From 3b2dadc8d5bbe1f2485fd9e9cef0df31dffa2f57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Wladimir J. van der Laan" Date: Tue, 28 Jun 2016 09:47:37 +0000 Subject: qt: Periodic translations update --- src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts | 1783 ++++++---------------------------------- 1 file changed, 241 insertions(+), 1542 deletions(-) (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts') diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts index 1b92395c79..fe9dd66269 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts @@ -3,7 +3,7 @@ AddressBookPage Right-click to edit address or label - Clique com o botão direito para editar o endereço ou rótulo + Clique com o botão direito para editar o endereço ou rótulo Create a new address @@ -25,10 +25,6 @@ C&lose &Fechar - - &Copy Address - &Copiar Endereço - Delete the currently selected address from the list Excluir os endereços selecionados da lista @@ -45,73 +41,6 @@ &Delete &Excluir - - Choose the address to send coins to - Escolha o endereço para enviar moedas - - - Choose the address to receive coins with - Escolha o endereço para receber moedas - - - C&hoose - Escol&ha - - - Sending addresses - Endereços para envios - - - Receiving addresses - Endereços de recebimento - - - These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Esses são seus endereços Bitcoin para enviar pagamentos. Confira sempre a quantia e o destinatário antes de enviar moedas. - - - These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction. - Estes são os seus endereços Bitcoin para receber pagamentos. Recomenda-se a utilização de um novo endereço de recebimento para cada transação. - - - Copy &Label - Copiar &Rótulo - - - &Edit - &Editar - - - Export Address List - Exportar lista de endereços - - - Comma separated file (*.csv) - Arquivo separado por vírgulas (*. csv) - - - Exporting Failed - Exportação Falhou - - - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Ocorreu um erro ao tentar salvar a lista de endereço em %1.. Por favor tente novamente. - - - - AddressTableModel - - Label - Rótulo - - - Address - Endereço - - - (no label) - (Sem rótulo) - AskPassphraseDialog @@ -131,94 +60,6 @@ Repeat new passphrase Repita a nova frase de segurança - - Encrypt wallet - Criptografar carteira - - - This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Esta operação precisa de sua frase de segurança para desbloquear a carteira. - - - Unlock wallet - Desbloquear carteira - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Esta operação precisa de sua frase de segurança para descriptografar a carteira. - - - Decrypt wallet - Descriptografar carteira - - - Change passphrase - Alterar frase de segurança - - - Confirm wallet encryption - Confirmar criptografia da carteira - - - Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! - Atenção: Se você criptografar sua carteira e perder sua frase, você vai <b>perder todos os seus BITCOINS!</b> - - - Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Tem certeza de que deseja criptografar sua carteira? - - - Bitcoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - O Bitcoin irá fechar agora para terminar o processo de criptografia. Lembre-se que criptografando sua carteira não te protege totalmente de ter seus bitcoins roubados por um malware que infectar seu computador. - - - IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANTE: Qualquer backup prévio que você tenha feito do seu arquivo wallet deve ser substituído pelo novo e encriptado arquivo wallet gerado. Por razões de segurança, qualquer backup do arquivo wallet não criptografado se tornará inútil assim que você começar a usar uma nova carteira criptografada. - - - Warning: The Caps Lock key is on! - Atenção: A tecla Caps Lock está ligada! - - - Wallet encrypted - Carteira criptografada - - - Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Digite a nova frase da carteira. <br/>Por favor utilize uma senha com <b>dez ou mais caracteres aleartórios</b>, ou <b>oito ou mais palavras</b>. - - - Enter the old passphrase and new passphrase to the wallet. - Insira a frase antiga e a nova da carteira. - - - Wallet encryption failed - A criptografia da carteira falhou - - - Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - A criptografia da carteira falhou devido a um erro interno. Sua carteira não estava criptografada. - - - The supplied passphrases do not match. - A frase de segurança fornecida não confere. - - - Wallet unlock failed - O desbloqueio da carteira falhou - - - The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - A frase de segurança digitada para a descriptografia da carteira estava incorreta. - - - Wallet decryption failed - A descriptografia da carteira falhou - - - Wallet passphrase was successfully changed. - A frase de segurança da carteira foi alterada com êxito. - BanTableModel @@ -269,6 +110,10 @@ Quit application Sair da aplicação + + &About %1 + &About %1 + About &Qt Sobre &Qt @@ -281,6 +126,10 @@ &Options... &Opções... + + Modify configuration options for %1 + Modificar opções de configuração para o %1 + &Encrypt Wallet... &Criptografar Carteira... @@ -305,14 +154,6 @@ Open &URI... Abrir &URI... - - Bitcoin Core client - Cliente Bitcoin - - - Importing blocks