior que 0. + A quantia a pagar dever maior que 0. The amount exceeds your balance. - O valor excede o seu saldo. + A quantia excede o seu saldo. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. @@ -3191,13 +3241,13 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Uma taxa superior a %1 é considerada uma taxa altamente absurda. + Uma taxa superior a %1 é considerada uma taxa absurdamente elevada. Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Confirmação estimada para iniciar em %n bloco. - Confirmação estimada para iniciar em %n blocos. + Estima-se que a confirmação comece dentro de %n bloco. + Estima-se que a confirmação comece dentro de %n blocos. @@ -3214,7 +3264,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - O endereço que selecionou para alterar não faz parte desta carteira. Qualquer ou todos os fundos na sua carteira podem ser enviados para este endereço. Tem certeza? + O endereço que selecionou para o troco não faz parte desta carteira. Todos ou quaisquer fundos na sua carteira podem ser enviados para este endereço. Tem a certeza? (no label) @@ -3225,11 +3275,11 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para SendCoinsEntry A&mount: - Qu&antia: + Qua&ntia: Pay &To: - &Pagar A: + &Pagar a: &Label: @@ -3241,11 +3291,11 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para The Bitcoin address to send the payment to - O endereço Bitcoin para enviar o pagamento + O endereço Bitcoin para onde enviar o pagamento Paste address from clipboard - Cole endereço da área de transferência + Colar endereço da área de transferência Remove this entry @@ -3253,15 +3303,15 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para The amount to send in the selected unit - A quantidade para enviar na unidade selecionada + A quantia a enviar na unidade selecionada The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - A taxa será deduzida ao valor que está a ser enviado. O destinatário irá receber menos bitcoins do que as que inseridas no campo do valor. Se estiverem selecionados múltiplos destinatários, a taxa será repartida equitativamente. + A taxa será deduzida à quantia que está a ser enviada. O destinatário irá receber menos bitcoins do que as que inseridas no campo da quantia. Se estiverem selecionados múltiplos destinatários, a taxa será repartida equitativamente. S&ubtract fee from amount - S&ubtrair a taxa ao montante + S&ubtrair a taxa à quantia Use available balance @@ -3277,7 +3327,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. - Uma mensagem que estava anexada ao URI bitcoin: que será armazenada com a transação para sua referência. Nota: Esta mensagem não será enviada através da rede Bitcoin. + Uma mensagem que foi anexada ao bitcoin: URI que será armazenada com a transação para sua referência. Nota: esta mensagem não será enviada através da rede Bitcoin. @@ -3295,19 +3345,19 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Assinaturas - Assinar / Verificar uma Mensagem + Assinaturas - assinar / verificar uma mensagem &Sign Message - &Assinar Mensagem + &Assinar mensagem You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Pode assinar mensagens com os seus endereços para provar que são seus. Tenha atenção ao assinar mensagens ambíguas, pois ataques de phishing podem tentar enganá-lo de modo a assinar a sua identidade para os atacantes. Apenas assine declarações detalhadas com as quais concorde. + Pode assinar mensagens/acordos com os seus endereços para provar que pode receber bitcoins enviados para eles. Tenha cuidado para não assinar nada vago ou aleatório, pois os ataques de phishing podem tentar induzi-lo a assinar a sua identidade. Assine apenas declarações totalmente detalhadas com as quais concorda. The Bitcoin address to sign the message with - O endereço Bitcoin para designar a mensagem + O endereço Bitcoin com o qual assinar a mensagem Choose previously used address @@ -3315,7 +3365,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Paste address from clipboard - Cole endereço da área de transferência + Colar endereço da área de transferência Enter the message you want to sign here @@ -3331,11 +3381,11 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Sign the message to prove you own this Bitcoin address - Assine uma mensagem para provar que é dono deste endereço Bitcoin + Assine a mensagem para provar que é o proprietário deste endereço Bitcoin Sign &Message - Assinar &Mensagem + Assinar &mensagem Reset all sign message fields @@ -3343,19 +3393,19 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Clear &All - Limpar &Tudo + Limpar &tudo &Verify Message - &Verificar Mensagem + &Verificar mensagem Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Introduza o endereço de assinatura, mensagem (assegure-se que copia quebras de linha, espaços, tabulações, etc. exatamente) e assinatura abaixo para verificar a mensagem. Tenha atenção para não ler mais na assinatura do que o que estiver na mensagem assinada, para evitar ser enganado por um atacante que se encontre entre si e quem assinou a mensagem. + Introduza o endereço do destinatário, a mensagem (certifique-se que copia com exatidão as quebras de linha, os espaços, tabulações, etc.) e a assinatura abaixo para verificar a mensagem. Tenha cuidado para não ler mais na assinatura do que o que está na própria mensagem assinada, para evitar ser enganado por um ataque de intermediário (man-in-the-middle). Note que isto apenas prova que a parte que assina recebe com este endereço, não podendo provar o remetente de nenhuma transação! The Bitcoin address the message was signed with - O endereço Bitcoin com que a mensagem foi designada + O endereço Bitcoin com o qual a mensagem foi assinada The signed message to verify @@ -3371,7 +3421,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Verify &Message - Verificar &Mensagem + Verificar &mensagem Reset all verify message fields @@ -3379,7 +3429,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Click "Sign Message" to generate signature - Clique "Assinar Mensagem" para gerar a assinatura + Clique em "Assinar mensagem" para gerar a assinatura The entered address is invalid. @@ -3391,7 +3441,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para The entered address does not refer to a key. - O endereço introduzido não refere-se a nenhuma chave. + O endereço introduzido não se refere a uma chave. Wallet unlock was cancelled. @@ -3399,7 +3449,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para No error - Sem erro + Nenhum erro Private key for the entered address is not available. @@ -3407,7 +3457,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Message signing failed. - Assinatura da mensagem falhou. + A assinatura da mensagem falhou. Message signed. @@ -3423,11 +3473,11 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para The signature did not match the message digest. - A assinatura não corresponde com o conteúdo da mensagem. + A assinatura não corresponde ao resumo da mensagem. Message verification failed. - Verificação da mensagem falhou. + A verificação da mensagem falhou. Message verified. @@ -3438,11 +3488,11 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para SplashScreen (press q to shutdown and continue later) - (tecle q para desligar e continuar mais tarde) + (pressione Q para desligar e continuar mais tarde) press q to shutdown - Carregue q para desligar + pressione Q para desligar @@ -3450,17 +3500,17 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para conflicted with a transaction with %1 confirmations Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction. - incompatível com uma transação com %1 confirmações + em conflito com uma transação com %1 confirmações 0/unconfirmed, in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool. - 0/não confirmada, no memory pool + 0/não confirmado, na pool de memória 0/unconfirmed, not in memory pool Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool. - 0/não confirmada, ausente no memory pool + 0/não confirmado, não está na pool de memória abandoned @@ -3470,7 +3520,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para %1/unconfirmed Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks. - %1/não confirmada + %1/não confirmado %1 confirmations @@ -3491,7 +3541,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Generated - Gerado + Gerada From @@ -3507,11 +3557,11 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para own address - endereço próprio + próprio endereço watch-only - apenas vigiar + apenas observação label @@ -3524,8 +3574,8 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para matures in %n more block(s) - pronta em mais %n bloco - prontas em mais %n blocos + maturo em mais %n bloco + maturo em mais %n blocos @@ -3550,7 +3600,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Net amount - Valor líquido + Quantia líquida Message @@ -3562,11 +3612,11 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Transaction ID - Id. da Transação + ID da transação Transaction total size - Tamanho total da transição + Tamanho total da transação Transaction virtual size @@ -3574,12 +3624,11 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Output index - Índex de saída + Índice de saída %1 (Certificate was not verified) - -%1 (O certificado não foi verificado) + %1 (O certificado não foi verificado) Merchant @@ -3587,7 +3636,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - As moedas geradas precisam amadurecer %1 blocos antes que possam ser gastas. Quando gerou este bloco, ele foi transmitido para a rede para ser adicionado à cadeia de blocos. Se este