From 0bba3a70a1366f03f7cd90f51516aa3ef12cf2eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hennadii Stepanov <32963518+hebasto@users.noreply.github.com> Date: Tue, 1 Nov 2022 09:17:45 +0000 Subject: qt: 22.1rc1 translations update --- src/qt/locale/bitcoin_sl.ts | 4357 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4357 insertions(+) create mode 100644 src/qt/locale/bitcoin_sl.ts (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_sl.ts') diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sl.ts new file mode 100644 index 0000000000..446ca8ace9 --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_sl.ts @@ -0,0 +1,4357 @@ + + + AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + Desni klik za urejanje naslova ali oznake + + + Create a new address + Ustvari nov naslov + + + &New + &Novo + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + Kopiraj trenutno izbrani naslov v odložišče + + + &Copy + &Kopiraj + + + C&lose + &Zapri + + + Delete the currently selected address from the list + Izbriši trenutno označeni naslov s seznama + + + Enter address or label to search + Iščite po naslovu ali oznaki + + + Export the data in the current tab to a file + Izvozi podatke iz trenutnega zavihka v datoteko + + + &Export + &Izvozi + + + &Delete + I&zbriši + + + Choose the address to send coins to + Izberi naslov prejemnika + + + Choose the address to receive coins with + Izberite naslov, na katerega želite prejeti sredstva + + + C&hoose + &Izberi + + + Sending addresses + Imenik naslovov za pošiljanje + + + Receiving addresses + Imenik prejemnih naslovov + + + These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. + To so vaši bitcoin-naslovi za pošiljanje. Pred pošiljanjem vedno preverite količino in prejemnikov naslov. + + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + To so vaši bitcoin-naslovi, ki jih uporabljate za prejemanje plačil. Za tvorbo novega naslova uporabite gumb "Ustvari nov prejemni naslov" v zavihku Prejmi. +Podpisovanje je možno le s podedovanimi ("legacy") naslovi. + + + &Copy Address + &Kopiraj naslov + + + Copy &Label + Kopiraj &oznako + + + &Edit + &Uredi + + + Export Address List + Izvozi seznam naslovov + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values + Vrednosti ločene z vejicami + + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Poskus shranjevanja seznama naslovov v %1 je spodletel. Prosimo, poskusite znova. + + + Exporting Failed + Izvoz je spodletel. + + + + AddressTableModel + + Label + Oznaka + + + Address + Naslov + + + (no label) + (brez oznake) + + + + AskPassphraseDialog + + Passphrase Dialog + Pogovorno okno za geslo + + + Enter passphrase + Vnesite geslo + + + New passphrase + Novo geslo + + + Repeat new passphrase + Ponovite geslo + + + Show passphrase + Pokaži geslo + + + Encrypt wallet + Šifriraj denarnico + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + To dejanje zahteva geslo za odklepanje vaše denarnice. + + + Unlock wallet + Odkleni denarnico + + + Change passphrase + Spremeni &geslo... + + + Confirm wallet encryption + Potrdi šifriranje denarnice + + + Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! + Opozorilo: V primeru izgube gesla šifrirane denarnice, boste <b>IZGUBILI VSE SVOJE BITCOINE</b>! + + + Are you sure you wish to encrypt your wallet? + Ali ste prepričani, da želite šifrirati svojo denarnico? + + + Wallet encrypted + Denarnica šifrirana + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Vnesite novo geslo za denarnico. <br/>Prosimo, uporabite geslo z vsaj <b>10 ali več naključnimi simboli</b> ali vsaj osmimi besedami.<b> + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Vnesite staro geslo in novo geslo za denarnico. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + Pomnite, da šifriranje denarnice ne more preprečiti morebitnim virusom na vašem računalniku, da bi ukradli vaše bitcoine. + + + Wallet to be encrypted + Denarnica, ki naj bo šifrirana + + + Your wallet is about to be encrypted. + Vaša denarnica bo zašifrirana. + + + Your wallet is now encrypted. + Vaša denarnica je sedaj šifrirana. + + + IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. + POMEMBNO: Vse starejše varnostne kopije denarnice je potrebno zamenjati z novo, šifrirano datoteko denarnice. Zaradi varnosti bodo stare varnostne kopije postale neuporabne takoj, ko začnete uporabljati novo, šifrirano denarnico. + + + Wallet encryption failed + Šifriranje denarnice je spodletelo + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + Šifriranje denarnice je spodletelo zaradi notranje napake. Vaša denarnica ni bila šifrirana. + + + The supplied passphrases do not match. + Navedeni gesli se ne ujemata. + + + Wallet unlock failed + Denarnice ni bilo mogoče odkleniti + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + Geslo za dešifriranje denarnice, ki ste ga vnesli, ni pravilno. + + + Wallet passphrase was successfully changed. + Geslo za dostop do denarnice je bilo uspešno spremenjeno. + + + Warning: The Caps Lock key is on! + Opozorilo: Vključena je tipka Caps Lock! + + + + BanTableModel + + Banned Until + Blokiran do + + + + BitcoinApplication + + Runaway exception + Pobegla izjema + + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Prišlo je do usodne napake. %1 ne more več varno nadaljevati s tekom in se bo ustavil. + + + Internal error + Interna napaka + + + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + Prišlo je do interne napake. %1 bo skušal varno nadaljevati. To je nepričakovana napaka, ki jo lahko prijavite, kot je opisano spodaj. + + + + QObject + + Error: Specified data directory "%1" does not exist. + Napaka: Vnešena podatkovna mapa "%1" ne obstaja. + + + Error: Cannot parse configuration file: %1. + Napaka: Ne morem razčleniti konfiguracijske datoteke: %1. + + + Error: %1 + Napaka: %1 + + + Error initializing settings: %1 + Napaka pri inicializaciji nastavitev: %1 + + + %1 didn't yet exit safely… + %1 se še ni varno zaključil... + + + unknown + neznano + + + Amount + Znesek + + + Enter a Bitcoin address (e.g. %1) + Vnesite bitcoin-naslov (npr. %1) + + + Internal + Notranji + + + Inbound + Dohodna + + + Outbound + Odhodna + + + Full Relay + Polno posredovanje + + + Block Relay + Posredovanje blokov + + + Manual + Ročno + + + Feeler + Tipalka + + + Address Fetch + Pridobitev naslovov + + + None + Jih ni + + + N/A + Neznano + + + %n second(s) + + %n sekunda + %n sekundi + %n sekunde + %n sekund + + + + %n minute(s) + + %n minuta + %n minuti + %n minute + %n minut + + + + %n hour(s) + + %n ura + %n uri + %n ure + %n ur + + + + %n day(s) + + %n dan + %n dni + %n dni + %n dni + + + + %n week(s) + + %n teden + %n tedna + %n tedni + %n tedov + + + + %1 and %2 + %1 in %2 + + + %n year(s) + + %n leto + %n leti + %n leta + %n let + + + + + BitcoinGUI + + &Overview + Pre&gled + + + Show general overview of wallet + Oglejte si splošne informacije o svoji denarnici + + + &Transactions + &Transakcije + + + Browse transaction history + Brskajte po zgodovini transakcij + + + E&xit + I&zhod + + + Quit application + Izhod iz programa + + + &About %1 + &O nas%1 + + + Show information about %1 + Prikaži informacije o %1 + + + About &Qt + O &Qt + + + Show information about Qt + Oglejte si informacije o Qt + + + Modify configuration options for %1 + Spremeni možnosti konfiguracije za %1 + + + Create a new wallet + Ustvari novo denarnico + + + Wallet: + Denarnica: + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Omrežna aktivnost onemogočena. + + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Posredniški strežnik je <b>omogočen</b>: %1 + + + Send coins to a Bitcoin address + Pošljite novce na bitcoin-naslov + + + Backup wallet to another location + Shranite varnostno kopijo svoje denarnice na drugo mesto + + + Change the passphrase used for wallet encryption + Spremenite geslo za šifriranje denarnice + + + &Send + &Pošlji + + + &Receive + P&rejmi + + + &Options… + &Možnosti ... + + + &Show / Hide + &Prikaži / Skrij + + + Show or hide the main Window + Prikaži ali skrij glavno okno + + + &Encrypt Wallet… + Ši&friraj denarnico... + + + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Šifrirajte zasebne ključe, ki se nahajajo v denarnici + + + &Backup Wallet… + Naredi &varnostno kopijo denarnice... + + + &Change Passphrase… + Spremeni &geslo... + + + Sign &message… + &Podpiši sporočilo... + + + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them + Podpišite poljubno sporočilo z enim svojih bitcoin-naslovov, da prejemniku sporočila dokažete, da je ta naslov v vaši lasti. + + + &Verify message… + P&reveri podpis... + + + Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses + Preverite, če je bilo prejeto sporočilo podpisano z določenim bitcoin-naslovom. + + + &Load PSBT from file… + &Naloži DPBT iz datoteke... + + + Load PSBT from clipboard… + Naloži DPBT z odložišča... + + + Open &URI… + Odpri &URI... + + + Close Wallet… + Zapri denarnico... + + + Create Wallet… + Ustvari denarnico... + + + Close All Wallets… + Zapri vse denarnice... + + + &File + &Datoteka + + + &Settings + &Nastavitve + + + &Help + &Pomoč + + + Tabs toolbar + Orodna vrstica zavihkov + + + Syncing Headers (%1%)… + Sinhroniziram zaglavja (%1%)... + + + Synchronizing with network… + Dohitevam omrežje ... + + + Indexing blocks on disk… + Izdelujem kazalo blokov na disku... + + + Processing blocks on disk… + Procesiram bloke na disku... + + + Reindexing blocks on disk… + Ponovno izdelujem kazala blokov na disku... + + + Connecting to peers… + Povezujem se s soležniki... + + + Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) + Zahtevajte plačilo (ustvarite zahtevek s QR-kodo in URI tipa bitcoin:) + + + Show the list of used sending addresses and labels + Prikaži seznam naslovov in oznak, na katere ste kdaj poslali plačila + + + Show the list of used receiving addresses and labels + Prikaži seznam naslovov in oznak, na katere ste kdaj prejeli plačila + + + &Command-line options + Možnosti &ukazne vrstice + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + Obdelan je %n blok zgodovine transakcij. + Obdelana sta %n bloka zgodovine transakcij. + Obdelani so %n bloki zgodovine transakcij. + Obdelanih je %n blokov