from disk... - Importando blocos do disco... - Reindexing blocks on disk... Reindexando blocos no disco... @@ -357,10 +198,6 @@ &Receive &Receber - - Show information about Bitcoin Core - Mostrar informações sobre Bitcoin - &Show / Hide &Exibir/Ocultar @@ -397,22 +234,10 @@ Tabs toolbar Barra de ferramentas - - Bitcoin Core - Bitcoin - Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) Solicitações de pagamentos (gera códigos QR e bitcoin: URIs) - - &About Bitcoin Core - &Sobre Bitcoin - - - Modify configuration options for Bitcoin Core - Modificar opções de configuração do Bitcoin - Show the list of used sending addresses and labels Mostrar a lista de endereços de envio e rótulos usados @@ -429,14 +254,18 @@ &Command-line options Opções de linha de &comando - - Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options - Mostra a mensagem de ajuda do Bitcoin para pegar a lista com os comandos possíveis - %n active connection(s) to Bitcoin network %n conexão ativa na rede Bitcoin%n conexões ativas na rede Bitcoin + + Indexing blocks on disk... + Indexando blocos no disco... + + + Processing blocks on disk... + Processando blocos no disco... + No block source available... Nenhum servidor disponível... @@ -493,6 +322,14 @@ Up to date Atualizado + + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options + Mostrar a mensagem de ajuda do %1 para obter uma lista com possíveis opções de linha de comando Bitcoin + + + %1 client + cliente %1 + Catching up... Recuperando o atraso ... @@ -544,13 +381,6 @@ Carteira está <b>criptografada</b> e atualmente <b>bloqueada</b> - - ClientModel - - Network Alert - Alerta da Rede - - CoinControlDialog @@ -629,150 +459,6 @@ Priority Prioridade - - Copy address - Copiar endereço - - - Copy label - Copiar rótulo - - - Copy amount - Copiar quantia - - - Copy transaction ID - Copiar ID da transação - - - Lock unspent - Travar não gasto - - - Unlock unspent - Destravar não gasto - - - Copy quantity - Copiar quantidade - - - Copy fee - Copiar taxa - - - Copy after fee - Copia pós-taxa - - - Copy bytes - Copiar bytes - - - Copy priority - Copia prioridade - - - Copy dust - Copiar poeira - - - Copy change - Copia alteração - - - highest - mais alta possível - - - higher - muito alta - - - high - alta - - - medium-high - média-alta - - - medium - média - - - low-medium - média-baixa - - - low - baixa - - - lower - muito baixa - - - lowest - a mais baixa possível - - - (%1 locked) - (%1 travado) - - - none - Nenhum - - - This label turns red if the transaction size is greater than 1000 bytes. - Este texto fica vermelho se o tamanho da transação for maior que 1000 bytes. - - - This label turns red if the priority is smaller than "medium". - Este texto fica vermelho se a prioridade é menor que "medio". - - - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than %1. - Este texto fica vermelho se qualquer destinatário receber uma quantidade menor que %1. - - - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Pode variar +/- %1 satoshi(s) por entrada. - - - yes - sim - - - no - não - - - This means a fee of at least %1 per kB is required. - Isso significa que uma taxa de pelo menos %1 por kB é necessária. - - - Can vary +/- 1 byte per input. - Pode variar +/- 1 byte por entrada. - - - Transactions with higher priority are more likely to get included into a block. - Transações de alta prioridade são mais propensas a serem incluídas em um bloco. - - - (no label) - (Sem rótulo) - - - change from %1 (%2) - troco de %1 (%2) - - - (change) - (troco) - EditAddressDialog @@ -796,38 +482,6 @@ &Address &Endereço - - New receiving address - Novo endereço de recebimento - - - New sending address - Novo endereço de envio - - - Edit receiving address - Editar endereço de recebimento - - - Edit sending address - Editar endereço de envio - - - The entered address "%1" is already in the address book. - O endereço digitado "%1" já se encontra no catálogo de endereços. - - - The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. - O endereço digitado "%1" não é um endereço Bitcoin válido. - - - Could not unlock wallet. - Não foi possível desbloquear a carteira. - - - New key generation failed. - A geração de nova chave falhou. - FreespaceChecker @@ -854,10 +508,6 @@ HelpMessageDialog - - Bitcoin Core - Bitcoin - version versão @@ -867,8 +517,8 @@ (%1-bit) - About Bitcoin Core - Sobre o Bitcoin + About %1 + Sobre %1 Command-line options @@ -907,8 +557,8 @@ Exibir tela de abertura na inicialização (padrão: %u) - Reset all settings changes made over the GUI - Desfazer todas as mudanças de configuração feitas na interface + Reset all settings changed in the GUI + Resetar todas as configuraçãoes do GUI @@ -918,16 +568,8 @@ Bem-vindo - Welcome to Bitcoin Core. - Bem vindo ao Bitcoin. - - - As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data. - A primeira vez que o programa é aberto você pode escolher onde o Bitcoin vai guardar os dados. - - - Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory. - O Bitcoin vai fazer download e salvar uma cópia da cadeia de blocos do Bitcoin: Blockchain. Pelo menos %1 GB de dados serão armazenados nesse diretório e isso aumentará ao longo do tempo. Sua carteira também será armazenada nesse diretório. + Welcome to %1. + Bem