não conseguir entrar na cadeia, seu estado mudará para "não aceite" e não poderá ser gasto. Isto pode acontecer ocasionalmente se outro nó gerar um bloco dentro de alguns segundos do seu. + As moedas geradas têm de amadurecer %1 blocos antes que possam ser gastas. Quando gerou este bloco, ele foi transmitido para a rede para ser adicionado à cadeia de blocos. Se este não conseguir entrar na cadeia, o seu estado mudará para "não aceite" e não poderá ser gasto. Isto pode acontecer ocasionalmente se outro nó gerar um bloco dentro de alguns segundos do seu. Debug information @@ -3653,11 +3702,11 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Confirmed (%1 confirmations) - Confirmada (%1 confirmações) + Confirmado (%1 confirmações) Conflicted - Incompatível + Em conflito Immature (%1 confirmations, will be available after %2) @@ -3685,7 +3734,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para watch-only - apenas vigiar + apenas observação (n/a) @@ -3709,15 +3758,15 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Se um endereço de apenas vigiar está ou não envolvido nesta transação. + Se um endereço de observação está ou não envolvido nesta transação. User-defined intent/purpose of the transaction. - Intenção do utilizador/motivo da transação + Intenção do utilizador / motivo da transação. Amount removed from or added to balance. - Montante retirado ou adicionado ao saldo + Quantia retirada ou adicionada ao saldo. @@ -3764,11 +3813,11 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Enter address, transaction id, or label to search - Escreva endereço, identificação de transação ou etiqueta para procurar + Introduzir endereço, identificador da transação ou etiqueta para procurar Min amount - Valor mín. + Quantia mín. Range… @@ -3788,15 +3837,15 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Copy transaction &ID - Copiar Id. da transação + Copiar ID da transação Copy &raw transaction - Copiar &transação bruta + Copiar transação em b&ruto Copy full transaction &details - Copie toda a transação &details + Copiar a transação completa e os &detalhes &Show transaction details @@ -3821,7 +3870,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Export Transaction History - Exportar Histórico de Transações + Exportar histórico de transações Comma separated file @@ -3830,11 +3879,11 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Confirmed - Confirmada + Confirmado Watch-only - Apenas vigiar + Apenas observação Date @@ -3852,13 +3901,9 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Address Endereço - - ID - Id. - Exporting Failed - Exportação Falhou + Falha na exportação There was an error trying to save the transaction history to %1. @@ -3866,7 +3911,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Exporting Successful - Exportação Bem Sucedida + Exportação bem sucedida The transaction history was successfully saved to %1. @@ -3874,7 +3919,7 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para Range: - Período: + Intervalo: to @@ -3887,13 +3932,13 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para No wallet has been loaded. Go to File > Open Wallet to load a wallet. - OR - - Nenhuma carteira foi carregada -Ir para o arquivo > Abrir carteira para carregar a carteira + Nenhuma carteira foi carregada. +Vá ao menu Ficheiro > Abrir carteira para carregar uma carteira - OU - Create a new wallet - Criar novo carteira + Criar nova carteira Error @@ -3901,7 +3946,7 @@ Ir para o arquivo > Abrir carteira para carregar a carteira Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) - Incapaz de decifrar a PSBT da área de transferência (base64 inválida) + Não foi possível descodificar a transação de Bitcoin parcialmente assinada (PSTB) da área de transferência (base64 inválida) Load Transaction Data @@ -3913,18 +3958,18 @@ Ir para o arquivo > Abrir carteira para carregar a carteira PSBT file must be smaller than 100 MiB - Arquivo PSBT deve ser menor que 100 MiB + O ficheiro PSBT deve ser inferior a 100 MiB Unable to decode PSBT - Incapaz de decifrar a PSBT + Não foi possível descodificar a transação de Bitcoin parcialmente assinada (PSTB) WalletModel Send Coins - Enviar Moedas + Enviar moedas Fee bump error @@ -3932,7 +3977,7 @@ Ir para o arquivo > Abrir carteira para carregar a carteira Increasing transaction fee failed - Aumento da taxa de transação falhou + O aumento da taxa de transação falhou Do you want to increase the fee? @@ -3951,9 +3996,13 @@ Ir para o arquivo > Abrir carteira para carregar a carteira New fee: Nova taxa: + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Aviso: pode pagar a taxa adicional reduzindo as saídas ou aumentando as entradas, quando necessário. Poderá ser acrescentada uma nova moeda, caso ainda não exista nenhuma. Estas alterações podem potencialmente causar fugas de privacidade. + Confirm fee bump - Confirme aumento de taxa + Confirmar aumento da taxa Can't draft transaction. @@ -3974,11 +4023,11 @@ Ir para o arquivo > Abrir carteira para carregar a carteira Could not commit transaction - Não foi possível cometer a transação + Não foi possível confirmar a transação Can't display address - Não é possível exibir o endereço + Não é possível visualizar o endereço default wallet @@ -3989,15 +4038,15 @@ Ir para o arquivo > Abrir carteira para carregar a carteira WalletView &Export - e exportar + &Exportar Export the data in the current tab to a file - Exportar os dados no separador atual para um ficheiro + Exportar os dados na aba atual para um ficheiro Backup Wallet - Cópia de Segurança da Carteira + Cópia de segurança da carteira Wallet Data @@ -4006,7 +4055,7 @@ Ir para o arquivo > Abrir carteira para carregar a carteira Backup Failed - Cópia de Segurança Falhou + Falha na cópia de segurança There was an error trying to save the wallet data to %1. @@ -4014,7 +4063,7 @@ Ir para o arquivo > Abrir carteira para carregar a carteira Backup Successful - Cópia de Segurança Bem Sucedida + Cópia de segurança efetuada com êxito The wallet data was successfully saved to %1. @@ -4033,60 +4082,87 @@ Ir para o arquivo > Abrir carteira para carregar a carteira %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. - %s corrompido. Tente usar a ferramenta de carteira bitcoin-wallet para salvar ou restaurar um backup. + %s corrompido. Tente usar a ferramenta de carteira bitcoin-wallet para guardar ou restaurar uma cópia de segurança. %s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error. - %s falhou ao validar o estado da cópia -assumeutxo. Isso indica um problema de hardware, um bug no software ou uma modificação incorreta do software que permitiu o carregamento de uma cópia inválida. Como resultado disso, o nó será desligado e parará de usar qualquer estado criado na cópia, redefinindo a altura da corrente de %d para %d. Na próxima reinicialização, o nó retomará a sincronização de%d sem usar nenhum dado da cópia. Por favor, reporte este incidente para %s, incluindo como você obteve a cópia. A cópia inválida do estado de cadeia será deixada no disco caso sirva para diagnosticar o problema que causou esse erro. + %s falhou ao validar o estado do instantâneo -assumeutxo. Isso indica um problema de hardware ou um erro no software ou uma modificação de software incorreta que permitiu que um instantâneo inválido fosse carregado. Como resultado disso, o nó será desligado e deixará de usar qualquer estado que tenha sido construído no instantâneo, redefinindo a altura da cadeia de %d para %d. Na próxima reinicialização, o nó retomará a sincronização a partir de %d sem utilizar quaisquer dados de instantâneos. Por favor, comunique este incidente a %s, incluindo a forma como obteve o instantâneo. O estado em cadeia do instantâneo inválido será deixado no disco, caso seja útil para diagnosticar o problema que causou este erro. %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. - 1%s solicitação para escutar na porta 2%u. Esta porta é considerada "ruim" e, portanto, é improvável que qualquer ponto se conecte-se a ela. Consulte doc/p2p-bad-ports.md para obter detalhes e uma lista completa. + %s solicita a escuta na porta %u. Esta porta é considerada "má" e, por isso, é improvável que qualquer par se conecte a ela. Veja doc/p2p-bad-ports.md para detalhes e uma lista completa. Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. - Não é possível fazer o downgrade da carteira da versão %i para %i. Versão da carteira inalterada. + Não é possível fazer o downgrade da carteira da versão %i para %i. A versão da carteira não foi alterada. Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - Não foi possível obter o bloqueio de escrita no da pasta de dados %s. %s provavelmente já está a ser executado. + Não foi possível obter o bloqueio de escrita da pasta de dados %s. %s provavelmente já está em execução. + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + Não é possível atualizar uma carteira não dividida em HD da versão %i para a versão %i sem atualizar para suportar o conjunto de chaves pré-dividido. Por favor, use a versão %i ou nenhuma versão especificada. Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory. - O espaço em disco para 1%s pode não acomodar os arquivos de bloco. Aproximadamente 2%u GB de dados serão armazenados neste diretório. + O espaço em disco para %s pode não acomodar os ficheiros de bloco. Serão armazenados neste diretório aproximadamente %u GB de dados. Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distribuído sob licença de software MIT, veja o ficheiro %s ou %s + Distribuído sob a licença de software MIT, ver o ficheiro que o acompanha %s ou %s Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s - Erro ao carregar a carteira. A carteira requer que os blocos sejam baixados e o software atualmente não suporta o carregamento de carteiras enquanto os blocos estão sendo baixados fora de ordem ao usar instantâneos assumeutxo. A carteira deve ser carregada com êxito após a sincronização do nó atingir o patamar 1%s + Erro ao carregar a carteira. A carteira requer que os blocos sejam descarregados, e o software não suporta atualmente o carregamento de carteiras enquanto os blocos estão a ser descarregados fora de ordem quando se utilizam instantâneos "assumeutxo". A carteira deve poder ser carregada com sucesso depois que a sincronização do nó atingir a altura %s Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. - Erro ao ler %s! Dados de transações podem estar incorretos ou faltando. Reescaneando a carteira. + Erro ao ler %s! Os dados da transação podem estar em falta ou incorretos. A verificar novamente a carteira. + + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Erro: o registo do formato do ficheiro de dump está incorreto. Obteve-se "%s", mas era esperado "format". + + + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Erro: o registo do identificador do ficheiro de dump está incorreto. Obteve-se "%s", mas era esperado "%s". Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s - Erro: Esta versão do bitcoin-wallet apenas suporta arquivos de despejo na versão 1. (Versão atual: %s) + Erro: esta versão do bitcoin-wallet apenas suporta ficheiros dump na versão 1. (Versão atual: %s) + + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Erro: as carteiras legadas apenas suportam os tipos de endereço "legado", "p2sh-segwit" e "bech32 + + + Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted. + Erro: não é possível produzir descritores para esta carteira antiga. Certifique-se de que fornece a frase de segurança da carteira se esta estiver encriptada. File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. - Arquivo%sjá existe. Se você tem certeza de que é isso que quer, tire-o do caminho primeiro. + O ficheiro%s já existe. Se tem a certeza que é isso que quer, mova-o primeiro para fora do caminho. Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. - O arquivo peers.dat (%s) está corrompido ou inválido. Se você acredita se tratar de um bug, por favor reporte para %s. Como solução, você pode mover, renomear ou deletar (%s) para um novo ser criado na próxima inicialização + O ficheiro peers.dat (%s) está corrompido ou é inválido. Se acredita qua se trata de um "bug", por favor reporte para %s. Como solução, pode mover, alterar o nome ou eliminar (%s) para ser criado um novo na próxima inicialização More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. - Mais de um endereço de ligação onion é fornecido. Usando %s para o serviço Tor onion criado automaticamente. + É fornecido mais do que um endereço onion bind. A utilizar %s para o serviço Tor onion criado automaticamente. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Não foi fornecido nenhum ficheiro de dump. Para utilizar createfromdump tem de ser fornecido -dumpfile=<filename>. + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Não foi fornecido nenhum ficheiro de dump. Para utilizar o dump, tem de ser fornecido -dumpfile=<filename>. No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. - Nenhum formato de arquivo de carteira fornecido. Para usar createfromdump, -format = <format> -deve ser fornecido. + Não foi fornecido nenhum formato de ficheiro de carteira. Para usar createfromdump, é necessário fornecer -format=<format>. Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. @@ -4098,47 +4174,47 @@ deve ser fornecido. Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Poda configurada abaixo do mínimo de %d MiB. Por favor, utilize um valor mais elevado. + O modo de redução (prune) está configurado abaixo do mínimo de %d MiB. Utilize um valor mais elevado. Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead. - O modo Prune é incompatível com a opção "-reindex-chainstate". Ao invés disso utilize "-reindex". + O modo de redução (prune) é incompatível com a opção "-reindex-chainstate". Ao invés disso utilize "-reindex". Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Poda: a última sincronização da carteira vai além dos dados podados. Precisa de -reindex (descarregar novamente a cadeia de blocos completa em caso de nó podado) + Redução (prune): a última sincronização da carteira vai além dos dados reduzidos. Precisa de -reindex (descarregar novamente a cadeia de blocos completa no caso de nó com redução) Rename of '%s' -> '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup. - Falha ao renomear '%s' -> '%s'. Você deve resolver este problema manualmente movendo ou removendo o diretório de cópia inválido %s, caso contrário o mesmo erro ocorrerá novamente na próxima inicialização. + A renomeação de '%s' -> '%s' falhou. Deve resolver este problema movendo ou eliminando manualmente o diretório de instantâneos inválido %s, caso contrário, voltará a encontrar o mesmo erro no arranque seguinte. SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported - SQLiteDatabase: Versão %d do esquema de carteira sqlite desconhecido. Apenas a versão %d é suportada + SQLiteDatabase: versão %d do esquema de carteira sqlite desconhecido. Apenas é suportada a versão %d The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - A base de dados de blocos contém um bloco que aparenta ser do futuro. Isto pode ser causado por uma data incorreta definida no seu computador. Reconstrua apenas a base de dados de blocos caso tenha a certeza de que a data e hora do seu computador estão corretos. + A base de dados de blocos contém um bloco que parece ser do futuro. Isto pode dever-se ao facto de a data e a hora do computador não estarem corretas. Só reconstrua a base de dados de blocos se tiver a certeza de que a data e a hora do seu computador estão corretas The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - O montante da transação é demasiado baixo após a dedução da taxa + A quantia da transação é demasiado baixa para enviar após a dedução da taxa This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet - Este erro pode ocorrer se a carteira não foi desligada corretamente e foi carregada da ultima vez usando uma compilação com uma versão mais recente da Berkeley DB. Se sim, por favor use o programa que carregou esta carteira da ultima vez. + Este erro pode ocorrer se a carteira não foi desligada corretamente e foi carregada da última vez usando uma compilação com uma versão mais recente da Berkeley DB. Se sim, por favor use o programa que carregou esta carteira da última vez. This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Isto é uma compilação de teste de pré-lançamento - use por sua conta e risco - não use para mineração ou comércio + Esta é uma versão de teste de pré-lançamento - use por sua conta e risco - não use para mineração ou aplicações comerciais This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. - Este é a taxa de transação máxima que você paga (em adição à taxa normal) para priorizar evitar gastos parciais sobre seleção de moeda normal. + Esta é a taxa de transação máxima que paga (para além da taxa normal) para dar prioridade à prevenção de gastos parciais em detrimento da seleção regular de moedas. This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Esta é a taxa de transação que poderá descartar, se o troco for menor que o pó a este nível + Esta é a taxa de transação que poderá descartar, se o troco for menor que o remanescente a este nível This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. @@ -4146,31 +4222,39 @@ deve ser fornecido. Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - Comprimento total da entrada da versão de rede (%i) excede o comprimento máximo (%i). Reduzir o número ou o tamanho de uacomments. + O comprimento total da entrada da versão de rede (%i) excede o comprimento máximo (%i). Reduza o número ou o tamanho de uacomments. Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. Não é possível reproduzir os blocos. Terá de reconstruir a base de dados utilizando -reindex-chainstate. + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Formato "%s" de ficheiro de carteira desconhecido. Por favor, forneça um dos formatos "bdb" ou "sqlite". + Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=<category>:<loglevel>. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s. - Categoria especificada no nível de log não suportada %1$s=%2$s. Esperado %1$s=<category>:<loglevel>. Categorias validas: %3$s. Níveis de log válidos: %4$s. + Nível de registo específico da categoria não suportado %1$s=%2$s. Esperado %1$s=<categoria>:<nívelderegisto>. Categorias válidas: %3$s. Níveis de registo válidos: %4$s. Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database. - Formato de banco de dados incompatível na chainstate. Por favor reinicie com a opção "-reindex-chainstate". Isto irá recriar o banco de dados da chainstate. + Foi encontrado um formato de base de dados chainstate não suportado. Por favor reinicie com -reindex-chainstate. Isto irá reconstruir a base de dados do estado da cadeia. Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. - Carteira criada com sucesso. As carteiras antigas estão sendo descontinuadas e o suporte para a criação de abertura de carteiras antigas será removido no futuro. + Carteira criada com sucesso. O tipo de carteira antiga está a ser descontinuado e o suporte para a criação e abertura de carteiras antigas será removido no futuro. Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet. - Carteira carregada com sucesso. As carteiras legadas estão sendo descontinuadas e o suporte para a criação e abertura de carteiras legadas será removido no futuro. Carteiras legadas podem ser migradas para uma carteira com descritor com a ferramenta migratewallet. + Carteira carregada com sucesso. O tipo de carteira antiga legada está a ser descontinuado e o suporte para criar e abrir carteiras antigas será removido no futuro. As carteiras antigas podem ser migradas para uma carteira descritora com migratewallet. + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Aviso: o formato da carteira do ficheiro de dump "%s" não corresponde ao formato especificado na linha de comando "%s". Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Aviso: chaves privadas detetadas na carteira {%s} com chaves privadas desativadas + Aviso: foram detetadas chaves privadas na carteira {%s} com chaves privadas desativadas Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. @@ -4178,11 +4262,11 @@ deve ser fornecido. Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. - Testemunhar dados de blocos após 1%d requer validação. Por favor reinicie com -reindex. + Os dados da testemunha para blocos após a altura %d requerem validação. Reinicie com -reindex. You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Necessita reconstruir a base de dados, utilizando -reindex para voltar ao modo sem poda. Isto irá descarregar novamente a cadeia de blocos completa + Tem de reconstruir a base de dados, utilizando -reindex para voltar ao modo sem redução (prune). Isto irá descarregar novamente a cadeia de blocos completa %s is set very high! @@ -4190,71 +4274,121 @@ deve ser fornecido. -maxmempool must be at least %d MB - - máximo do banco de memória deverá ser pelo menos %d MB + -maxmempool tem de ser pelo menos %d MB A fatal internal error occurred, see debug.log for details - Um erro fatal interno occoreu, veja o debug.log para detalhes + Ocorreu um erro interno fatal, ver debug.log para mais pormenores Cannot resolve -%s address: '%s' - Não é possível resolver -%s endereço '%s' + Não é possível resolver o endereço de -%s: "%s" Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false. - Não é possível definir -forcednsseed para true quando -dnsseed for false. + Não é possível definir -forcednsseed como true ao definir -dnsseed como false. Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. - Não é possível ajustar -peerblockfilters sem -blockfilterindex. + Não é possível definir -peerblockfilters sem -blockfilterindex. Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - Não foi possível escrever na pasta de dados '%s': verifique as permissões. + Não foi possível escrever na pasta de dados "%s": verifique as permissões. + + + %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + %s é muito elevado! As taxas tão elevadas como esta poderiam ser pagas numa única transação. Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time. - Não é possível fornecer conexões específicas e ter addrman procurando conexões ao mesmo tempo. + Não é possível fornecer conexões específicas e fazer com que o addrman encontre conexões de saída ao mesmo tempo. Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled - Erro ao abrir %s: Carteira com assinador externo. Não foi compilado suporte para assinadores externos + Erro ao abrir %s: carteira com assinante externo. Não foi compilado suporte para assinantes externos Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect. - Erro ao ler arquivo %s! Todas as chaves foram lidas corretamente, mas os dados de transação ou os metadados de endereço podem estar incorretos ou faltando. + Erro ao ler o ficheiro %s! Todas as chaves foram lidas corretamente, mas os dados da transação ou os metadados do endereço podem estar em falta ou incorretos. Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets - Erro: Os dados do livro de endereços da carteira não puderam ser identificados por pertencerem a carteiras migradas + Erro: os dados do livro de endereços na carteira não podem ser identificados como pertencentes a carteiras migradas Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted. - Erro: Descritores duplicados criados durante a migração. Sua carteira pode estar corrompida. + Erro: foram criados descritores duplicados durante a migração. A sua carteira pode estar corrompida. Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets - Erro: A transação %s na carteira não pôde ser identificada por pertencer a carteiras migradas + Erro: a transação %s na carteira não pode ser identificada como pertencente a carteiras migradas Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. - Falha ao calcular as taxas de colisão porque os UTXOs não confirmados dependem de um enorme conjunto de transações não confirmadas. + Não foi possível calcular as taxas de compensação, porque os UTXOs não confirmados dependem de um enorme conjunto de transações não confirmadas.. Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. - Impossível renomear o arquivo peers.dat (inválido). Por favor mova-o ou delete-o e tente novamente. + Falha ao alterar o nome do ficheiro peers.dat inválido. Mova-o ou elimine-o e tente novamente. + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. + A estimativa da taxa falhou. A taxa de retrocesso está desativada. Aguardar alguns blocos ou ativar %s. Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 - Opções incompatíveis: "-dnsseed=1" foi explicitamente específicada, mas "-onlynet" proíbe conexões para IPv4/IPv6 + Opções incompatíveis: "-dnsseed=1" foi explicitamente especificada, mas "-onlynet" proíbe conexões para IPv4/IPv6 + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Quantia inválida para %s=<amount>: '%s' (tem de ser, pelo menos, a taxa mínima de retransmissão de %s para evitar transações bloqueadas) + + + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + Conexões de saída restritas ao CJDNS (-onlynet=cjdns) mas -cjdnsreachable não é fornecido Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0 - As conexões de saída foram restringidas a rede Tor (-onlynet-onion) mas o proxy para alcançar a rede Tor foi explicitamente proibido: "-onion=0" + As conexões de saída foram restringidas à rede Tor (-onlynet-onion) mas o proxy para alcançar a rede Tor foi explicitamente proibido: "-onion=0" Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given - As conexões de saída foram restringidas a rede Tor (-onlynet=onion) mas o proxy para acessar a rede Tor não foi fornecido: nenhuma opção "-proxy", "-onion" ou "-listenonion" foi fornecida + As conexões de saída foram restringidas à rede Tor (-onlynet=onion) mas o proxy para aceder à rede Tor não foi fornecido: nenhuma opção "-proxy", "-onion" ou "-listenonion" foi fornecida + + + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + Conexões de saída restringidas ao i2p (-onlynet=i2p) mas não foi fornecido -i2psam + + + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + O tamanho das entradas excede o peso máximo. Por favor, tente enviar uma quantia menor ou consolidar manualmente os UTXOs da sua carteira + + + The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually + A quantia total de moedas pré-selecionadas não cobre o objetivo da transação. Permita que sejam selecionadas automaticamente outras entradas ou inclua mais moedas manualmente + + + Transaction requires one destination of non-0 value, a non-0 feerate, or a pre-selected input + A transação requer um destino com montante não-0, uma taxa diferente de 0 ou uma entrada pré-selecionada + + + UTXO snapshot failed to validate. Restart to resume normal initial block download, or try loading a different snapshot. + Falha na validação do instantâneo UTXO. Reinicie para retomar o descarregamento normal do bloco inicial ou tente carregar um instantâneo diferente. + + + Unconfirmed UTXOs are available, but spending them creates a chain of transactions that will be rejected by the mempool + Estão disponíveis UTXOs não confirmados, mas gastá-los cria uma cadeia de transações que será rejeitada pelo mempool + + + Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s + +The wallet might have been tampered with or created with malicious intent. + + Encontrada uma entrada legada inesperada na carteira descritora. A carregar a carteira %s + +A carteira pode ter sido adulterada ou criada com intenções maliciosas. + Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s @@ -4262,9 +4396,9 @@ deve ser fornecido. The wallet might had been created on a newer version. Please try running the latest software version. - Descriptor não reconhecido foi encontrado. Carregando carteira %s + Encontrado descritor não reconhecido. A carregar a carteira %s -A carteira pode ter sido criada em uma versão mais nova. +A carteira pode ter sido criada numa versão mais recente. Por favor tente atualizar o software para a última versão. @@ -4272,41 +4406,45 @@ Por favor tente atualizar o software para a última versão. Unable to cleanup failed migration -Impossível limpar a falha de migração +Não foi possível efetuar a limpeza da migração falhada Unable to restore backup of wallet. -Impossível restaurar backup da carteira. +Não foi possível restaurar a cópia de segurança da carteira. + + + Block verification was interrupted + A verificação do bloco foi interrompida Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - A configuração %s apenas é aplicada na rede %s quando na secção [%s]. + A configuração para %s apenas é aplicada na