zgodovine transakcij. + + + + %1 behind + %1 zaostanka + + + Catching up… + Dohitevam... + + + Last received block was generated %1 ago. + Zadnji prejeti blok je star %1. + + + Transactions after this will not yet be visible. + Novejše transakcije še ne bodo vidne. + + + Error + Napaka + + + Warning + Opozorilo + + + Information + Informacije + + + Up to date + Ažurno + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction + Naloži delno podpisano bitcoin-transakcijo + + + Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard + Naloži delno podpisano bitcoin-transakcijo z odložišča + + + Node window + Okno vozlišča + + + Open node debugging and diagnostic console + Odpri konzolo za razhroščevanje in diagnostiko + + + &Sending addresses + Naslovi za &pošiljanje ... + + + &Receiving addresses + &Naslovi za prejemanje + + + Open a bitcoin: URI + Odpri URI tipa bitcoin: + + + Open Wallet + Odpri denarnico + + + Open a wallet + Odpri denarnico + + + Close wallet + Zapri denarnico + + + Close all wallets + Zapri vse denarnice + + + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options + Pokaži sporočilo %1 za pomoč s seznamom vseh možnosti v ukazni vrstici + + + &Mask values + Za&maskiraj vrednosti + + + Mask the values in the Overview tab + Zamaskiraj vrednosti v zavihku Pregled + + + default wallet + privzeta denarnica + + + No wallets available + Ni denarnic na voljo + + + &Window + O&kno + + + Minimize + Pomanjšaj + + + Zoom + Povečaj + + + Main Window + Glavno okno + + + %1 client + Odjemalec %1 + + + %n active connection(s) to Bitcoin network. + A substring of the tooltip. + + %n aktivna povezava v omrežje bitcoin + %n aktivni povezavi v omrežje bitcoin + %n aktivne povezave v omrežje bitcoin + %n aktivnih povezav v omrežje bitcoin + + + + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Kliknite za več dejanj. + + + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Prikaži zavihek Soležniki + + + Disable network activity + A context menu item. + Onemogoči omrežno aktivnost + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Omogoči omrežno aktivnost + + + Error: %1 + Napaka: %1 + + + Warning: %1 + Opozorilo: %1 + + + Date: %1 + + Datum: %1 + + + + Amount: %1 + + Znesek: %1 + + + + Wallet: %1 + + Denarnica: %1 + + + + Type: %1 + + Vrsta: %1 + + + + Label: %1 + + Oznaka: %1 + + + + Address: %1 + + Naslov: %1 + + + + Sent transaction + Odliv + + + Incoming transaction + Priliv + + + HD key generation is <b>enabled</b> + HD-tvorba ključev je <b>omogočena</b> + + + HD key generation is <b>disabled</b> + HD-tvorba ključev je <b>onemogočena</b> + + + Private key <b>disabled</b> + Zasebni ključ <b>onemogočen</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + Denarnica je <b>šifrirana</b> in trenutno <b>odklenjena</b> + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + Denarnica je <b>šifrirana</b> in trenutno <b>zaklenjena</b> + + + Original message: + Izvorno sporočilo: + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Merska enota za prikaz zneskov. Kliknite za izbiro druge enote. + + + + CoinControlDialog + + Coin Selection + Izbira vhodnih kovancev + + + Quantity: + Št. vhodov: + + + Bytes: + Število bajtov: + + + Amount: + Znesek: + + + Fee: + Provizija: + + + Dust: + Prah: + + + After Fee: + Po proviziji: + + + Change: + Vračilo: + + + (un)select all + izberi vse/nič + + + Tree mode + Drevesni prikaz + + + List mode + Seznam + + + Amount + Znesek + + + Received with label + Oznaka priliva + + + Received with address + Naslov priliva + + + Date + Datum + + + Confirmations + Potrditve + + + Confirmed + Potrjeno + + + Copy amount + Kopiraj znesek + + + &Copy address + &Kopiraj naslov + + + Copy &label + Kopiraj &oznako + + + Copy &amount + Kopiraj &znesek + + + Copy transaction &ID + Kopiraj &ID transakcije + + + L&ock unspent + &Zakleni nepotrošene + + + &Unlock unspent + &Odkleni nepotrošene + + + Copy quantity + Kopiraj količino + + + Copy fee + Kopiraj provizijo + + + Copy after fee + Kopiraj znesek po proviziji + + + Copy bytes + Kopiraj bajte + + + Copy dust + Kopiraj prah + + + Copy change + Kopiraj vračilo + + + yes + da + + + no + ne + + + This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + Ta oznaka postane rdeča, če kateri od prejemnikov prejme znesek, nižji od trenutne meje prahu. + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Lahko se razlikuje za +/- %1 sat na vhod. + + + (no label) + (brez oznake) + + + change from %1 (%2) + vračilo od %1 (%2) + + + (change) + (vračilo) + + + + CreateWalletActivity + + Creating Wallet <b>%1</b>… + Ustvarjam denarnico <b>%1</b>... + + + Create wallet failed + Ustvarjanje denarnice je spodletelo + + + Create wallet warning + Opozorilo pri ustvarjanju denarnice + + + Can't list signers + Ne morem našteti podpisnikov + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Odpiranje denarnice je spodletelo + + + Open wallet warning + Opozorilo pri odpiranju denarnice + + + default wallet + privzeta denarnica + + + Opening Wallet <b>%1</b>… + Odpiram denarnico <b>%1</b>... + + + + WalletController + + Close wallet + Zapri denarnico + + + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Ste prepričani, da želite zapreti denarnico <i>%1</i>? + + + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Če denarnica ostane zaprta predolgo in je obrezovanje vklopljeno, boste morda morali ponovno prenesti celotno verigo blokov. + + + Close all wallets + Zapri vse denarnice + + + Are you sure you wish to close all wallets? + Ste prepričani, da želite zapreti vse denarnice? + + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Ustvari denarnico + + + Wallet Name + Ime denarnice + + + Wallet + Denarnica + + + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Šifriraj denarnico. Denarnica bo šifrirana z geslom, ki ga izberete. + + + Encrypt Wallet + Šifriraj denarnico + + + Advanced Options + Napredne možnosti + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Onemogoči zasebne ključe za to denarnico. Denarnice z onemogočenimi zasebnimi ključi ne bodo imele zasebnih ključev in ne morejo imeti HD-semena ali uvoženih zasebnih ključev. To je primerno za opazovane denarnice. + + + Disable Private Keys + Onemogoči zasebne ključe + + + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Ustvari prazno denarnico. Prazne denarnice ne vključujejo zasebnih ključev ali skript. Pozneje lahko uvozite zasebne ključe ali vnesete HD-seme. + + + Make Blank Wallet + Ustvari prazno denarnico + + + Use descriptors for scriptPubKey management + Uporabi deskriptorje za upravljanje s scriptPubKey + + + Descriptor Wallet + Denarnica z deskriptorji + + + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Za podpisovanje uporabite zunanjo napravo, kot je n.pr. hardverska denarnica. Najprej nastavite zunanjega podpisnika v nastavitvah denarnice. + + + External signer + Zunanji podpisni + + + Create + Ustvari + + + Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Prevedeno brez podpore za SQLite (potrebna za deskriptorske denarnice) + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Prevedeno brez podpore za zunanje podpisovanje + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + Uredi naslov + + + &Label + &Oznaka + + + The label associated with this address list entry + Oznaka tega naslova + + + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + Oznaka tega naslova. Urejate jo lahko le pri naslovih za pošiljanje. + + + &Address + &Naslov + + + New sending address + Nov naslov za pošiljanje + + + Edit receiving address + Uredi prejemni naslov + + + Edit sending address + Uredi naslov za pošiljanje + + + The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. + Vnešeni naslov "%1" ni veljaven bitcoin-naslov. + + + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + Naslov "%1" že obstaja kot naslov za prejemanje z oznako "%2", zato ga ne morete dodati kot naslov za pošiljanje. + + + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + Vnešeni naslov "%1" je že v imeniku, in sicer z oznako "%2". + + + Could not unlock wallet. + Denarnice ni bilo mogoče odkleniti. + + + New key generation failed. + Generiranje novega ključa je spodletelo. + + + + FreespaceChecker + + A new data directory will be created. + Ustvarjena bo nova podatkovna mapa. + + + name + ime + + + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + Mapa že obstaja. Dodajte %1, če želite tu ustvariti novo mapo. + + + Path already exists, and is not a directory. + Pot že obstaja, vendar ni mapa. + + + Cannot create data directory here. + Na tem mestu ni mogoče ustvariti nove mape. + + + + Intro + + %1 GB of free space available + Na voljo je %1 GB prostora. + + + (of %1 GB needed) + (od potrebnih %1 GB) + + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + V tem direktoriju bo shranjenih vsaj %1 GB podatkov, količina podatkov pa bo s časom naraščala. + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + V tem direktoriju bo shranjenih približno %1 GB podatkov. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + (dovolj za obnovitev varnostnih kopij, starih %n dan) + (dovolj za obnovitev varnostnih kopij, starih %n dni) + (dovolj za obnovitev varnostnih kopij, starih %n dni) + (dovolj za obnovitev varnostnih kopij, starih %n dni) + + + + %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. + %1 bo prenesel in shranil kopijo verige blokov. + + + The wallet will also be stored in this directory. + Tudi denarnica bo shranjena v tem direktoriju. + + + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Napaka: Ni mogoče ustvariti mape "%1". + + + Error + Napaka + + + Welcome + Dobrodošli + + + Welcome to %1. + Dobrodošli v %1 + + + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Ker ste program zagnali prvič, lahko izberete, kje bo %1 shranil podatke. + + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Ko kliknete OK, bo %1 začel prenašati podatke in procesirati celotno verigo blokov %4 (%2 GB), začenši z najstarejšo transakcijo iz %3 ob prvotnem začetku %4. + + + Limit block chain storage to + Omeji velikost shrambe verige blokov na + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Če spremenite to nastavitev, boste morali ponovno naložiti celotno verigo blokov. Hitreje je najprej prenesti celotno verigo in jo obrezati pozneje. Ta nastavitev onemogoči nekatere napredne funkcije. + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Začetna sinhronizacija je zelo zahtevna in lahko odkrije probleme s strojno opremo v vašem računalniku, ki so prej bili neopaženi. Vsakič, ko zaženete %1, bo le-ta nadaljeval s prenosom, kjer je prejšnjič ostal. + + + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Če ste se odločili omejiti shranjevanje blokovnih verig (obrezovanje), je treba zgodovinske podatke še vedno prenesti in obdelati, vendar bodo kasneje izbrisani, da bo poraba prostora nizka. + + + Use the default data directory + Uporabi privzeto podatkovno mapo + + + Use a custom data directory: + Uporabi to podatkovno mapo: + + + + HelpMessageDialog + + version + različica + + + About %1 + O %1 + + + Command-line options + Možnosti ukazne vrstice + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 se zaustavlja... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Ne zaustavljajte računalnika, dokler to okno ne izgine. + + + + ModalOverlay + + Form + Obrazec + + + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. + Zadnje transakcije morda še niso vidne, zato je prikazano dobroimetje v denarnici lahko napačno. Pravilni podatki bodo prikazani, ko bo vaša denarnica končala s sinhronizacijo z omrežjem bitcoin; glejte podrobnosti spodaj. + + + Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + Poskusa pošiljanja bitcoinov, na katere vplivajo še ne prikazane transakcije, omrežje ne bo sprejelo. + + + Number of blocks left + Preostalo število blokov + + + Unknown… + Neznano... + + + calculating… + računam... + + + Last block time + Čas zadnjega bloka + + + Progress + Napredek + + + Progress increase per hour + Napredek na uro + + + Estimated time left until synced + Ocenjeni čas do sinhronizacije + + + Hide + Skrij + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 trenutno dohiteva omrežje. Od soležnikov bodo preneseni in preverjeni zaglavja in bloki do vrha verige. + + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Neznano. Sinhroniziram zaglavja (%1, %2%)... + + + + OpenURIDialog + + Open bitcoin URI + Odpri URI tipa bitcoin: + + + + OptionsDialog + + Options + Možnosti + + + &Main + &Glavno + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + Avtomatsko zaženi %1 po prijavi v sistem. + + + &Start %1 on system login + &Zaženi %1 ob prijavi v sistem + + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Obrezovanje močno zniža potrebo po prostoru za shranjevanje transakcij. Še vedno pa se bodo v celoti preverjali vsi bloki. Če to nastavitev odstranite, bo potrebno ponovno prenesti celotno verigo blokov. + + + Size of &database cache + Velikost &predpomnilnika podatkovne baze: + + + Number of script &verification threads + Število programskih &niti za preverjanje: + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + IP naslov posredniškega strežnika (npr. IPv4: 127.0.0.1 ali IPv6: ::1) + + + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Prikaže, če je nastavljeni privzeti proxy SOCKS5 uporabljen za doseganje soležnikov prek te vrste omrežja. + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Ko zaprete glavno okno programa, bo program tekel še naprej, okno pa bo zgolj minimirano. Program v tem primeru ustavite tako, da v meniju izberete ukaz Izhod. + + + Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Naslovi URL-jev tretjih oseb (npr. raziskovalec blokov), ki bodo navedeni v kontekstnem meniju seznama transakcij. Niz %s v nastavljenem URL-naslovu bo zamenjan z identifikatorjem transakcije. Več zaporednih naslovov URL lahko med seboj ločite z navpičnico |. + + + Open the %1 configuration file from the working directory. + Odpri %1 konfiguracijsko datoteko iz delovne podatkovne mape. + + + Open Configuration File + Odpri konfiguracijsko datoteko + + + Reset all client options to default. + Ponastavi vse nastavitve programa na privzete vrednosti. + + + &Reset Options + &Ponastavi nastavitve + + + &Network + &Omrežje + + + Prune &block storage to + Obreži velikost podatkovne &baze na + + + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Če spremenite to nastavitev, boste morali ponovno naložiti celotno verigo blokov. + + + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = samodejno, <0 = toliko procesorskih jeder naj ostane prostih) + + + W&allet + &Denarnica + + + Expert + Za strokovnjake + + + Enable coin &control features + Omogoči &upravljanje s kovanci + + + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Če onemogočite trošenje vračila iz še nepotrjenih transakcij, potem vračila ne morete uporabiti, dokler plačilo ni vsaj enkrat potrjeno. Ta opcija vpliva tudi na izračun dobroimetja. + + + &Spend unconfirmed change + Omogoči &trošenje vračila iz še nepotrjenih plačil + + + External Signer (e.g. hardware wallet) + Zunanji podpisnik (n.pr. hardverska denarnica) + + + &External signer script path + &Pot do zunanjega podpisnika + + + Full path to a Bitcoin Core compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Polna pot do datoteke s skripto, združljivo z Bitcoin Core (n.pr. C:\Downloads\hwi.exe ali /Users/jaz/Downloads/hwi.py). Previdno: zlonamerna programska oprema vam lahko ukrade novce! + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Samodejno odpiranje vrat za bitcoin-odjemalec na usmerjevalniku (routerju). To deluje le, če usmerjevalnik podpira UPnP in je ta funkcija na usmerjevalniku omogočena. + + + Map port using &UPnP + Preslikaj vrata z uporabo &UPnP + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Samodejno odpiranje vrat za bitcoin-odjemalec na usmerjevalniku. To deluje le, če usmerjevalnik podpira NAT-PMP in je ta funkcija na usmerjevalniku omogočena. Zunanja številka vrat je lahko naključna. + + + Map port using NA&T-PMP + Preslikaj vrata z uporabo NA&T-PMP + + + Accept connections from outside. + Sprejmi povezave od zunaj. + + + Allow incomin&g connections + Dovoli &dohodne povezave + + + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. + Poveži se v omrežje Bitcoin preko posredniškega strežnika SOCKS5. + + + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + &Poveži se preko posredniškega strežnika SOCKS5 (privzeti strežnik): + + + Proxy &IP: + &IP-naslov posredniškega strežnika: + + + &Port: + &Vrata: + + + Port of the proxy (e.g. 9050) + Vrata posredniškega strežnika (npr. 9050) + + + Used for reaching peers via: + Uporabljano za povezovanje s soležniki preko: + + + &Window + O&kno + + + Show the icon in the system tray. + Prikaži ikono na sistemskem pladnju. + + + &Show tray icon + &Prikaži ikono na pladnju + + + Show only a tray icon after minimizing the window. + Po minimiranju okna le prikaži ikono programa na pladnju. + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &Minimiraj na pladenj namesto na opravilno vrstico + + + M&inimize on close + Ob zapiranju okno zgolj m&inimiraj + + + &Display + &Prikaz + + + User Interface &language: + &Jezik uporabniškega vmesnika: + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + Tukaj je mogoče nastaviti jezik uporabniškega vmesnika. Ta nastavitev bo udejanjena šele, ko boste znova zagnali %1. + + + &Unit to show amounts in: + &Enota za prikaz zneskov: + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + Izberite privzeto mersko enoto za prikaz v uporabniškem vmesniku in pri pošiljanju. + + + Whether to show coin control features or not. + Omogoči dodatne možnosti podrobnega nadzora nad kovanci v transakcijah. + + + Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Poveži se v omrežje Bitcoin prek ločenega posredniškega strežnika SOCKS5 za storitve onion (Tor). + + + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Uporabi ločen posredniški strežik SOCKS5 za povezavo s soležniki prek storitev onion (Tor): + + + &Third party transaction URLs + URL za nakazila &tretjih oseb: + + + Monospaced font in the Overview tab: + Pisava enakomerne širine v zavihku Pregled: + + + embedded "%1" + vdelan "%1" + + + closest matching "%1" + najboljše ujemanje "%1" + + + Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: + Možnosti, nastavljene v tem pogovornem oknu, ki so bile preglašene v ukazni vrstici ali konfiguracijski datoteki: + + + &OK + &V redu + + + &Cancel + &Prekliči + + + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Prevedeno brez podpore za zunanje podpisovanje + + + default + privzeto + + + none + jih ni + + + Confirm options reset + Potrdi ponastavitev + + + Client restart required to activate changes. + Za udejanjenje sprememb je potreben ponoven zagon programa. + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Program bo zaustavljen. Želite nadaljevati z izhodom? + + + Configuration options + Možnosti konfiguracije + + + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Konfiguracijska datoteka se uporablja za določanje naprednih uporabniških možnosti, ki preglasijo nastavitve v uporabniškem vmesniku. Poleg tega bodo vse možnosti ukazne vrstice preglasile to konfiguracijsko datoteko. + + + Error + Napaka + + + The configuration file could not be opened. + Konfiguracijske datoteke ni bilo moč odpreti. + + + This change would require a client restart. + Ta sprememba bi zahtevala ponoven zagon programa. + + + The supplied proxy address is invalid. + Vnešeni naslov posredniškega strežnika ni veljaven. + + + + OverviewPage + + Form + Obrazec + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. + Prikazani podatki so morda zastareli. Program ob vzpostavitvi povezave samodejno sinhronizira denarnico z omrežjem Bitcoin, a trenutno ta proces še ni zaključen. + + + Watch-only: + Opazovano: + + + Available: + Na voljo: + + + Your current spendable balance + Skupno dobroimetje na razpolago + + + Pending: + Nepotrjeno: + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + Skupni znesek sredstev, s katerimi še ne razpolagate prosto, ker so del še nepotrjenih transakcij. + + + Immature: + Nedozorelo: + + + Mined balance that has not yet matured + Nedozorelo narudarjeno dobroimetje + + + Balances + Stanje sredstev + + + Total: + Skupaj: + + + Your current total balance + Trenutno skupno dobroimetje + + + Your current balance in watch-only addresses + Trenutno dobroimetje sredstev na opazovanih naslovih + + + Spendable: + Na voljo za pošiljanje: + + + Recent transactions + Zadnje transakcije + + + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + Nepotrjene transakcije na opazovanih naslovih + + + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + Nedozorelo narudarjeno dobroimetje na opazovanih naslovih + + + Current total balance in watch-only addresses + Trenutno skupno dobroimetje na opazovanih naslovih + + + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + V zavihku Pregled je vklopljen zasebni način. Za prikaz vrednosti odstranite kljukico na mestu Nastavitve > Zamaskiraj vrednosti. + + + + PSBTOperationsDialog + + Dialog + Pogovorno okno + + + Sign Tx + Podpiši transakcijo + + + Broadcast Tx + Oddaj transakcijo v omrežje + + + Copy to Clipboard + Kopiraj v odložišče + + + Save… + Shrani... + + + Close + Zapri + + + Failed to load transaction: %1 + Nalaganje transakcije je spodletelo: %1 + + + Failed to sign transaction: %1 + Podpisovanje transakcije je spodletelo: %1 + + + Could not sign any more inputs. + Ne morem podpisati več kot toliko vhodov. + + + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + %1 vhodov podpisanih, a potrebnih je več podpisov. + + + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + Transakcija je uspešno podpisana in pripravljena na oddajo v omrežje. + + + Unknown error processing transaction. + Neznana napaka pri obdelavi transakcije. + + + Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1 + Transakcija uspešno oddana v omrežje. ID transakcije: %1 + + + Transaction broadcast failed: %1 + Oddaja transakcije v omrežje je spodletela: %1 + + + PSBT copied to clipboard. + DPBT kopirana v odložišče. + + + Save Transaction Data + Shrani podatke transakcije + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Delno podpisana transakcija (binarno) + + + PSBT saved to disk. + DPBT shranjena na disk. + + + * Sends %1 to %2 + * Pošlje %1 na %2 + + + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + Ne morem izračunati transakcijske provizije ali skupnega zneska transakcije. + + + Pays transaction fee: + Vsebuje transakcijsko provizijo: + + + Total Amount + Skupni znesek + + + or + ali + + + Transaction has %1 unsigned inputs. + Transakcija ima toliko nepodpisanih vhodov: %1. + + + Transaction is missing some information about inputs. + Transakciji manjkajo nekateri podatki o vhodih. + + + Transaction still needs signature(s). + Transakcija potrebuje nadaljnje podpise. + + + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Ta denarnica pa ne more podpisovati transakcij.) + + + (But this wallet does not have the right keys.) + (Ta denarnica pa nima pravih ključev.) + + + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + Transakcija je v celoti podpisana in pripravljena za oddajo v omrežje. + + + Transaction status is unknown. + Status transakcije ni znan. + + + + PaymentServer + + Payment request error + Napaka pri zahtevku za plačilo + + + Cannot start bitcoin: click-to-pay handler + Ni mogoče zagnati rokovalca plačilnih povezav tipa bitcoin:. + + + URI handling + Rokovanje z URI + + + 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. + 'bitcoin://' ni veljaven URI. Namesto tega uporabite 'bitcoin:' . + + + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + Zahtevka za plačilo ne morem obdelati, ker BIP70 ni podprt. +Zaradi široko razširjenih varnostih hib v BIP70 vam toplo priporočamo, da morebitnih navodil prodajalcev po zamenjavi denarnice ne upoštevate. +Svetujemo, da prodajalca prosite, naj vam priskrbi URI na podlagi BIP21. + + + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. + URI je nerazumljiv. Možno je, da je bitcoin-naslov neveljaven ali pa so parametri URI-ja napačno oblikovani. + + + Payment request file handling + Rokovanje z datoteko z zahtevkom za plačilo + + + + PeerTableModel + + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Ime agenta + + + Ping + Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer. + Odzivni čas (Ping) + + + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Soležnik + + + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Poslano + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Prejeto + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Naslov + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Vrsta + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Omrežje + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + &Shrani sliko ... + + + &Copy Image + &Kopiraj sliko + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + Nastali URI je predolg. Skušajte skrajšati besedilo v oznaki/sporočilu. + + + Error encoding URI into QR Code. + Napaka pri kodiranju URI naslova v QR kodo. + + + QR code support not available. + Podpora za QR kode ni na voljo. + + + Save QR Code + Shrani QR kodo + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics + Slika PNG + + + + RPCConsole + + N/A + Neznano + + + Client version + Različica odjemalca + + + &Information + &Informacije + + + General + Splošno + + + Datadir + Podatkovna mapa + + + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + Za izbiranje ne-privzete lokacije podatkovne mape uporabite možnost '%1'. + + + Blocksdir + Podatkovna mapa blokov + + + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + Če želite določiti neprivzeto lokacijo podatkovne mape blokov, uporabite možnost '%1'. + + + Startup time + Čas zagona + + + Network + Omrežje + + + Name + Ime + + + Number of connections + Število povezav + + + Block chain + Veriga blokov + + + Memory Pool + Čakalna vrsta transakcij + + + Current number of transactions + Trenutno število transakcij + + + Memory usage + Raba pomnilnika + + + Wallet: + Denarnica: + + + (none) + (jih ni) + + + &Reset + &Ponastavi + + + Received + Prejeto + + + Sent + Poslano + + + &Peers + &Soležniki + + + Banned peers + Blokirani soležniki + + + Select a peer to view detailed information. + Izberite soležnika, o katerem si želite ogledati podrobnejše informacije. + + + Version + Različica + + + Starting Block + Začetni blok + + + Synced Headers + Sinhronizirana zaglavja + + + Synced Blocks + Sinhronizirani bloki + + + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + Preslikani avtonomni sistem, uporabljan za raznoliko izbiro soležnikov. + + + Mapped AS + Preslikani AS + + + User Agent + Ime agenta + + + Node window + Okno vozlišča + + + Current block height + Višina trenutnega bloka + + + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + Odpre %1 razhroščevalni dnevnik debug.log, ki se nahaja v trenutni podatkovni mapi. Če je datoteka velika, lahko postopek traja nekaj sekund. + + + Decrease font size + Zmanjšaj velikost pisave + + + Increase font size + Povečaj velikost pisave + + + Permissions + Pooblastila + + + The direction and type of peer connection: %1 + Smer in vrsta povezave s soležnikom: %1 + + + Direction/Type + Smer/vrsta + + + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + Protokol, po katerem je soležnik povezan: IPv4, IPv6, Onion, I2p ali CJDNS. + + + Services + Storitve + + + Whether the peer requested us to relay transactions. + Ali nas je soležnik zaprosil za posredovanje transakcij. + + + Wants Tx Relay + Želi posredovanje + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Posredovanje zgoščenih blokov po BIP152 prek visoke pasovne širine: %1 + + + High Bandwidth + Visoka pasovna širina + + + Connection Time + Trajanje povezave + + + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Čas, ki je pretekel, odkar smo od tega soležnika prejeli nov blok, ki je prestal začetno preverjanje veljavnosti. + + + Last Block + Zadnji blok + + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Čas, ki je pretekel, odkar smo od tega soležnika prejeli novo nepotrjeno transakcijo. + + + Last Tx + Zadnja tx + + + Last Send + Nazadje oddano + + + Last Receive + Nazadnje prejeto + + + Ping Time + Odzivni čas + + + The duration of a currently outstanding ping. + Trajanje trenutnega pinga. + + + Ping Wait + Čakanje pinga + + + Min Ping + Min ping + + + Time Offset + Časovni odklon + + + Last block time + Čas zadnjega bloka + + + &Open + &Odpri + + + &Console + &Konzola + + + &Network Traffic + &Omrežni promet + + + Totals + Skupaj + + + Debug log file + Razhroščevalni dnevnik + + + Clear console + Počisti konzolo + + + In: + Dohodnih: + + + Out: + Odhodnih: + + + Inbound: initiated by peer + Dohodna: sprožil jo je soležnik + + + Outbound Full Relay: default + Odhodno polno posredovanje: privzeto + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Odhodno posredovanje blokov: ne posreduje transakcij in naslovov + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Odhodna ročna: dodana po RPC s konfiguracijskimi možnostmi %1 ali %2/%3 + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Odhodna tipalka: kratkoživa, za testiranje naslovov + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Odhodna dostavljalka naslovov: krakoživa, zaproša za naslove + + + we selected the peer for high bandwidth relay + soležnika smo izbrali za posredovanje na visoki pasovni širini + + + the peer selected us for high bandwidth relay + soležnik nas je izbral za posredovanje na visoki pasovni širini + + + no high bandwidth relay selected + ni posredovanja na visoki pasovni širini + + + &Disconnect + &Prekini povezavo + + + 1 &hour + 1 &ura + + + 1 d&ay + 1 d&an + + + 1 &week + 1 &teden + + + 1 &year + 1 &leto + + + &Unban + &Odblokiraj + + + Network activity disabled + Omrežna aktivnost onemogočena. + + + Executing command without any wallet + Izvajam ukaz brez denarnice + + + Executing command using "%1" wallet + Izvajam ukaz v denarnici "%1" + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Izvajam... + + + (peer: %1) + (soležnik: %1) + + + via %1 + preko %1 + + + Yes + Da + + + No + Ne + + + To + Prejemnik + + + From + Pošiljatelj + + + Ban for + Blokiraj za + + + Never + Nikoli + + + Unknown + Neznano + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Amount: + &Znesek: + + + &Label: + &Oznaka: + + + &Message: + &Sporočilo: + + + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. + Neobvezno