vindo ao %1 Use the default data directory @@ -937,10 +579,6 @@ Use a custom data directory: Use um diretório de dados personalizado: - - Bitcoin Core - Bitcoin - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. Erro: Diretório de dados "%1" não pode ser criado. @@ -976,10 +614,6 @@ Select payment request file Selecione o arquivo de cobrança - - Select payment request file to open - Selecione o arquivo de cobrança para ser aberto - OptionsDialog @@ -991,6 +625,14 @@ &Main Principal + + Automatically start %1 after logging in to the system. + Executar o %1 automaticamente ao iniciar o sistema. + + + &Start %1 on system login + $Iniciar %1 ao fazer login no sistema + Size of &database cache Tamanho do banco de &dados do cache @@ -1019,10 +661,6 @@ Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. Minimizar em vez de fechar o programa quando a janela for fechada. Quando essa opção estiver ativa, o programa só será fechado somente pela opção Sair no menu Arquivo. - - The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin Core. - A linguagem da interface do usuário pode ser alterada aqui. A mudança ocorrerá após o reinício do Bitcoin Core. - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. URLs de terceiros (exemplo: explorador de blocos) que aparecem na aba de transações como itens do menu de contexto. %s na URL é substituido pela hash da transação. Múltiplas URLs são separadas pela barra vertical |. @@ -1047,14 +685,6 @@ &Network Rede - - Automatically start Bitcoin Core after logging in to the system. - Inicar automaticamente o Bitcoin ao logar no sistema. - - - &Start Bitcoin Core on system login - &Iniciar Bitcoin no login do sistema - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) (0 = automático, <0 = número de cores deixados livres) @@ -1139,6 +769,14 @@ &Window &Janela + + &Hide the icon from the system tray. + &Ocultar o ícone da bandeja do sistema. + + + Hide tray icon + Ocultar ícone de bandeja + Show only a tray icon after minimizing the window. Mostrar apenas um ícone na bandeja ao minimizar a janela. @@ -1159,6 +797,10 @@ User Interface &language: &Linguagem da interface: + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + O idioma de interface do usuário pode ser definido aqui. Essa configuração terá efeito após reiniciar o %1 + &Unit to show amounts in: &Unidade usada para mostrar quantidades: @@ -1284,136 +926,45 @@ - PaymentServer + PeerTableModel - URI handling - Manipulação de URI + User Agent + User Agent - Invalid payment address %1 - Endereço de pagamento inválido %1 + Node/Service + Nó/Serviço - Payment request rejected - Solicitação de pagamento rejeitada + Ping Time + Ping + + + QObject - Payment request network doesn't match client network. - Rede de pedido de pagamento não corresponde rede do cliente. + Amount + Quantidade - Payment request is not initialized. - Pedido de pagamento não é inicializado. + Enter a Bitcoin address (e.g. %1) + Informe um endereço Bitcoin (ex: %1) - Requested payment amount of %1 is too small (considered dust). - Valor do pagamento solicitado de %1 é muito pequeno (Considerado poeira). + %1 d + %1 d - Payment request error - Erro no pedido de pagamento + %1 h + %1 h - Cannot start bitcoin: click-to-pay handler - Não foi possível iniciar bitcoin: manipulador clique-para-pagar + %1 m + %1 m - Payment request fetch URL is invalid: %1 - URL de cobrança é inválida: %1 - - - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. - URI não pode ser analisado ! Isto pode ser causado por um endereço Bitcoin inválido ou parâmetros URI informados incorretamente. - - - Payment request file handling - Manipulação de arquivo de cobrança - - - Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file. - Arquivo de pedido de pagamento não pode ser lido ! Isto pode ser causado por uma requisição de pagamento inválida. - - - Payment request expired. - Pedido de pagamento expirado. - - - Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported. - Cobrança não verificada para scripts de pagamento personalizados não é suportado. - - - Invalid payment request. - Pedido de pagamento inválido. - - - Refund from %1 - Reembolso de %1 - - - Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes). - Pedido de pagamento %1 é muito grande (%2 bytes, permitido %3 bytes). - - - Error communicating with %1: %2 - Erro na comunicação com %1: %2 - - - Payment request cannot be parsed! - Requisição de pagamento não pode ser analisado! - - - Bad response from server %1 - Resposta incorreta do servidor %1 - - - Payment acknowledged - Pagamento reconhecido - - - Network request error - Erro de solicitação de rede - - - - PeerTableModel - - User Agent - User Agent - - - Node/Service - Nó/Serviço - - - Ping Time - Ping - - - - QObject - - Amount - Quantidade - - - Enter a Bitcoin address (e.g. %1) - Informe um endereço Bitcoin (ex: %1) - - - %1 d - %1 d - - - %1 h - %1 h - - - %1 m - %1 m - - - %1 s - %1 s + %1 s + %1 s None @@ -1428,25 +979,6 @@ %1 ms - - QRImageWidget - - &Save Image... - &Salvar imagem - - - &Copy Image - &Copiar Imagem - - - Save QR Code - Salvar código QR - - - PNG Image (*.png) - PNG Imagem (*.png) - - RPCConsole @@ -1513,10 +1045,6 @@ Memory usage Uso de memória - - Open the Bitcoin Core debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Abrir o arquivo de log de depuração do Bitcoin na pasta de dados atual. Isso pode demorar para arquivos grandes. - Received Recebido @@ -1565,6 +1093,14 @@ User Agent User Agent + + Decrease font size + Diminuir o tamanho da fonte + + + Increase font size + Aumentar o tamanho da fonte + Services Serviços @@ -1633,10 +1169,6 @@ Out: Saída: - - Build date - Data do 'build' - Debug log file Arquivo de log de Depuração @@ -1674,8 +1206,8 @@ &Desbanir nó - Welcome to the Bitcoin Core RPC console. - Bem vindo ao console de RPC do Bitcoin. + Welcome to the %1 RPC console. + Bem-vindo ao console RPC do %1 Use up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen. @@ -1804,18 +1336,6 @@ Remove Remover - - Copy label - Copiar rótulo - - - Copy message - Copiar mensagem - - - Copy amount - Copiar quantia - ReceiveRequestDialog @@ -1835,73 +1355,6 @@ &Save Image... &Salvar Imagem... - - Request payment to %1 - Requisitar pagamento para %1 - - - Payment information - Informação de pagamento - - - URI - URI - - - Address - Endereço - - - Amount - Quantidade - - - Label - Rótulo - - - Message - Mensagem - - - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - URI resultante muito longa. Tente reduzir o texto do rótulo ou da mensagem. - - - Error encoding URI into QR Code. - Erro ao codigicar o URI em código QR - - - - RecentRequestsTableModel - - Date - Data - - - Label - Rótulo - - - Message - Mensagem - - - Amount - Quantidade - - - (no label) - (Sem rótulo) - - - (no message) - (sem mensagem) - - - (no amount) - (sem quantia especificada) - SendCoinsDialog @@ -1970,935 +1423,289 @@ Escolher - collapse fee-settings - Ocultar painel - - - per kilobyte - por kilobyte - - - If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee, while "total at least" pays 1000 satoshis. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte. - Se a taxa personalizada for definida em 1000 satoshis e a transação tiver somente 250 bytes, então "por kilobyte" somente paga 250 satoshis de taxa, enquanto "pelo menos" paga 1000 satoshis. Se a transação for maior que 1 kilobyte, ambos pagam por kilobyte. - - - Hide - Ocultar - - - total at least - pelo menos - - - Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. - Pagando apenas a taxa mínima é bom, desde que haja pouco volume de transações. Mas esteja ciente de que isso pode acabar em uma transação nunca confirmanda uma vez que há mais demanda por transações do que a rede pode processar. - - - (read the tooltip) - (Leia o popup) - - - Recommended: - Recomendado: - - - Custom: - Personalizado: - - - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (Smart fee não iniciado. Isso requer alguns blocos...) - - - Confirmation time: - Tempo de confirmação: - - - normal - normal - - - fast - rápido - - - Send as zero-fee transaction if possible - Enviar sem taxa de transação se possível - - - (confirmation may take longer) - (confirmação pode demorar) - - - Send to multiple recipients at once - Enviar para vários destinatários de uma só vez - - - Add &Recipient - Adicionar destinatário - - - Clear all fields of the form. - Limpar todos os campos do formulário. - - - Dust: - Poeira: - - - Clear &All - Limpar Tudo - - - Balance: - Saldo: - - - Confirm the send action - Confirmar o envio - - - S&end - Enviar - - - Confirm send coins - Confirmar envio de moedas - - - %1 to %2 - %1 para %2 - - - Copy quantity - Copiar quantidade - - - Copy amount - Copiar quantia - - - Copy fee - Copiar taxa - - - Copy after fee - Copia pós-taxa - - - Copy bytes - Copiar bytes - - - Copy priority - Copia prioridade - - - Copy change - Copia alteração - - - Total Amount %1 - Quantia Total %1 - - - or - ou - - - The amount to pay must be larger than 0. - A quantidade a ser paga precisa ser maior que 0. - - - The amount exceeds your balance. - A quantidade excede seu saldo. - - - The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - O total excede seu saldo quando uma taxa de transação de %1 é incluída. - - - Transaction creation failed! - A criação de transação falhou! - - - The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. - A transação foi rejeitada! Isso pode acontecer se alguns bitcoins na sua carteira já foram gastos em outro local, por exemplo se você tiver uma cópia do wallet.dat e os bitcoins tiverem sido gastos na cópia mas não marcados como gastos aqui ainda. - - - A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Uma taxa maior que %1 é considerada uma taxa absurdamente alto. - - - Payment request expired. - Pedido de pagamento expirado. - - - Pay only the required fee of %1 - Pagar somente a taxa requerida de %1 - - - Estimated to begin confirmation within %n block(s). - Confirmação estimada em %n bloco.Confirmação estimada em %n blocos. - - - The recipient address is not valid. Please recheck. - O endereço do destinatário é inválido. Favor confirmar. - - - Duplicate address found: addresses should only be used once each. - Endereço duplicado encontrado: Endereços devem ser usados somente uma vez cada. - - - Warning: Invalid Bitcoin address - Atenção: endereço de Bitcoin inválido - - - (no label) - (Sem rótulo) - - - Warning: Unknown change address - Atenção: endereço de troco desconhecido - - - Copy dust - Copiar poeira - - - Are you sure you want to send? - Tem certeza que quer enviar? - - - added as transaction fee - Adicionado como taxa de transação - - - - SendCoinsEntry - - A&mount: - Q&uantidade: - - - Pay &To: - Pagar &Para: - - - Enter a label for this address to add it to your address book - Digite um rótulo para este endereço para adicioná-lo ao catálogo de endereços - - - &Label: - &Rótulo: - - - Choose previously used address - Escolher endereço usado anteriormente - - - This is a normal payment. - Este é um pagamento normal. - - - The Bitcoin address to send the payment to - Endereço que enviará o pagamento - - - Alt+A - Alt+A - - - Paste address from clipboard - Colar o endereço da área de transferência - - - Alt+P - Alt+P - - - Remove this entry - Remover esta entrada - - - The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - A taxa será deduzida da quantia sendo enviada. O destinatário receberá menos bitcoins do que você colocou no campo de quantidade. Se varios destinatários estão selecionados, a taxa é dividida igualmente. - - - S&ubtract fee from amount - &Retirar taxa da quantia - - - Message: - Mensagem: - - - This is an unauthenticated payment request. - Esta é uma cobrança não autenticada. - - - This is an authenticated payment request. - Esta é uma cobrança autenticada. - - - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Digite um rótulo para este endereço para adicioná-lo no catálogo - - - A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. - A mensagem que foi anexada ao bitcoin: URI na qual será gravada na transação para sua referência. Nota: Essa mensagem não será gravada publicamente na rede Bitcoin. - - - Pay To: - Pague Para: - - - Memo: - Memorizar: - - - - ShutdownWindow - - Bitcoin Core is shutting down... - Bitcoin está sendo encerrado... - - - Do not shut down the computer until this window disappears. - Não desligue o computador até que esta janela desapareça. - - - - SignVerifyMessageDialog - - Signatures - Sign / Verify a Message - Assinaturas - Assinar / Verificar uma mensagem - - - &Sign Message - &Assinar mensagem - - - You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Você pode assinar mensagens com seus endereços para provar que você pode receber bitcoins enviados por alguém. Cuidado para não assinar nada vago ou aleatório, pois ataques phishing podem tentar te enganar para assinar coisas para eles como se fosse você. Somente assine termos bem detalhados que você concorde. - - - The Bitcoin address to sign the message with - O enderesso Bitcoin que assinará a mensagem - - - Choose previously used address - Escolha um endereço usado anteriormente - - - Alt+A - Alt+A - - - Paste address from clipboard - Colar o endereço da área de transferência - - - Alt+P - Alt+P - - - Enter the message you want to sign here - Entre a mensagem que você quer assinar aqui - - - Signature - Assinatura - - - Copy the current signature to the system clipboard - Copiar a assinatura para a área de transferência do sistema - - - Sign the message to prove you own this Bitcoin address - Assinar mensagem para provar que você é dono deste endereço Bitcoin - - - Sign &Message - Assinar &mensagem - - - Reset all sign message fields - Limpar todos os campos de assinatura da mensagem - - - Clear &All - Limpar Tudo - - - &Verify Message - &Verificar mensagem - - - Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Coloque o endereço do autor, a mensagem (certifique-se de copiar toda a mensagem, incluindo quebras de linha, espaços, tabulações, etc.) e a assinatura embaixo para verificar a mensagem. Cuidado para não ler mais da assinatura do que está assinado na mensagem, para evitar ser enganado pelo ataque man-in-the-middle. Note que isso somente prova a propriedade de um endereço, e não o remetende de qualquer transação. - - - The Bitcoin address the message was signed with - O enderesso Bitcoin que assionou a mesnagem - - - Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address - Verificar mensagem para se assegurar que ela foi assinada pelo dono de um endereço Bitcoin específico. - - - Verify &Message - Verificar &mensagem - - - Reset all verify message fields - Limpar todos os campos de assinatura da mensagem - - - Click "Sign Message" to generate signature - Clique em "Assinar mensagem" para gerar a assinatura - - - The entered address is invalid. - O endereço fornecido é inválido. - - - Please check the address and try again. - Por favor, verifique o endereço e tente novamente. - - - The entered address does not refer to a key. - O endereço fornecido não se refere a uma chave. - - - Wallet unlock was cancelled. - Desbloqueamento da Carteira foi cancelado. - - - Private key for the entered address is not available. - A chave privada para o endereço fornecido não está disponível. - - - Message signing failed. - Assinatura da mensagem falhou. - - - Message signed. - Mensagem assinada. - - - The signature could not be decoded. - A assinatura não pode ser decodificada. - - - Please check the signature and try again. - Por favor, verifique a assinatura e tente novamente. - - - The signature did not match the message digest. - A assinatura não corresponde ao "resumo da mensagem". - - - Message verification failed. - Verificação da mensagem