rede %s quando se encontra na secção [%s]. Copyright (C) %i-%i - Direitos de Autor (C) %i-%i + Direitos de autor (C) %i-%i Corrupted block database detected - Detetada cadeia de blocos corrompida + Detetada base de dados de blocos corrompida Could not find asmap file %s - Não foi possível achar o arquivo asmap %s + Não foi possível encontrar o ficheiro asmap %s Could not parse asmap file %s - Não foi possível analisar o arquivo asmap %s. + Não foi possível analisar o ficheiro asmap %s. Disk space is too low! - Espaço de disco é muito pouco! + O espaço em disco é demasiado pequeno! Do you want to rebuild the block database now? - Deseja reconstruir agora a base de dados de blocos. + Pretende reconstruir a base de dados de blocos agora? Done loading @@ -4314,19 +4452,19 @@ Impossível restaurar backup da carteira. Dump file %s does not exist. - Arquivo de despejo %s não existe + O ficheiro de dump %s não existe Error committing db txn for wallet transactions removal - Erro durante commiting db txn para a remoção das transações da carteira. + Erro ao confirmar a transação da base de dados para remover transações da carteira Error creating %s - Erro a criar %s + Erro ao criar %s Error initializing block database - Erro ao inicializar a cadeia de blocos + Erro ao inicializar a base de dados de blocos Error initializing wallet database environment %s! @@ -4350,15 +4488,19 @@ Impossível restaurar backup da carteira. Error loading block database - Erro ao carregar base de dados de blocos + Erro ao carregar a base de dados de blocos Error opening block database Erro ao abrir a base de dados de blocos + + Error reading configuration file: %s + Erro ao ler o ficheiro de configuração: %s + Error reading from database, shutting down. - Erro ao ler da base de dados. A encerrar. + Erro ao ler a base de dados. A encerrar. Error reading next record from wallet database @@ -4366,103 +4508,115 @@ Impossível restaurar backup da carteira. Error starting db txn for wallet transactions removal - Erro durante o início db txn para a remoção das transações da carteira. + Erro ao iniciar a transação da base de dados para remoção de transações da carteira + + + Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey + Erro: não é possível extrair o destino da scriptpubkey gerada + + + Error: Couldn't create cursor into database + Erro: não foi possível criar o cursor na base de dados Error: Disk space is low for %s Erro: espaço em disco demasiado baixo para %s + + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Erro: a soma de controlo do ficheiro de dump não corresponde. Calculado %s, esperado %s + Error: Failed to create new watchonly wallet - Erro: Falha ao criar carteira apenas-visualização + Erro: falha ao criar uma nova carteira de observação Error: Got key that was not hex: %s - Erro: Chave obtida sem ser no formato hex: %s + Erro: obteve-se uma chave que não era hexadecimal: %s Error: Got value that was not hex: %s - Erro: Valor obtido sem ser no formato hex: %s + Erro: obtido um valor que não era hexadecimal: %s Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first - A keypool esgotou-se, por favor execute primeiro keypoolrefill1 + Erro: a pool de chaves esgotou-se. Invoque primeiro keypoolrefill Error: Missing checksum - Erro: soma de verificação ausente + Erro: falta a soma de controlo / checksum Error: No %s addresses available. - Erro: Não existem %s endereços disponíveis. + Erro: não existem endereços %s disponíveis. Error: This wallet already uses SQLite - Erro: Essa carteira já utiliza o SQLite + Erro: esta carteira já usa SQLite Error: This wallet is already a descriptor wallet - Erro: Esta carteira já contém um descritor + Erro: esta carteira já é uma carteira descritora Error: Unable to begin reading all records in the database - Erro: impossível ler todos os registros no banco de dados + Erro: não foi possível iniciar a leitura de todos os registos na base de dados Error: Unable to make a backup of your wallet - Erro: Impossível efetuar backup da carteira + Erro: não é possível efetuar uma cópia de segurança da sua carteira Error: Unable to parse version %u as a uint32_t - Erro: Não foi possível converter versão %u como uint32_t + Erro: não foi possível analisar a versão %u como um uint32_t Error: Unable to read all records in the database - Error: Não é possivel ler todos os registros no banco de dados + Erro: não foi possível ler todos os registos na base de dados Error: Unable to read wallet's best block locator record - Erro: Não foi possível ler o melhor registo de localização de bloqueio da pasta + Erro: não foi possível ler o melhor registo de localização de blocos da carteira Error: Unable to remove watchonly address book data - Erro: Impossível remover dados somente-visualização do Livro de Endereços + Erro: não foi possível remover os dados só de observação do livro de endereços Error: Unable to write record to new wallet - Erro: Não foi possível escrever registro para a nova carteira + Erro: não foi possível escrever o registo para a nova carteira Error: Unable to write solvable wallet best block locator record - Erro: Não foi possível escrever o registo do melhor localizador de bloqueio da pasta solvível + Erro: não foi possível escrever o registo do melhor localizador de blocos da carteira solvente Error: Unable to write watchonly wallet best block locator record - Erro: Não é possível escrever o registo do melhor localizador de blocos da pasta watchonly + Erro: não foi possível escrever o registo do melhor localizador de blocos da carteira só de observação Error: address book copy failed for wallet %s - Erro: falha na cópia da agenda de endereços para a carteira %s + Erro: falha na cópia do livro de endereços para a carteira %s Error: database transaction cannot be executed for wallet %s - Erro: a transação do banco de dados não pode ser executada para a carteira %s + Erro: a transação da base de dados não pode ser executada para a carteira %s Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Falhou a escutar em qualquer porta. Use -listen=0 se quiser isto. + Falha ao escutar em qualquer porta. Use -listen=0 se quiser isso. Failed to rescan the wallet during initialization - Reexaminação da carteira falhou durante a inicialização + Falha ao verificar novamente a carteira durante a inicialização Failed to start indexes, shutting down.. - Falha ao iniciar índices, desligando.. + Falha ao iniciar os índices. A encerrar… Failed to verify database - Falha ao verificar base de dados + Falha ao verificar a base de dados Failure removing transaction: %s @@ -4470,11 +4624,11 @@ Impossível restaurar backup da carteira. Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) - A variação da taxa (%s) é menor que a mínima variação de taxa (%s) configurada. + A taxa de transação (%s) é inferior à taxa mínima de transação fixada (%s) Ignoring duplicate -wallet %s. - Ignorando -carteira %s duplicada. + Ignorando -wallet %s duplicada. Importing… @@ -4486,23 +4640,27 @@ Impossível restaurar backup da carteira. Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - Verificação de integridade inicial falhou. O %s está a desligar-se. + A verificação da integridade inicial falhou. O %s está a encerrar. Input not found or already spent Entrada não encontrada ou já gasta + + Insufficient dbcache for block verification + Cache da base de dados (Dbcache) insuficiente para verificação de blocos + Insufficient funds Fundos insuficientes Invalid -i2psam address or hostname: '%s' - Endereço ou nome de servidor -i2psam inválido: '%s' + Endereço -i2psam ou nome do servidor inválido: '%s' Invalid -onion address or hostname: '%s' - Endereço -onion ou hostname inválido: '%s' + Endereço -onion ou nome do servidor inválido: '%s' Invalid -proxy address or hostname: '%s' @@ -4510,31 +4668,47 @@ Impossível restaurar backup da carteira. Invalid P2P permission: '%s' - Permissões P2P inválidas : '%s' + Permissões P2P inválidas: '%s' + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Quantia inválida para %s=<amount>: '%s' (tem de ser pelo menos %s) + + + Invalid amount for %s=<amount>: '%s' + Quantia inválida para %s=<amount>: '%s' Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Valor inválido para -%s=<amount>: '%s' + Quantia inválida para -%s=<amount>: '%s' Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' Máscara de rede inválida especificada em -whitelist: '%s' + + Invalid port specified in %s: '%s' + Porta inválida especificada em %s: '%s' + + + Invalid pre-selected input %s + Entrada pré-selecionada %s inválida + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - A espera por conexões de entrada falharam (a espera retornou o erro %s) + A escuta de conexões de entrada falhou (a escuta devolveu o erro %s) Loading P2P addresses… - Carregando endereços P2P... + A carregar endereços P2P… Loading banlist… - A carregar a lista de banidos... + A carregar a lista de banidos… Loading block index… - Carregando índice do bloco... + A carregar o índice de blocos… Loading wallet… @@ -4550,7 +4724,7 @@ Impossível restaurar backup da carteira. Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Necessário especificar uma porta com -whitebind: '%s' + É necessário especificar uma porta com -whitebind: '%s' No addresses available @@ -4558,47 +4732,55 @@ Impossível restaurar backup da carteira. Not enough file descriptors available. - Os descritores de ficheiros disponíveis são insuficientes. + Não estão disponíveis descritores de ficheiros suficientes. + + + Not found pre-selected input %s + Entrada pré-selecionada %s não encontrada + + + Not solvable pre-selected input %s + Entrada pré-selecionada %s não solucionável Prune cannot be configured with a negative value. - A redução não pode ser configurada com um valor negativo. + A redução (prune) não pode ser configurada com um valor negativo. Prune mode is incompatible with -txindex. - O modo de redução é incompatível com -txindex. + O modo de redução (prune) é incompatível com -txindex. Pruning blockstore… - Prunando os blocos existentes... + Prunando os blocos existentes… Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Reduzindo -maxconnections de %d para %d, devido a limitações no sistema. + A reduzir -maxconnections de %d para %d devido a limitações no sistema. Replaying blocks… - Repetindo blocos... + Repetindo blocos… Rescanning… - .Reexaminando... + A tornar a examinar… SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s - SQLiteDatabase: Falha ao executar a instrução para verificar o banco de dados: %s + SQLiteDatabase: falha na execução da instrução para verificar a base de dados: %s SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s - SQLiteDatabase: Falha ao preparar a instrução para verificar o banco de dados: %s + SQLiteDatabase: falha ao preparar a instrução para verificar a base de dados: %s SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s - SQLiteDatabase: Falha ao ler base de dados erro de verificação %s + SQLiteDatabase: falha na leitura do erro de verificação da base de dados: %s SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u - SQLiteDatabase: ID de aplicativo inesperado. Esperado %u, obteve %u + SQLiteDatabase: ID de aplicação inesperado. Era esperado %u, obteve-se %u Section [%s] is not recognized. @@ -4606,7 +4788,7 @@ Impossível restaurar backup da carteira. Signing transaction failed - Falhou assinatura da transação + Falha ao assinar a transação Specified -walletdir "%s" does not exist @@ -4622,37 +4804,39 @@ Impossível restaurar backup da carteira. Specified blocks directory "%s" does not exist. - -A pasta de blocos especificados "%s" não existe. + A pasta de blocos especificados "%s" não existe. + + + Specified data directory "%s" does not exist. + O diretório de dados especificado "%s" não existe. Starting network threads… - A iniciar threads de rede... + A iniciar threads de rede… The source code is available from %s. - O código fonte está disponível pelo %s. + O código-fonte está disponível em %s. The specified config file %s does not exist - O ficheiro de configuração especificado %s não existe - + O ficheiro de configuração especificado %s não existe The transaction amount is too small to pay the fee - O montante da transação é demasiado baixo para pagar a taxa + A quantia da transação é demasiado baixa para pagar a taxa The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - A carteira evitará pagar menos que a taxa minima de propagação. + A carteira evitará pagar menos do que a taxa mínima de retransmissão. This is experimental software. - Isto é software experimental. + Isto é um software experimental. This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Esta é a taxa minima de transação que paga em cada transação. + Esta é a taxa mínima de transação que paga em cada transação. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. @@ -4660,19 +4844,19 @@ A pasta de blocos especificados "%s" não existe. Transaction %s does not belong to this wallet - A transação %s não pertence a esta carteira. + A transação %s não pertence a esta carteira Transaction amount too small - Quantia da transação é muito baixa + Quantia da transação demasiado baixa Transaction amounts must not be negative - Os valores da transação não devem ser negativos + As quantias das transações não devem ser negativas Transaction change output index out of range - Endereço de troco da transação fora da faixa + O índice de saídas de troca de transações está fora do alcance Transaction must have at least one recipient @@ -4680,23 +4864,23 @@ A pasta de blocos especificados "%s" não existe. Transaction needs a change address, but we can't generate it. - Transação precisa de uma mudança de endereço, mas nós não a podemos gerar. + A transação precisa de um endereço de troco, mas não o conseguimos gerar. Transaction too large - Transação grande demais + Transação demasiado grande Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB - Impossível alocar memória para a opção "-maxsigcachesize: '%s' MiB + Não foi possível atribuir memória para -maxsigcachesize: '%s' MiB Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - Incapaz de vincular à porta %s neste computador (vínculo retornou erro %s) + Não foi possível vincular a %s neste computador (a vinculação devolveu o erro %s) Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - Impossível associar a %s neste computador. %s provavelmente já está em execução. + Não foi possível vincular a %s neste computador. %s provavelmente já está em execução. Unable to create the PID file '%s': %s @@ -4704,11 +4888,11 @@ A pasta de blocos especificados "%s" não existe. Unable to find UTXO for external input - Impossível localizar e entrada externa UTXO + Não é possível encontrar UTXO para a entrada externa Unable to generate initial keys - Incapaz de gerar as chaves iniciais + Não foi possível gerar as chaves iniciais Unable to generate keys @@ -4724,23 +4908,23 @@ A pasta de blocos especificados "%s" não existe. Unable to start HTTP server. See debug log for details. - Não é possível iniciar o servidor HTTP. Verifique o debug.log para detalhes. + Não é possível iniciar o servidor HTTP. Consulte o registo de depuração para obter detalhes. Unable to unload the wallet before migrating - Impossível desconectar carteira antes de migrá-la + Não foi possível desconectar a carteira antes de a migrar Unknown -blockfilterindex value %s. - Desconhecido -blockfilterindex valor %s. + Valor %s de -blockfilterindex desconhecido. Unknown address type '%s' - Tipo de endereço desconhecido '%s' + Tipo de endereço desconhecido: "%s" Unknown change type '%s' - Tipo de mudança desconhecido '%s' + Tipo de troco desconhecido: "%s" Unknown network specified in -onlynet: '%s' @@ -4756,7 +4940,7 @@ A pasta de blocos especificados "%s" não existe. Wallet file creation failed: %s - falha na criação do ficheiro da pasta: %s + Falha na criação do ficheiro da carteira: %s acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain. @@ -4764,19 +4948,19 @@ A pasta de blocos especificados "%s" não existe. Unsupported logging category %s=%s. - Categoria de registos desconhecida %s=%s. + Categoria de registo não suportada %s=%s. Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet - Erro: Não foi possível adicionar tx %s de vigilância à pasta de vigilância + Erro: não foi possível adicionar a transação só de observação %s à carteira de observação Error: Could not delete watchonly transactions. - Erro: Impossível excluir transações apenas-visualização. + Erro: não foi possível eliminar transações só de observação. User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - Comentário no User Agent (%s) contém caracteres inseguros. + O comentário no agente do utilizador/user agent (%s) contém caracteres inseguros. Verifying blocks… @@ -4788,7 +4972,7 @@ A pasta de blocos especificados "%s" não existe. Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - A carteira precisou de ser reescrita: reinicie %s para completar + Foi necessário reescrever a carteira: reinicie %s para concluir Settings file could not be read @@ -4796,7 +4980,7 @@ A pasta de blocos especificados "%s" não existe. Settings file could not be written - Não foi possível editar o ficheiro de configurações + Não foi possível escrever o ficheiro de configurações \ No newline at end of file diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts index 33a9c23d75..02debe791f 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts @@ -95,11 +95,11 @@ Só é possível assinar com endereços do tipo 'legado'. Sending addresses - %1 - Enviando endereços - %1 + Endereços de envio - %1 Receiving addresses - %1 - Recebendo endereços - %1 + Endereços de recebimento - %1 Exporting Failed @@ -2253,7 +2253,7 @@ O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este Mapped AS - Mapeado como + S.A. de mapeamento Whether we relay addresses to this peer. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ro.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ro.ts index 059436329d..0bb08f5c1e 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ro.