sporočilo kot priponka zahtevku za plačilo, ki bo prikazano, ko bo zahtevek odprt. Opomba: Opravljeno plačilo v omrežju bitcoin tega sporočila ne bo vsebovalo. + + + An optional label to associate with the new receiving address. + Neobvezna oznaka novega sprejemnega naslova. + + + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + S tem obrazcem ustvarite nov zahtevek za plačilo. Vsa polja so <b>neobvezna</b>. + + + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + Neobvezna oznaka, povezana z novim prejemnim naslovom. Uporabite jo lahko za prepoznavo plačila. Zapisana bo tudi v zahtevek za plačilo. + + + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + Neobvezna oznaka, ki se shrani v zahtevek za plačilo in se lahko prikaže plačniku. + + + &Create new receiving address + &Ustvari nov prejemni naslov + + + Clear all fields of the form. + Počisti vsa polja v obrazcu. + + + Clear + Počisti + + + Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. + Lastni naslovi segwit (Bech32 ali BIP-173) znižajo vaše prihodnje transakcijske stroške in nudijo boljšo zaščito pred tipkarskimi škrati, vendar jih stare denarnice ne podpirajo. Če polja ne označite, bo namesto tega ustvarjen naslov, združljiv s starejšimi denarnicami. + + + Generate native segwit (Bech32) address + Ustvari lastni segwit (Bech32) naslov + + + Requested payments history + Zgodovina zahtevkov za plačilo + + + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + Prikaz izbranega zahtevka. (Isto funkcijo opravi dvojni klik na zapis.) + + + Show + Prikaži + + + Remove the selected entries from the list + Odstrani označene vnose iz seznama + + + Remove + Odstrani + + + Copy &URI + Kopiraj &URl + + + &Copy address + &Kopiraj naslov + + + Copy &label + Kopiraj &oznako + + + Copy &message + Kopiraj &sporočilo + + + Copy &amount + Kopiraj &znesek + + + Could not unlock wallet. + Denarnice ni bilo mogoče odkleniti. + + + Could not generate new %1 address + Ne morem ustvariti novega %1 naslova + + + + ReceiveRequestDialog + + Request payment to … + Zahtevaj plačilo prejmeniku ... + + + Address: + Naslov: + + + Amount: + Znesek: + + + Label: + Oznaka: + + + Message: + Sporočilo: + + + Wallet: + Denarnica: + + + Copy &URI + Kopiraj &URl + + + Copy &Address + Kopiraj &naslov + + + &Verify + Pre&veri + + + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Preveri ta naslov, n.pr. na zaslonu hardverske naprave + + + &Save Image… + &Shrani sliko ... + + + Payment information + Informacije o plačilu + + + Request payment to %1 + Zaprosi za plačilo na naslov %1 + + + + RecentRequestsTableModel + + Date + Datum + + + Label + Oznaka + + + Message + Sporočilo + + + (no label) + (brez oznake) + + + (no message) + (brez sporočila) + + + (no amount requested) + (brez zneska) + + + Requested + Zahtevan znesek + + + + SendCoinsDialog + + Send Coins + Pošlji kovance + + + Coin Control Features + Upravljanje s kovanci + + + automatically selected + samodejno izbrani + + + Insufficient funds! + Premalo sredstev! + + + Quantity: + Št. vhodov: + + + Bytes: + Število bajtov: + + + Amount: + Znesek: + + + Fee: + Provizija: + + + After Fee: + Po proviziji: + + + Change: + Vračilo: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + Če to vključite, nato pa vnesete neveljaven naslov za vračilo ali pa pustite polje prazno, bo vračilo poslano na novoustvarjen naslov. + + + Custom change address + Naslov za vračilo drobiža po meri + + + Transaction Fee: + Provizija: + + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + Uporaba nadomestne provizije lahko povzroči, da bo transakcija potrjena šele po več urah ali dneh (ali morda sploh nikoli). Razmislite o ročni nastavitvi provizije ali počakajte, da se preveri celotna veriga. + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + Opozorilo: ocena provizije trenutno ni mogoča. + + + per kilobyte + na kilobajt + + + Hide + Skrij + + + Recommended: + Priporočena: + + + Custom: + Po meri: + + + Send to multiple recipients at once + Pošlji več prejemnikom hkrati + + + Add &Recipient + Dodaj &prejemnika + + + Clear all fields of the form. + Počisti vsa polja v obrazcu. + + + Inputs… + Vhodi ... + + + Dust: + Prah: + + + Choose… + Izberi ... + + + Hide transaction fee settings + Skrij nastavitve transakcijske provizije + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Določite poljubno provizijo na kB (1000 bajtov) navidezne velikosti transakcije. + +Opomba: Ker se provizija izračuna na bajt, bi provizija "100 satoshijev na kvB" za transakcijo velikosti 500 navideznih bajtov (polovica enega kvB) znašala le 50 satošijev. + + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. + Kadar je v blokih manj prostora, kot je zahtev po transakcijah, lahko rudarji in posredovalna vozlišča zahtevajo minimalno provizijo. V redu, če plačate samo to minimalno provizijo, vendar se zavedajte, da se potem transakcija lahko nikoli ne potrdi, če bo povpraševanje po transakcijah večje, kot ga omrežje lahko obdela. + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + Transakcija s prenizko provizijo se lahko nikoli ne potrdi (preberite namig) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Samodejni obračun provizije še ni pripravljen. Izračun običajno traja nekaj blokov ...) + + + Confirmation time target: + Ciljni čas do potrditve: + + + Enable Replace-By-Fee + Omogoči Replace-By-Fee + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + "Replace-By-Fee" (RBF, BIP-125, "Povozi s provizijo") omogoča, da povečate provizijo za transakcijo po tem, ko je bila transakcija že poslana. Če tega ne izberete, se lahko priporoči višja provizija, ker je potem tveganje zamude pri potrjevanju večje. + + + Clear &All + Počisti &vse + + + Balance: + Dobroimetje: + + + Confirm the send action + Potrdi pošiljanje + + + S&end + &Pošlji + + + Copy quantity + Kopiraj količino + + + Copy amount + Kopiraj znesek + + + Copy fee + Kopiraj provizijo + + + Copy after fee + Kopiraj znesek po proviziji + + + Copy bytes + Kopiraj bajte + + + Copy dust + Kopiraj prah + + + Copy change + Kopiraj vračilo + + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2 blokov) + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet + Podpiši na napravi + + + Connect your hardware wallet first. + Najprej povežite svojo hardversko denarnico. + + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Mesto skripte zunanjega podpisnika nastavite v Možnosti > Denarnica. + + + Cr&eate Unsigned + Ustvari n&epodpisano + + + Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Ustvari delno podpisano bitcoin-transakcijo (DPBT, angl. PSBT), ki jo lahko kopirate in potem podpišete n.pr. z nepovezano (offline) %1 denarnico ali pa s hardversko denarnico, ki podpira DPBT. + + + from wallet '%1' + iz denarnice '%1' + + + %1 to '%2' + %1 v '%2' + + + %1 to %2 + %1 v %2 + + + Do you want to draft this transaction? + Želite shraniti to transakcijo kot osnutek? + + + Are you sure you want to send? + Ali ste prepričani, da želite poslati sredstva? + + + To review recipient list click "Show Details…" + Za pregled sezama prejemnikov kliknite na "Pokaži podrobnosti..." + + + Create Unsigned + Ustvari nepodpisano + + + Sign and send + Podpiši in pošlji + + + Sign failed + Podpisovanje spodletelo + + + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Ne najdem zunanjega podpisnika + + + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Težava pri zunanjem podpisniku + + + Save Transaction Data + Shrani podatke transakcije + + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Delno podpisana transakcija (binarno) + + + PSBT saved + DPBT shranjena + + + External balance: + Zunanje dobroimetje: + + + or + ali + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + Provizijo lahko zvišate kasneje (vsebuje Replace-By-Fee, BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Prosimo, preglejte predlog za transakcijo. Ustvarjena bo delno podpisana bitcoin-transakcija (DPBT), ki jo lahko shranite ali kopirate in potem podpišete n.pr. z nepovezano (offline) %1 denarnico ali pa s hardversko denarnico, ki podpira DPBT. + + + Please, review your transaction. + Prosimo, preglejte svojo transakcijo. + + + Transaction fee + Provizija transakcije + + + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + Ne vsebuje Replace-By-Fee, BIP-125 + + + Total Amount + Skupni znesek + + + Confirm send coins + Potrdi pošiljanje + + + Confirm transaction proposal + Potrdi predlog transakcije + + + Watch-only balance: + Opazovano dobroimetje: + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + Naslov prejemnika je neveljaven. Prosimo, preverite. + + + The amount to pay must be larger than 0. + Znesek plačila mora biti večji od 0. + + + The amount exceeds your balance. + Znesek presega vaše dobroimetje. + + + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. + Celotni znesek z vključeno provizijo %1 je višji od vašega dobroimetja. + + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + Naslov je že bil uporabljen. Vsak naslov naj bi se uporabil samo enkrat. + + + Transaction creation failed! + Transakcije ni bilo mogoče ustvariti! + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + Provizija, ki je večja od %1, velja za nesmiselno veliko. + + + Payment request expired. + Zahtevek za plačilo je potekel. + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + Ocenjen pričetek potrjevanja v naslednjem bloku. + Ocenjen pričetek potrjevanja v naslednjih dveh blokih. + Ocenjen pričetek potrjevanja v naslednjih %n blokih. + Ocenjen pričetek potrjevanja v naslednjih %n blokih. + + + + Warning: Invalid Bitcoin address + Opozorilo: Neveljaven bitcoin-naslov + + + Warning: Unknown change address + Opozorilo: Neznan naslov za vračilo drobiža + + + Confirm custom change address + Potrdi naslov za vračilo drobiža po meri + + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + Naslov, ki ste ga izbrali za vračilo, ne pripada tej denarnici. Na ta naslov bodo lahko poslana katerakoli ali vsa sredstva v vaši denarnici. Ali ste prepričani? + + + (no label) + (brez oznake) + + + + SendCoinsEntry + + A&mount: + &Znesek: + + + Pay &To: + &Prejemnik plačila: + + + &Label: + &Oznaka: + + + Choose