falhou. - - - Message verified. - Mensagem verificada. - - - - SplashScreen - - Bitcoin Core - Bitcoin - - - The Bitcoin Core developers - Programadores do Bitcoin - - - [testnet] - [testnet] - - - - TrafficGraphWidget - - KB/s - KB/s - - - - TransactionDesc - - Open until %1 - Aberto até %1 - - - conflicted - em conflito - - - %1/offline - %1/offline - - - %1/unconfirmed - %1/não confirmadas - - - %1 confirmations - %1 confirmações - - - Status - Status - - - , broadcast through %n node(s) - , difundir atráves de %n nó, difundir atráves de %n nós - - - Date - Data - - - Source - Fonte - - - Generated - Gerados - - - From - De - - - To - Para - - - own address - seu próprio endereço - - - watch-only - monitorado - - - label - rótulo - - - Credit - Crédito - - - matures in %n more block(s) - matura em mais %n blocomatura em mais %n blocos - - - not accepted - não aceito - - - Debit - Débito - - - Total debit - Débito total - - - Total credit - Credito total - - - Transaction fee - Taxa de transação - - - Net amount - Valor líquido - - - Message - Mensagem - - - Comment - Comentário - - - Transaction ID - ID da transação - - - Merchant - Mercador - - - Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Bitcoins recém minerados precisam aguardar %1 blocos antes de serem gastos. Quando o bloco foi gerado, ele foi disseminado pela rede para ser adicionado à blockchain. Se ele falhar em ser inserido na cadeia, seu estado será modificado para "não aceito" e ele não poderá ser gasto. Isso pode acontecer eventualmente quando blocos são gerados quase que simultaneamente. - - - Debug information - Informação de depuração - - - Transaction - Transação - - - Inputs - Entradas - - - Amount - Quantidade - - - true - verdadeiro - - - false - falso - - - , has not been successfully broadcast yet - , ainda não foi propagada na rede com sucesso. - - - Open for %n more block(s) - Abrir para mais %n blocoAbrir para mais %n blocos - - - unknown - desconhecido - - - - TransactionDescDialog - - Transaction details - Detalhes da transação - - - This pane shows a detailed description of the transaction - Este painel mostra uma descrição detalhada da transação - - - - TransactionTableModel - - Date - Data + collapse fee-settings + Ocultar painel - Type - Tipo + per kilobyte + por kilobyte - Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Recém-criado (%1 confirmações, disponível somente após %2) + If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee, while "total at least" pays 1000 satoshis. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte. + Se a taxa personalizada for definida em 1000 satoshis e a transação tiver somente 250 bytes, então "por kilobyte" somente paga 250 satoshis de taxa, enquanto "pelo menos" paga 1000 satoshis. Se a transação for maior que 1 kilobyte, ambos pagam por kilobyte. - - Open for %n more block(s) - Abrir para mais %n blocoAbrir para mais %n blocos + + Hide + Ocultar - Open until %1 - Aberto até %1 + total at least + pelo menos - Confirmed (%1 confirmations) - Confirmado (%1 confirmações) + Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. + Pagando apenas a taxa mínima é bom, desde que haja pouco volume de transações. Mas esteja ciente de que isso pode acabar em uma transação nunca confirmanda uma vez que há mais demanda por transações do que a rede pode processar. - This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted! - Este bloco não foi recebido por nenhum outro participante da rede e provavelmente não será aceito! + (read the tooltip) + (Leia o popup) - Generated but not accepted - Gerado mas não aceito + Recommended: + Recomendado: - Offline - Offline + Custom: + Personalizado: - Label - Rótulo + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) + (Smart fee não iniciado. Isso requer alguns blocos...) - Unconfirmed - Não confirmado + Confirmation time: + Tempo de confirmação: - Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Confirmando (%1 de %2 confirmações recomendadas) + normal + normal - Conflicted - Conflitou + fast + rápido - Received with - Recebido + Send to multiple recipients at once + Enviar para vários destinatários de uma só vez - Received from - Recebido + Add &Recipient + Adicionar destinatário - Sent to - Enviado + Clear all fields of the form. + Limpar todos os campos do formulário. - Payment to yourself - Pagamento para você mesmo + Dust: + Poeira: - Mined - Minerado + Clear &All + Limpar Tudo - watch-only - monitorado + Balance: + Saldo: - (n/a) - (n/a) + Confirm the send action + Confirmar o envio - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Status da transação. Passe o mouse sobre este campo para mostrar o número de confirmações. + S&end + Enviar + + + SendCoinsEntry - Date and time that the transaction was received. - Data e hora em que a transação foi recebida. + A&mount: + Q&uantidade: - Type of transaction. - Tipo de transação. + Pay &To: + Pagar &Para: - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Mostrar ou não endereços Bitcoin na lista de transações. + &Label: + &Rótulo: - User-defined intent/purpose of the transaction. - Intenção/Propósito definido pelo usuário para a transação + Choose previously used address + Escolher endereço usado anteriormente - Amount removed from or