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ro.ts @@ -224,6 +224,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Wallet passphrase was successfully changed. Parola portofelului a fost schimbata. + + Passphrase change failed + Schimbarea frazei de acces a esuat + Warning: The Caps Lock key is on! Atenţie! Caps Lock este pornit! @@ -365,6 +369,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". + + %1 kB + %1kB + BitcoinGUI @@ -416,6 +424,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Create a new wallet Crează un portofel nou + + &Minimize + &Reduce + Wallet: Portofel: @@ -597,10 +609,18 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Up to date Actualizat + + Ctrl+Q + Ctr+Q + Load Partially Signed Bitcoin Transaction Încărcați Tranzacția Bitcoin Parțial Semnată + + Load PSBT from &clipboard… + Incarca PSBT din &notite + Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard Încărcați Tranzacția Bitcoin Parțial Semnată din clipboard @@ -637,10 +657,28 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Close wallet Inchide portofel + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Recupereaza Portofelul... + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Recupereaza Portofelul din fisierele rezerva + Close all wallets Închideți toate portofelele + + Migrate Wallet + Transfera Portofelul + + + Migrate a wallet + Transfera un portofel + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options Arată mesajul de ajutor %1 pentru a obţine o listă cu opţiunile posibile de linii de comandă Bitcoin @@ -685,6 +723,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". &Window &Fereastră + + Ctrl+M + Ctr+M + Main Window Fereastra principală @@ -693,6 +735,14 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". %1 client Client %1 + + &Hide + &Ascunde + + + S&how + A&rata + %n active connection(s) to Bitcoin network. A substring of the tooltip. @@ -707,6 +757,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. Pulsează pentru mai multe acțiuni. + + Error creating wallet + Eroare creare portofel + Error: %1 Eroare: %1 @@ -861,6 +915,22 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Copy amount Copiază suma + + &Copy address + &Copiaza adresa + + + Copy &label + Copiaza si eticheteaza + + + Copy &amount + copiaza &valoarea + + + Copy transaction &ID and output index + copiaza ID-ul de tranzactie si indexul de iesire + Copy quantity Copiază cantitea @@ -909,6 +979,11 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. Crează portofel + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Creeaza Protofel<b>%1</b> + Create wallet failed Crearea portofelului a eşuat @@ -931,6 +1006,29 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Încărcând portmonee + + MigrateWalletActivity + + Migrate wallet + Muta portofelul + + + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + Esti sigur ca vrei sa muti portofelul <i>%1</i>? + + + Migrate Wallet + Transfera Portofelul + + + Migration failed + Mutare esuata + + + Migration Successful + Mutarea s-a efectuat cu succes + + OpenWalletActivity @@ -1003,6 +1101,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Create Wallet Crează portofel + + You are one step away from creating your new wallet! + Esti la un pas distanta pentru a-ti crea noul tau portofel! + Wallet Name Numele portofelului @@ -1247,6 +1349,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 se închide + Do not shut down the computer until this window disappears. Nu închide calculatorul pînă ce această fereastră nu dispare. @@ -1553,6 +1659,13 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Adresa bitcoin pe care aţi specificat-o nu este validă. + + OptionsModel + + Could not read setting "%1", %2. + nu s-a putut citi setarea "%1", %2 + + OverviewPage @@ -1634,6 +1747,14 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Close Inchide + + Failed to load transaction: %1 + Nu s-a reusit incarcarea tranzactiei: %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + Nu s-a reusit semnarea tranzactiei: %1 + Save Transaction Data Salvați datele tranzacției @@ -1642,6 +1763,14 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". own address adresa proprie + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + Nu s-a putut calcula comisionul de tranzactie sau suma totala al tranzactiei. + + + Pays transaction fee: + Plateste comisionul de tranzactie: + Total Amount Suma totală @@ -1689,6 +1818,11 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. Agent utilizator + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Ani + Direction Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. @@ -1732,6 +1866,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". QRImageWidget + + &Save Image… + &Salveaza Imaginea... + &Copy Image &Copiaza Imaginea @@ -1752,7 +1890,12 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Save QR Code Salvează codul QR - + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + Imagine PNG + + RPCConsole @@ -1835,6 +1978,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Select a peer to view detailed information. Selectaţi un partener pentru a vedea informaţiile detaliate. + + Session ID + ID-ul Sesiunii + Version Versiune @@ -1851,6 +1998,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Synced Blocks Blocuri Sincronizate + + Last Transaction + Ultima Tranzactie + User Agent Agent utilizator @@ -1871,6 +2022,14 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Increase font size Mareste fontul + + Permissions + Permisiuni + + + Direction/Type + Directie/Tip + Services Servicii @@ -1939,6 +2098,11 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Out: Ieşire: + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Copiaza adresa + &Disconnect &Deconectare @@ -1963,6 +2127,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Executing command without any wallet Executarea comenzii fara nici un portofel. + + Ctrl+I + Ctrl+l + Executing command using "%1" wallet Executarea comenzii folosind portofelul "%1" @@ -1987,6 +2155,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Ban for Interzicere pentru + + Never + Niciodata + Unknown Necunoscut @@ -2054,6 +2226,18 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Copy &URI Copiază &URl + + &Copy address + &Copiaza adresa + + + Copy &label + Copiaza si eticheteaza + + + Copy &amount + copiaza &valoarea + Could not unlock wallet. Portofelul nu a putut fi deblocat. @@ -2085,6 +2269,14 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Copy &Address Copiază &adresa + + &Verify + &Verifica + + + &Save Image… + &Salveaza Imaginea... + Payment information Informaţiile plată @@ -2215,6 +2407,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Clear all fields of the form. Şterge toate câmpurile formularului. + + Choose… + Alege... + Confirmation time target: Timp confirmare tinta: @@ -2275,6 +2471,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". %1 to %2 %1 la %2 + + Sign failed + Semnatura esuata + Save Transaction Data Salvați datele tranzacției @@ -2857,6 +3057,31 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Min amount Suma minimă + + &Copy address + &Copiaza adresa + + + Copy &label + Copiaza si eticheteaza + + + Copy &amount + copiaza &valoarea + + + Copy transaction &ID + Copiaza ID-ul de tranzactie + + + Copy full transaction &details + Copiaza toate detaliile tranzacţiei + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Arata in %1 + Export Transaction History Export istoric tranzacţii @@ -2917,6 +3142,14 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Nu a fost incarcat nici un portofel. +Mergi la Fisiere>Deschide Portofel ca sa incarci un portofel. +-SAU- + Create a new wallet Crează un portofel nou @@ -2925,6 +3158,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Error Eroare + + Load Transaction Data + Incarca datele tranzactiei + WalletModel @@ -2961,6 +3198,11 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Confirm fee bump Confirma cresterea comisionului + + Copied to clipboard + Fee-bump PSBT saved + Copiat in Notite + Can't sign transaction. Nu s-a reuşit semnarea tranzacţiei @@ -2969,6 +3211,10 @@ Semnarea este posibilă numai cu adrese de tip "legacy". Could not commit transaction Tranzactia nu a putut fi consemnata. + + Can't display address + Nu se poate afisa adresa + default wallet portofel implicit diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sr.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sr.ts index 5646cf7938..bfd805fd4a 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_sr.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_sr.ts @@ -223,6 +223,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. Лозинка коју сте унели за дешифровање новчаника је погрешна. + + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + Приступна фраза унета за дешифровање новчаника је нетачна. Садржи нулти карактер (тј. - нулти бајт). Ако је приступна фраза постављена са верзијом овог софтвера старијом од 25.0, покушајте поново само са знаковима до — али не укључујући — првог нултог знака. Ако је ово успешно, поставите нову приступну фразу да бисте избегли овај проблем у будућности. + Wallet passphrase was successfully changed. Лозинка новчаника успешно је промењена. @@ -231,6 +235,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Passphrase change failed Promena lozinke nije uspela + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + Стара приступна фраза унета за дешифровање новчаника је нетачна. Садржи нулти карактер (тј. - нулти бајт). Ако је приступна фраза постављена са верзијом овог софтвера старијом од 25.0, покушајте поново са само знаковима до — али не укључујући — првог нултог знака. + Warning: The Caps Lock key is on! Упозорање Caps Lock дугме укључено! @@ -249,6 +257,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Датотека подешавања %1 је можда оштећена или неважећа. + Runaway exception Изузетак покретања @@ -637,6 +649,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Load Partially Signed Bitcoin Transaction Учитај делимично потписану Bitcoin трансакцију + + Load PSBT from &clipboard… + Учитај ”PSBT” из привремене меморије + Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard Учитај делимично потписану Bitcoin трансакцију из clipboard-a @@ -715,6 +731,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Name of the wallet data file format. Подаци Новчаника + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Учитај резевну копију новчаника + Restore Wallet Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sr@ijekavianlatin.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sr@ijekavianlatin.ts index a10aa71c10..b4558fe4c4 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_sr@ijekavianlatin.