previously used address + Izberite enega od že uporabljenih naslovov + + + The Bitcoin address to send the payment to + Bitcoin-naslov, na katerega bo plačilo poslano + + + Paste address from clipboard + Prilepite naslov iz odložišča + + + Remove this entry + Odstrani ta vnos + + + The amount to send in the selected unit + Znesek za pošiljanje v izbrani enoti + + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + Znesek plačila bo zmanjšan za znesek provizije. Prejemnik bo prejel manjši znesek, kot je bil vnešen. Če je prejemnikov več, bo provizija med njih enakomerno porazdeljena. + + + S&ubtract fee from amount + O&dštej provizijo od zneska + + + Use available balance + Uporabi celotno razpoložljivo dobroimetje + + + Message: + Sporočilo: + + + This is an unauthenticated payment request. + Ta zahtevek za plačilo je neoverjen. + + + This is an authenticated payment request. + Ta zahtevek za plačilo je overjen. + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + Če vnesete oznako za zgornji naslov, se bo skupaj z naslovom shranila v imenik že uporabljenih naslovov + + + A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. + Sporočilo, ki je bilo pripeto na URI tipa bitcoin: in bo shranjeno skupaj s podatki o transakciji. Opomba: Sporočilo ne bo poslano preko omrežja Bitcoin. + + + Pay To: + Prejemnik: + + + Memo: + Opomba: + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + Podpiši / preveri sporočilo + + + &Sign Message + &Podpiši sporočilo + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + S svojimi naslovi lahko podpisujete sporočila ali dogovore in s tem dokazujete, da na teh naslovih lahko prejemate kovance. Bodite previdni in ne podpisujte ničesar nejasnega ali naključnega, ker vas zlikovci preko ribarjenja (phishing) lahko prelisičijo, da na njih prepišete svojo identiteto. Podpisujte samo podrobno opisane izjave, s katerimi se strinjate. + + + The Bitcoin address to sign the message with + Bitcoin-naslov, s katerim podpisujete sporočilo + + + Choose previously used address + Izberite enega od že uporabljenih naslovov + + + Paste address from clipboard + Prilepite naslov iz odložišča + + + Enter the message you want to sign here + Vnesite sporočilo, ki ga želite podpisati + + + Signature + Podpis + + + Copy the current signature to the system clipboard + Kopirj trenutni podpis v sistemsko odložišče. + + + Sign the message to prove you own this Bitcoin address + Podpišite sporočilo, da dokažete lastništvo zgornjega naslova. + + + Sign &Message + Podpiši &sporočilo + + + Reset all sign message fields + Počisti vsa vnosna polja v obrazcu za podpisovanje + + + Clear &All + Počisti &vse + + + &Verify Message + &Preveri sporočilo + + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + Da preverite verodostojnost sporočila, spodaj vnesite: prejemnikov naslov, prejeto sporočilo (pazljivo skopirajte vse prelome vrstic, presledke, tabulatorje itd.) ter prejeti podpis. Da se izognete napadom tipa man-in-the-middle, vedite, da iz veljavnega podpisa ne sledi nič drugega, kot tisto, kar je navedeno v sporočilu. Podpis samo potrjuje dejstvo, da ima podpisnik v lasti prejemni naslov, ne more pa dokazati pošiljanja nobene transakcije! + + + The Bitcoin address the message was signed with + Bitcoin-naslov, s katerim je bilo sporočilo podpisano + + + The signed message to verify + Podpisano sporočilo, ki ga želite preveriti + + + The signature given when the message was signed + Podpis, ustvarjen ob podpisovanju sporočila + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address + Preverite, ali je bilo sporočilo v resnici podpisano z navedenim bitcoin-naslovom. + + + Verify &Message + Preveri &sporočilo + + + Reset all verify message fields + Počisti vsa polja za vnos v obrazcu za preverjanje + + + Click "Sign Message" to generate signature + Kliknite "Podpiši sporočilo", da se ustvari podpis + + + The entered address is invalid. + Vnešen naslov je neveljaven. + + + Please check the address and try again. + Prosimo, preverite naslov in poskusite znova. + + + The entered address does not refer to a key. + Vnešeni naslov se ne nanaša na ključ. + + + Wallet unlock was cancelled. + Odklepanje denarnice je bilo preklicano. + + + No error + Ni napak + + + Private key for the entered address is not available. + Zasebni ključ vnešenega naslova ni na voljo. + + + Message signing failed. + Podpisovanje sporočila je spodletelo. + + + Message signed. + Sporočilo podpisano. + + + The signature could not be decoded. + Podpisa ni bilo mogoče dešifrirati. + + + Please check the signature and try again. + Prosimo, preverite podpis in poskusite znova. + + + The signature did not match the message digest. + Podpis ne ustreza zgoščeni vrednosti sporočila. + + + Message verification failed. + Preverjanje sporočila je spodletelo. + + + Message verified. + Sporočilo je preverjeno. + + + + TransactionDesc + + Open for %n more block(s) + + Odprto še za naslednji blok + Odprto še za naslednja %n bloka + Odprto še za naslednje %n bloke + Odprto še za naslednjih %n blokov + + + + Open until %1 + Odprto do %1 + + + conflicted with a transaction with %1 confirmations + v sporu s transakcijo z %1 potrditvami + + + 0/unconfirmed, %1 + 0/nepotrjeno, %1 + + + in memory pool + v čakalni vrsti + + + not in memory pool + ni v čakalni vrsti + + + abandoned + opuščena + + + %1/unconfirmed + %1/nepotrjena + + + %1 confirmations + %1 potrditev + + + Status + Stanje + + + Date + Datum + + + Source + Vir + + + Generated + Ustvarjeno + + + From + Pošiljatelj + + + unknown + neznano + + + To + Prejemnik + + + own address + lasten naslov + + + watch-only + opazovano + + + label + oznaka + + + Credit + V dobro + + + matures in %n more block(s) + + dozori v naslednjem bloku + dozori v naslednjih %n blokih + dozori v naslednjih %nblokih + dozori v naslednjih %n blokih + + + + not accepted + ni sprejeto + + + Debit + V breme + + + Total debit + Skupaj v breme + + + Total credit + Skupaj v dobro + + + Transaction fee + Provizija transakcije + + + Net amount + Neto znesek + + + Message + Sporočilo + + + Comment + Opomba + + + Transaction ID + ID transakcije + + + Transaction total size + Skupna velikost transakcije + + + Transaction virtual size + Navidezna velikost transakcije + + + Output index + Indeks izhoda + + + (Certificate was not verified) + (Certifikat ni bil preverjen) + + + Merchant + Trgovec + + + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Ustvarjeni kovanci morajo zoreti %1 blokov, preden jih lahko porabite. Ko ste ta blok ustvarili, je bil posredovan v omrežje, bi se vključil v verigo blokov. Če se bloku ne bo uspelo uvrstiti v verigo, se bo njegovo stanje spremenilo v "ni sprejeto" in kovancev ne bo mogoče porabiti. To se občasno zgodi, kadar kak drug rudar ustvari drug blok znotraj roka nekaj sekund od vašega. + + + Debug information + Informacije za razhroščanje + + + Transaction + Transakcija + + + Inputs + Vhodi + + + Amount + Znesek + + + true + je + + + false + ni + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + V tem podoknu so prikazane podrobnosti o transakciji + + + Details for %1 + Podrobnosti za %1 + + + + TransactionTableModel + + Date + Datum + + + Type + Vrsta + + + Label + Oznaka + + + Open for %n more block(s) + + Odprto še za naslednji blok + Odprto še naslednja %n bloka + Odprto še naslednje %n bloke + Odprto še naslednjih %n blokov + + + + Open until %1 + Odprto do %1 + + + Unconfirmed + Nepotrjena + + + Abandoned + Opuščena + + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + Se potrjuje (%1 od %2 priporočenih potrditev) + + + Confirmed (%1 confirmations) + Potrjena (%1 potrditev) + + + Conflicted + Sporna + + + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) + Nedozorelo (št. potrditev: %1, na voljo šele po %2) + + + Generated but not accepted + Generirano, toda ne sprejeto + + + Received with + Prejeto z + + + Received from + Prejeto od + + + Sent to + Poslano na + + + Payment to yourself + Plačilo sebi + + + Mined + Narudarjeno + + + watch-only + opazovan + + + (n/a) + (ni na voljo) + + + (no label) + (brez oznake) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + Stanje transakcije. Podržite miško nad tem poljem za prikaz števila potrditev. + + + Date and time that the transaction was received. + Datum in čas prejema transakcije. + + + Type of transaction. + Vrsta transakcije + + + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + Ali je v transakciji udeležen opazovan naslov. + + + User-defined intent/purpose of the transaction. + Uporabniško določen namen transakcije. + + + Amount removed from or added to balance. + Višina spremembe dobroimetja. + + + + TransactionView + + All + Vse + + + Today + Danes + + + This week + Ta teden + + + This month + Ta mesec + + + Last month + Prejšnji mesec + + + This year + Letos + + + Received with + Prejeto z + + + Sent to + Poslano na + + + To yourself + Sebi + + + Mined + Narudarjeno + + + Other + Drugo + + + Enter address, transaction id, or label to search + Vnesi naslov, ID transakcije ali oznako za iskanje + + + Min amount + Najmanjši znesek + + + Range… + Razpon… + + + &Copy address + &Kopiraj naslov + + + Copy &label + Kopiraj &oznako + + + Copy &amount + Kopiraj &znesek + + + Copy transaction &ID + Kopiraj &ID transakcije + + + Copy &raw transaction + Kopiraj su&rovo transkacijo + + + Copy full transaction &details + Kopiraj vse po&drobnosti o transakciji + + + &Show transaction details + Prikaži podrobno&sti o transakciji + + + Increase transaction &fee + Povečaj transakcijsko provi&zijo + + + A&bandon transaction + O&pusti transakcijo + + + &Edit address label + &Uredi oznako naslova + + + Export Transaction History + Izvozi zgodovino transakcij + + + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values + Datoteka CSV (podatki ločeni z vejicami) + + + Confirmed + Potrjeno + + + Watch-only + Opazovano + + + Date + Datum + + + Type + Vrsta + + + Label + Oznaka + + + Address + Naslov + + + Exporting Failed + Izvoz je spodletel. + + + There was an error trying to save the transaction history to %1. + Prišlo je do napake med shranjevanjem zgodovine transakcij v datoteko %1. + + + Exporting Successful + Izvoz uspešen + + + The transaction history was successfully saved to %1. + Zgodovina transakcij je bila uspešno shranjena v datoteko %1. + + + Range: + Razpon: + + + to + do + + + + WalletFrame + + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + Odprta ni nobena denarnica. +Za odpiranje denarnice kliknite Datoteka > Odpri denarnico +- ali - + + + Create a new wallet + Ustvari novo denarnico + + + + WalletModel + + Send Coins + Pošlji kovance + + + Fee bump error + Napaka pri poviševanju provizije + + + Increasing transaction fee failed + Povečanje provizije transakcije je spodletelo + + + Do you want to increase the fee? + Ali želite povišati provizijo? + + + Do you want to draft a transaction with fee increase? + Želite shraniti osnutek transakcije s povečano provizijo? + + + Current fee: + Trenutna provizija: + + + Increase: + Povečanje: + + + New fee: + Nova provizija: + + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Opozorilo: za dodatno provizijo je včasih potrebno odstraniti izhode za vračilo ali dodati vhode. Lahko se tudi doda izhod za vračilo, če ga še ni. Te spremembe lahko okrnijo zasebnost. + + + Confirm fee bump + Potrdi povečanje provizije + + + Can't draft transaction. + Ne morem shraniti osnutka transakcije + + + PSBT copied + DPBT kopirana + + + Can't sign transaction. + Ne morem podpisati transakcije. + + + Could not commit transaction + Transakcije ni bilo mogoče zaključiti + + + Can't display address + Ne morem prikazati naslova + + + default wallet + privzeta denarnica + + + + WalletView + + &Export + &Izvozi + + + Export the data in the current tab to a file + Izvozi podatke iz trenutnega zavihka v datoteko + + + Error + Napaka + + + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Ne morem dekodirati DPBT z odložišča (neveljaven format base64) + + + Load Transaction Data + Naloži podatke transakcije + + + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Delno podpisana transakcija (*.psbt) + + + PSBT file must be smaller than 100 MiB + Velikost DPBT ne sme presegati 100 MiB. + + + Unable to decode PSBT + Ne morem dekodirati DPBT + + + Backup Wallet + Izdelava varnostne kopije denarnice + + + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Podatki o denarnici + + + Backup Failed + Varnostno kopiranje je spodeltelo + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Prišlo je do napake pri shranjevanju podatkov denarnice v datoteko %1. + + + Backup Successful + Varnostno kopiranje je uspelo + + + The wallet data was successfully saved to %1. + Podatki denarnice so bili uspešno shranjeni v %1. + + + Cancel + Prekliči + + + + bitcoin-core + + The %s developers + Razvijalci %s + + + %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. + %s je okvarjena. Lahko jo poskusite popraviti z orodjem bitcoin-wallet ali pa jo obnovite iz varnostne kopije. + + + -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + -maxtxfee je nastavljen zelo visoko! Tako visoka provizija bi se lahko plačala na posamezni transakciji. + + + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + Različice denarnice ne morem znižati z %i na %i. Različica denarnice ostaja nespremenjena. + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + Ne morem zakleniti podatkovne mape %s. %s je verjetno že zagnan. + + + Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. + Izrecne povezave ne morejo biti nastavljene hkrati z iskanjem izhodnih povezav z addrman. + + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + Ne morem nadgraditi nerazcepljene ne-HD denarnice z verzije %i na verzijo %i brez nadgradnje za podporo za ključe pred razcepitvijo. Prosim, uporabite verzijo %i ali pa ne izberite nobene verzije. + + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Distribuirano v okviru programske licence MIT. Podrobnosti so navedene v priloženi datoteki %s ali %s + + + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. + Napaka pri branju %s! Vsi ključi so bili prebrani pravilno, vendar so lahko vnosi o transakcijah ali vnosi naslovov nepravilni ali manjkajo. + + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Napaka: oblika izvožene (dump) datoteke je napačna. Vsebuje "%s", pričakovano "format". + + + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Napaka: identifikator zapisa v izvozni (dump) datoteki je napačen. Vsebuje "%s", pričakovano "%s". + + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Napaka: verzija izvozne (dump) datoteke ni podprta. Ta verzija ukaza bitcoin-wallet podpira le izvozne datoteke verzije 1, ta datoteka pa ima verzijo %s. + + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Napaka: podedovane denarnice podpirajo le naslove vrst "legacy", "p2sh-segwit" in "bech32". + + + Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Napaka: ni mogoče biti odprt za dohodne povezave (vrnjena napaka: %s) + + + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. + Ocena provizije ni uspela. Uporaba nadomestne provizije (fallback fee) je onemogočena. Počakajte nekaj blokov ali omogočite -fallbackfee. + + + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + Datoteka %s že obstaja. Če stre prepričani, da to želite, obstoječo datoteko najprej odstranite oz. premaknite. + + + Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Neveljaven znesek za -maxtxfee=<amount>: '%s' (biti mora najmanj %s, da transakcije ne obtičijo) + + + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Nastavljen je več kot en onion-naslov. Za samodejno ustvarjeno storitev na Toru uporabljam %s. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Potrebno je določiti izvozno (dump) datoteko. Z ukazom createfromdump morate uporabiti možnost -dumpfile=<filename>. + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Potrebno je določiti izvozno (dump) datoteko. Z ukazom dump morate uporabiti možnost -dumpfile=<filename>. + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + Potrebno je določiti obliko izvozne (dump) datoteke. Z ukazom createfromdump morate uporabiti možnost -format=<format>. + + + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Opozorilo: Preverite, če sta datum in ura na vašem računalniku točna! %s ne bo deloval pravilno, če je nastavljeni čas nepravilen. + + + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Prosimo, prispevajte, če se vam zdi %s uporaben. Za dodatne informacije o programski opremi obiščite %s. + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Obrezovanje ne sme biti nastavljeno pod %d miB. Prosimo, uporabite večjo številko. + + + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Obrezovanje: zadnja sinhronizacija denarnice je izven obrezanih podatkov. Izvesti morate -reindex (v primeru obrezanega načina delovanja bo potrebno znova prenesti celotno verigo blokov). + + + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + Baza SQLite: Neznana verzija sheme SQLite denarnice %d. Podprta je le verzija %d. + + + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + Baza podatkov blokov vsebuje blok, ki naj bi bil iz prihodnosti. To je lahko posledica napačne nastavitve datuma in časa vašega računalnika. Znova zgradite bazo podatkov samo, če ste prepričani, da sta datum in čas računalnika pravilna. + + + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + Znesek transakcije po odbitku provizije je premajhen za pošiljanje. + + + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Ta napaka se lahko pojavi, če denarnica ni bila pravilno zaprta in je bila nazadnje naložena s programsko opremo z novejšo verzijo Berkely DB. Če je temu tako, prosimo uporabite programsko opremo, s katero je bila ta denarnica nazadnje naložena. + + + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + To je preizkusna različica še neizdanega programa. Uporabljate jo na lastno odgovornost. Programa ne uporabljajte za rudarjenje ali trgovske aplikacije. + + + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + To je najvišja transakcijska provizija, ki jo plačate (poleg običajne provizije), da dobi izogibanje delni porabi prednost pred običajno izbiro kovancev. + + + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + To je transakcijska provizija, ki jo lahko zavržete, če je znesek vračila manjši od prahu na tej ravni + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + To je transakcijska provizija, ki jo lahko plačate, kadar ocene provizij niso na voljo. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + Skupna dolžina niza različice omrežja (%i) presega največjo dovoljeno dolžino (%i). Zmanjšajte število ali velikost nastavitev uacomments. + + + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + Ne morem ponovno obdelati blokov. Podatkovno bazo boste morali ponovno zgraditi z uporabo ukaza -reindex-chainstate. + + + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + Nastavljena je neznana oblika datoteke denarnice "%s". Prosimo, uporabite "bdb" ali "sqlite". + + + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Opozorilo: oblika izvozne (dump) datoteke "%s" ne ustreza obliki "%s", izbrani v ukazni vrstici. + + + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Opozorilo: v denarnici {%s} z onemogočenimi zasebnimi ključi so prisotni zasebni ključi. + + + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + Opozorilo: Trenutno se s soležniki ne strinjamo v popolnosti! Morda morate posodobiti programsko opremo ali pa morajo to storiti vaši soležniki. + + + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Podatke o priči (witness) za bloke nad višino %d je potrebno preveriti. Ponovno zaženite program z možnostjo -reindex. + + + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Za vrnitev v neobrezan način morate obnoviti bazo z uporabo -reindex. Potreben bo prenos celotne verige blokov. + + + %s is set very high! + %s je postavljen zelo visoko! + + + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool mora biti vsaj %d MB + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Prišlo je do usodne notranje napake. Za podrobnosti glejte datoteko debug.log. + + + Cannot resolve -%s address: '%s' + Naslova -%s ni mogoče razrešiti: '%s' + + + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + Nastavitev -peerblockfilters ni veljavna brez nastavitve -blockfilterindex. + + + Change index out of range + Indeks vračila izven dovoljenega območja + + + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + Konfiguracijske nastavitve za %s se na omrežju %s upoštevajo le, če so zapisane v odseku [%s]. + + + Corrupted block database detected + Podatkovna baza blokov je okvarjena + + + Could not find asmap file %s + Ne najdem asmap-datoteke %s + + + Could not parse asmap file %s + Razčlenjevanje asmap-datoteke %s je spodletelo + + + Disk space is too low! + Prostora na disku je premalo! + + + Do you want to rebuild the block database now? + Želite zdaj obnoviti podatkovno bazo blokov? + + + Done loading + Nalaganje končano + + + Dump file %s does not exist. + Izvozna (dump) datoteka %s ne obstaja. + + + Error creating %s + Napaka pri tvorbi %s + + + Error initializing block database + Napaka pri inicializaciji podatkovne baze blokov + + + Error initializing wallet database environment %s! + Napaka pri inicializaciji okolja podatkovne baze denarnice %s! + + + Error loading %s + Napaka pri nalaganju %s + + + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + Napaka pri nalaganju %s: Zasebni ključi se lahko onemogočijo samo ob tvorbi. + + + Error loading %s: Wallet corrupted + Napaka pri nalaganju %s: Denarnica ovkarjena + + + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + Napaka pri nalaganju %s: denarnica zahteva novejšo različico %s + + + Error loading block database + Napaka pri nalaganju podatkovne baze blokov + + + Error opening block database + Napaka pri odpiranju podatkovne baze blokov + + + Error reading from database, shutting down. + Napaka pri branju iz podarkovne baze, zapiram. + + + Error reading next record from wallet database + Napaka pri branju naslednjega zapisa v podatkovni bazi denarnice. + + + Error upgrading chainstate database + Napaka pri nadgradnji baze podatkov stanja verige. + + + Error: Couldn't create cursor into database + Napaka: ne morem ustvariti kurzorja v bazo + + + Error: Disk space is low for %s + Opozorilo: premalo prostora na disku za %s + + + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Napaka: kontrolna vsota izvozne (dump) datoteke se ne ujema. Izračunano %s, pričakovano %s + + + Error: Got key that was not hex: %s + Napaka: ključ ni heksadecimalen: %s + + + Error: Got value that was not hex: %s + Napaka: vrednost ni heksadecimalna: %s + + + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Napaka: zaloga ključev je prazna -- najprej uporabite keypoolrefill + + + Error: Missing checksum + Napaka: kontrolna vsota manjka + + + Error: No %s addresses available. + Napaka: na voljo ni nobenega naslova '%s' + + + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Napaka: verzije %u ne morem prebrati kot uint32_t + + + Error: Unable to write record to new wallet + Napaka: zapisa ni mogoče zapisati v novo denarnico + + + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Poslušanje ni uspelo na nobenih vratih. Če to želite, uporabite -listen=0 + + + Failed to rescan the wallet during initialization + Med inicializacijo denarnice ni bilo mogoče preveriti zgodovine (rescan failed). + + + Failed to verify database + Preverba podatkovne baze je spodletela. + + + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + Stopnja provizije (%s) je nižja od nastavljenega minimuma (%s) + + + Ignoring duplicate -wallet %s. + Podvojen -wallet %s -- ne upoštevam. + + + Importing… + Uvažam ... + + + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Izvornega bloka ni mogoče najti ali pa je neveljaven. Preverite, če ste izbrali pravo podatkovno mapo za izbrano omrežje. + + + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + Začetno preverjanje smiselnosti je spodletelo. %s se zaustavlja. + + + Insufficient funds + Premalo sredstev + + + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Neveljaven naslov ali ime gostitelja -i2psam: '%s' + + + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Neveljaven naslov ali ime gostitelja -onion: '%s' + + + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Neveljaven naslov ali ime gostitelja -proxy: '%s' + + + Invalid P2P permission: '%s' + Neveljavna pooblastila P2P: '%s' + + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Neveljavna vrednost za -%s=<amount>: '%s' + + + Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' + Neveljavna vrednost za -discardfee=<amount>: '%s' + + + Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' + Neveljavna vrednost za -fallbackfee=<amount>: '%s' + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Neveljavna vrednost za -paytxfee=<amount>: '%s' (biti mora vsaj %s) + + + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + V -whitelist je navedena neveljavna omrežna maska '%s' + + + Loading P2P addresses… + Nalagam P2P naslove ... + + + Loading banlist… + Nalaganje seznam blokiranih ... + + + Loading block index… + Nalagam kazalo blokov ... + + + Loading wallet… + Nalagam denarnico ... + + + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Pri opciji -whitebind morate navesti vrata: %s + + + No proxy server specified. Use -proxy=<ip> or -proxy=<ip:port>. + Posredniški strežnik (proxy) ni nastavljen. Uporabite -proxy=<ip> ali -proxy=<ip:port>. + + + Not enough file descriptors available. + Na voljo ni dovolj deskriptorjev datotek. + + + Prune cannot be configured with a negative value. + Negativne vrednosti parametra funkcije obrezovanja niso sprejemljive. + + + Prune mode is incompatible with -coinstatsindex. + Funkcija obrezovanja ni združljiva z opcijo -coinstatsindex. + + + Prune mode is incompatible with -txindex. + Funkcija obrezovanja ni združljiva z opcijo -txindex. + + + Pruning blockstore… + Obrezujem ... + + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Zmanjšujem maksimalno število povezav (-maxconnections) iz %d na %d zaradi sistemskih omejitev. + + + Replaying blocks… + Ponovno obdelujem bloke ... + + + Rescanning… + Ponovno obdelujem ... + + + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + Baza SQLite: Izvršitev stavka za preverbo baze je spodletela: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + Baza SQLite: priprava stavka za preverbo baze je spodletela: %s + + + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + Baza SQLite: branje napake pri preverjanju baze je spodletelo: %s + + + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + Baza SQLite: nepričakovan identifikator aplikacije. Pričakovana vrednost je %u, dobljena vrednost je %u. + + + Section [%s] is not recognized. + Neznan odsek [%s]. + + + Signing transaction failed + Podpisovanje transakcije je spodletelo. + + + Specified -walletdir "%s" does not exist + Navedeni direktorij -walletdir "%s" ne obstaja + + + Specified -walletdir "%s" is a relative path + Navedeni -walletdir "%s" je relativna pot + + + Specified -walletdir "%s" is not a directory + Navedena pot -walletdir "%s" ni direktorij + + + Specified blocks directory "%s" does not exist. + Navedeni podatkovni direktorij za bloke "%s" ne obstaja. + + + Starting network threads… + Zaganjam omrežne niti ... + + + The source code is available from %s. + Izvorna koda je dosegljiva na %s. + + + The specified config file %s does not exist + Navedena konfiguracijska datoteka %s ne obstaja + + + The transaction amount is too small to pay the fee + Znesek transakcije je prenizek za plačilo provizije + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + Denarnica se bo izognila plačilu proviziji, manjši od minimalne provizije za posredovanje (relay fee). + + + This is experimental software. + Program je eksperimentalne narave. + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + To je minimalna transakcijska provizija, ki jo plačate za vsako transakcijo. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + To je provizija, ki jo boste plačali, ko pošljete transakcijo. + + + Transaction amount too small + Znesek transakcije je prenizek + + + Transaction amounts must not be negative + Znesek transakcije ne sme biti negativen + + + Transaction has too long of a mempool chain + Transakcija je del predolge verige nepotrjenih transakcij + + + Transaction must have at least one recipient + Transakcija mora imeti vsaj enega prejemnika. + + + Transaction needs a change address, but we can't generate it. %s + Transakcija potrebuje naslov za vračilo, ki pa ga ne moremo ustvariti. %s + + + Transaction too large + Transkacija je prevelika + + + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + Na tem računalniku ni bilo mogoče vezati naslova %s (vrnjena napaka: %s) + + + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + Na tem računalniku ni bilo mogoče vezati naslova %s. %s je verjetno že zagnan. + + + Unable to create the PID file '%s': %s + Ne morem ustvariti PID-datoteke '%s': %s + + + Unable to generate initial keys + Ne morem ustvariti začetnih ključev + + + Unable to generate keys + Ne morem ustvariti ključev + + + Unable to open %s for writing + Ne morem odpreti %s za pisanje + + + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + Zagon HTTP strežnika neuspešen. Poglejte razhroščevalni dnevnik za podrobnosti (debug.log). + + + Unknown -blockfilterindex value %s. + Neznana vrednost -blockfilterindex %s. + + + Unknown address type '%s' + Neznana vrsta naslova '%s' + + + Unknown change type '%s' + Neznana vrsta vračila '%s' + + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + V nastavitvi -onlynet je podano neznano omrežje '%s'. + + + Unknown new rules activated (versionbit %i) + Aktivirana so neznana nova pravila (versionbit %i) + + + Unsupported logging category %s=%s. + Nepodprta kategorija beleženja %s=%s. + + + Upgrading UTXO database + Nadgrajujem podatkovno bazo UTXO (nepotrošenih kovancev) + + + Upgrading txindex database + Nadgrajujem podatkovno bazo txindex + + + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + Komentar uporabniškega agenta (%s) vsebuje nevarne znake. + + + Verifying blocks… + Preverjam celovitost blokov ... + + + Verifying wallet(s)… + Preverjam denarnice ... + + + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Denarnica mora biti prepisana. Za zaključek ponovno zaženite %s. + + + \ No newline at end of file -- cgit v1.2.3