added to balance. - Quantidade debitada ou creditada ao saldo. + This is a normal payment. + Este é um pagamento normal. - - - TransactionView - All - Todos + The Bitcoin address to send the payment to + Endereço que enviará o pagamento - Today - Hoje + Alt+A + Alt+A - This week - Esta semana + Paste address from clipboard + Colar o endereço da área de transferência - This month - Este mês + Alt+P + Alt+P - Last month - Mês passado + Remove this entry + Remover esta entrada - This year - Este ano + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + A taxa será deduzida da quantia sendo enviada. O destinatário receberá menos bitcoins do que você colocou no campo de quantidade. Se varios destinatários estão selecionados, a taxa é dividida igualmente. - Range... - Intervalo... + S&ubtract fee from amount + &Retirar taxa da quantia - Received with - Recebido + Message: + Mensagem: - Sent to - Enviado + This is an unauthenticated payment request. + Esta é uma cobrança não autenticada. - To yourself - Para você mesmo + This is an authenticated payment request. + Esta é uma cobrança autenticada. - Mined - Minerado + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + Digite um rótulo para este endereço para adicioná-lo no catálogo - Other - Outro + A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. + A mensagem que foi anexada ao bitcoin: URI na qual será gravada na transação para sua referência. Nota: Essa mensagem não será gravada publicamente na rede Bitcoin. - Enter address or label to search - Procure um endereço ou rótulo + Pay To: + Pague Para: - Min amount - Quantidade mínima + Memo: + Memorizar: + + + ShutdownWindow - Copy address - Copiar endereço + Do not shut down the computer until this window disappears. + Não desligue o computador até que esta janela desapareça. + + + SignVerifyMessageDialog - Copy label - Copiar rótulo + Signatures - Sign / Verify a Message + Assinaturas - Assinar / Verificar uma mensagem - Copy amount - Copiar quantia + &Sign Message + &Assinar mensagem - Copy transaction ID - Copiar ID da transação + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Você pode assinar mensagens com seus endereços para provar que você pode receber bitcoins enviados por alguém. Cuidado para não assinar nada vago ou aleatório, pois ataques phishing podem tentar te enganar para assinar coisas para eles como se fosse você. Somente assine termos bem detalhados que você concorde. - Copy raw transaction - Copia os dados brutos da transação + The Bitcoin address to sign the message with + O enderesso Bitcoin que assinará a mensagem - Edit label - Editar rótulo + Choose previously used address + Escolha um endereço usado anteriormente - Show transaction details - Mostrar detalhes da transação + Alt+A + Alt+A - Export Transaction History - Exportar Histórico de Transação + Paste address from clipboard + Colar o endereço da área de transferência - Watch-only - Monitorado + Alt+P + Alt+P - Exporting Failed - Exportação Falhou + Enter the message you want to sign here + Entre a mensagem que você quer assinar aqui - There was an error trying to save the transaction history to %1. - Ocorreu um erro ao tentar salvar o histórico de transação em %1. + Signature + Assinatura - Exporting Successful - Exportação feita com sucesso + Copy the current signature to the system clipboard + Copiar a assinatura para a área de transferência do sistema - The transaction history was successfully saved to %1. - O histórico de transação foi gravado com sucesso em %1. + Sign the message to prove you own this Bitcoin address + Assinar mensagem para provar que você é dono deste endereço Bitcoin - Comma separated file (*.csv) - Arquivo separado por vírgulas (*. csv) + Sign &Message + Assinar &mensagem - Confirmed - Confirmado + Reset all sign message fields + Limpar todos os campos de assinatura da mensagem - Date - Data + Clear &All + Limpar Tudo - Type - Tipo + &Verify Message + &Verificar mensagem - Label - Rótulo + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + Coloque o endereço do autor, a mensagem (certifique-se de copiar toda a mensagem, incluindo quebras de linha, espaços, tabulações, etc.) e a assinatura embaixo para verificar a mensagem. Cuidado para não ler mais da assinatura do que está assinado na mensagem, para evitar ser enganado pelo ataque man-in-the-middle. Note que isso somente prova a propriedade de um endereço, e não o remetende de qualquer transação. - Address - Endereço + The Bitcoin address the message was signed with + O enderesso Bitcoin que assionou a mesnagem - ID - ID + Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address + Verificar mensagem para se assegurar que ela foi assinada pelo dono de um endereço Bitcoin específico. - Range: - Intervalo: + Verify &Message + Verificar &mensagem - to - para + Reset all verify message fields + Limpar todos os campos de assinatura da mensagem - UnitDisplayStatusBarControl + SplashScreen - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unidade para mostrar. Clique para selecionar outra unidade. + [testnet] + [testnet] - WalletFrame + TrafficGraphWidget - No wallet has been loaded. - Nenhuma carteira foi carregada. + KB/s + KB/s - WalletModel + TransactionDescDialog - Send Coins - Send Coins + This pane