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_sr@ijekavianlatin.ts @@ -223,6 +223,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. Лозинка коју сте унели за дешифровање новчаника је погрешна. + + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + Приступна фраза унета за дешифровање новчаника је нетачна. Садржи нулти карактер (тј. - нулти бајт). Ако је приступна фраза постављена са верзијом овог софтвера старијом од 25.0, покушајте поново само са знаковима до — али не укључујући — првог нултог знака. Ако је ово успешно, поставите нову приступну фразу да бисте избегли овај проблем у будућности. + Wallet passphrase was successfully changed. Pristupna fraza novčanika je uspešno promenjena. @@ -231,6 +235,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Passphrase change failed Promena lozinke nije uspela + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + Стара приступна фраза унета за дешифровање новчаника је нетачна. Садржи нулти карактер (тј. - нулти бајт). Ако је приступна фраза постављена са верзијом овог софтвера старијом од 25.0, покушајте поново са само знаковима до — али не укључујући — првог нултог знака. + Warning: The Caps Lock key is on! Upozorenje: Caps Lock je uključen! @@ -245,6 +253,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Датотека подешавања %1 је можда оштећена или неважећа. + Runaway exception Изузетак покретања @@ -633,6 +645,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Load Partially Signed Bitcoin Transaction Учитај делимично потписану Bitcoin трансакцију + + Load PSBT from &clipboard… + Учитај ”PSBT” из привремене меморије + Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard Учитај делимично потписану Bitcoin трансакцију из clipboard-a @@ -711,6 +727,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Name of the wallet data file format. Подаци Новчаника + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Учитај резевну копију новчаника + Restore Wallet Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sr@latin.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sr@latin.ts index c7b80f3b02..c596202a49 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_sr@latin.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_sr@latin.ts @@ -223,6 +223,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. Pristupna fraza za dekriptovanje novčanika nije tačna. + + The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. + Приступна фраза унета за дешифровање новчаника је нетачна. Садржи нулти карактер (тј. - нулти бајт). Ако је приступна фраза постављена са верзијом овог софтвера старијом од 25.0, покушајте поново само са знаковима до — али не укључујући — првог нултог знака. Ако је ово успешно, поставите нову приступну фразу да бисте избегли овај проблем у будућности. + Wallet passphrase was successfully changed. Pristupna fraza novčanika je uspešno promenjena. @@ -231,6 +235,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Passphrase change failed Promena lozinke nije uspela + + The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. + Стара приступна фраза унета за дешифровање новчаника је нетачна. Садржи нулти карактер (тј. - нулти бајт). Ако је приступна фраза постављена са верзијом овог софтвера старијом од 25.0, покушајте поново са само знаковима до — али не укључујући — првог нултог знака. + Warning: The Caps Lock key is on! Upozorenje: Caps Lock je uključen! @@ -245,6 +253,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Датотека подешавања %1 је можда оштећена или неважећа. + Runaway exception Изузетак покретања @@ -633,6 +645,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Load Partially Signed Bitcoin Transaction Учитај делимично потписану Bitcoin трансакцију + + Load PSBT from &clipboard… + Учитај ”PSBT” из привремене меморије + Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard Учитај делимично потписану Bitcoin трансакцију из clipboard-a @@ -711,6 +727,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. Name of the wallet data file format. Подаци Новчаника + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Учитај резевну копију новчаника + Restore Wallet Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sv.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sv.ts index 19903798dd..64fd3c9b78 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_sv.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_sv.ts @@ -1396,6 +1396,10 @@ Om den här plånboken innehåller lösbara This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. Denna första synkronisering är väldigt krävande, och kan påvisa hårdvaruproblem hos din dator som tidigare inte visat sig. Varje gång du kör %1, kommer nerladdningen att fortsätta där den avslutades. + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + När du trycker OK kommer %1 att börja ladda ner och bearbeta den fullständiga %4-blockkedjan (%2 GB), med början vid de tidigaste transaktionerna %3 när %4 först startades. + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. Om du valt att begränsa storleken på blockkedjan (gallring), måste historiska data ändå laddas ner och behandlas, men kommer därefter att tas bort för att spara lagringsutrymme. @@ -1481,7 +1485,15 @@ Om den här plånboken innehåller lösbara %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. %1 synkroniserar. Den kommer att ladda ner metadata och block från noder och validera dem fram tills att toppen på blockkedjan är nådd. - + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Okänd. Synkar huvuden (%1, %2%)... + + + Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)… + Okänd. För-synkar rubriker (%1, %2%)... + + OpenURIDialog @@ -1512,6 +1524,10 @@ Om den här plånboken innehåller lösbara &Start %1 on system login &Starta %1 vid systemlogin + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Aktivering av ansning reducerar diskutrymmet som behövs för att lagra transaktioner. Alla block är fortfarande fullt validerade. Inaktivering av denna funktion betyder att hela blockkedjan måste laddas ner på nytt. + Size of &database cache Storleken på &databascache @@ -1520,6 +1536,10 @@ Om den här plånboken innehåller lösbara Number of script &verification threads Antalet skript&verifikationstrådar + + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Hela sökvägen till ett %1 kompatibelt script (t,ex. C:\Downloads\hwi.exe eller /Users/du/Downloads/hwi.py). Varning: Skadlig programvara kan stjäla dina mynt! + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Proxyns IP-adress (t.ex. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) @@ -1536,6 +1556,10 @@ Om den här plånboken innehåller lösbara Font in the Overview tab: Typsnitt på översiktsfliken: + + Options set in this dialog are overridden by the command line: + Alternativ som anges i denna dialog åsidosätts av kommandoraden: + Open the %1 configuration file from the working directory. Öppna konfigurationsfilen %1 från arbetskatalogen. diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_tr.ts b/src/qt/locale/bitcoin_tr.ts index ba3ecca680..7f90dd22de 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_tr.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_tr.ts @@ -660,6 +660,14 @@ Cüzdan kilidini aç. Close all wallets Tüm cüzdanları kapat + + Migrate Wallet + Cüzdanı Taşı + + + Migrate a wallet + Bir Cüzdanı Taşı + &Mask values & Değerleri maskele @@ -751,6 +759,10 @@ Cüzdan kilidini aç. Pre-syncing Headers (%1%)… Üstbilgiler senkronize ediliyor (%1%)... + + Error creating wallet + Cüzdan oluşturulurken hata meydana geldi + Error: %1 Hata: %1 @@ -1000,6 +1012,37 @@ Cüzdan kilidini aç. Cüzdanlar yükleniyor... + + MigrateWalletActivity + + Migrate wallet + Cüzdanı taşı + + + Are you sure you wish to migrate the wallet <i>%1</i>? + Cüzdanı taşımak istediğine emin misin <i>%1</i>? + + + Migrate Wallet + Cüzdanı Taşı + + + Migrating Wallet <b>%1</b>… + Cüzdan Taşınıyor <b>%1</b>... + + + The wallet '%1' was migrated successfully. + Cüzdan '%1' başarıyla taşındı. + + + Migration failed + Taşıma başarısız oldu. + + + Migration Successful + Taşıma Başarılı + + OpenWalletActivity @@ -1082,6 +1125,14 @@ Cüzdan kilidini aç. Create Wallet Cüzdan Oluştur + + You are one step away from creating your new wallet! + Yeni cüzdanını yaratmaktan bir adım uzaktasın! + + + Please provide a name and, if desired, enable any advanced options + Lütfen bir isim sağla ve, isteğe bağlı olarak, gelişmiş seçenekleri etkinleştir. + Wallet Name Cüzdan İsmi @@ -2055,10 +2106,18 @@ Cüzdan kilidini aç. Select a peer to view detailed information. Ayrıntılı bilgi görmek için bir eş seçin. + + The transport layer version: %1 + Taşıma katmanı versiyonu: %1 + Transport Aktar + + Session ID + Oturum ID + Version Sürüm @@ -2225,6 +2284,21 @@ Cüzdan kilidini aç. Out: Dışarı: + + detecting: peer could be v1 or v2 + Explanatory text for "detecting" transport type. + keşfediliyor: eş v1 veya v2 olabilir + + + v1: unencrypted, plaintext transport protocol + Explanatory text for v1 transport type. + v1: şifrelenmemiş, açık metin taşıma protokolü + + + v2: BIP324 encrypted transport protocol + Explanatory text for v2 transport type. + v2: BIP324 şifrelenmiş taşıma protokolü + &Copy address Context menu action to copy the address of a peer. @@ -3634,6 +3708,10 @@ Cüzdan yedeği geri yüklenemiyor. Failed to rescan the wallet during initialization Başlatma sırasında cüzdanı yeniden tarama işlemi başarısız oldu + + Failed to start indexes, shutting down.. + Endekslerin başlatılması başarısız oldu, kapatılıyor.. + Failed to verify database Veritabanı doğrulanamadı -- cgit v1.2.3