shows a detailed description of the transaction + Este painel mostra uma descrição detalhada da transação - WalletView - - &Export - &Exportar - - - Export the data in the current tab to a file - Exportar os dados na aba atual para um arquivo - - - Backup Wallet - Fazer cópia de segurança da Carteira - - - Wallet Data (*.dat) - Dados da Carteira (*.dat) - - - Backup Failed - Cópia de segurança Falhou - - - There was an error trying to save the wallet data to %1. - Ocorreu um erro ao tentar salvar os dados da carteira em %1. - - - The wallet data was successfully saved to %1. - Os dados da carteira foram salvos com sucesso em %1. - + UnitDisplayStatusBarControl - Backup Successful - Backup feito com sucesso + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Unidade para mostrar. Clique para selecionar outra unidade. @@ -2927,14 +1734,6 @@ If <category> is not supplied or if <category> = 1, output all debugging information. Se <category> não for suprida ou se <category> = 1, mostrar toda informação de depuração. - - Maximum total fees (in %s) to use in a single wallet transaction; setting this too low may abort large transactions (default: %s) - Total máximo de comissão (em %s) que será usado em uma única transação; um valor muito baixo pode cancelar uma transação grande (padrão: %s) - - - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin Core will not work properly. - Por favor verifique se a data e horário estão corretos no seu computador! Se o seu relógio estiver incorreto, a Carteira Bitcoin não irá funcionar corretamente. - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. Corte configurado abaixo do nível mínimo de %d de MiB. Por favor use um número mais alto. @@ -2975,6 +1774,10 @@ Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect) Aceitar conexões externas (padrão: 1 se opções -proxy ou -connect não estiverem presentes) + + Bitcoin Core + Bitcoin + -fallbackfee is set very high! This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. -fallbackfee está muito alta! Essa é a taxa de transação que você vai pagar quando a taxa estimada não estiver disponível. @@ -3019,14 +1822,6 @@ This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications Este pode ser um build de teste pré-lançamento - use por sua conta e risco - não use para mineração ou aplicações de comércio. - - Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin Core is probably already running. - Impossível ouvir em %s neste computador. Provavelmente o Bitcoin já está sendo executado. - - - Unsupported argument -whitelistalwaysrelay ignored, use -whitelistrelay and/or -whitelistforcerelay. - Argumento não suportado -whitelistalwaysrelay foi ignorado, utilize -whitelistrelay e/ou -whitelistforcerelay. - Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening and no -proxy) Use UPnP para mapear a porta escutada (padrão: 1 quando escutando e sem -proxy) @@ -3043,18 +1838,10 @@ Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. Atenção: A rede não parecem concordar plenamente! Alguns mineiros parecem estar enfrentando problemas. - - Warning: Unknown block versions being mined! It's possible unknown rules are in effect - Aviso: Versões de bloco desconhecidas sendo mineradas! É possível que regras estranhas estejam ativas - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. Atenção: Nós não parecemos concordar plenamente com nossos colegas! Você pode precisar atualizar ou outros nós podem precisar atualizar. - - Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup. - Atenção: wallet.dat corrompido, dados recuperados! Arquivo wallet.dat original salvo como wallet.{timestamp}.bak em %s; se seu saldo ou transações estiverem incorretos, você deve restaurar o backup. - Whitelist peers connecting from the given netmask or IP address. Can be specified multiple times. Lista Branca pares de ligação da máscara de rede dado ou o endereço IP . Pode ser especificado várias vezes. @@ -3239,10 +2026,6 @@ Wallet options: Opções da carteira: - - You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex - Você precisa reconstruir o banco de dados utilizando -reindex - Allow JSON-RPC connections from specified source. Valid for <ip> are a single IP (e.g. 1.2.3.4), a network/netmask (e.g. 1.2.3.4/255.255.255.0) or a network/CIDR (e.g. 1.2.3.4/24). This option can be specified multiple times Permitir conexões JSON-RPC de uma fonte específica. Válido para um único ip (ex. 1.2.3.4), até uma rede/máscara (ex. 1.2.3.4/255.255.255.0) ou uma rede/CIDR (ex. 1.2.3.4/24). Esta opção pode ser usada múltiplas vezes @@ -3255,10 +2038,6 @@ Bind to given address to listen for JSON-RPC connections. Use [host]:port notation for IPv6. This option can be specified multiple times (default: bind to all interfaces) Conecte ao endereço dado para receber conecções JSON-RPC. Use a notação [destino]:porta para IPv6. Essa opção pode ser especificada várias vezes (padrão: conecte a todas as interfaces) - - Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin Core is probably already running. - Não foi possível obter acesso exclusivo ao diretório de dados %s. Provavelmente Bitcoin já está sendo executado. - Create new files with system default permissions, instead of umask 077 (only effective with disabled wallet functionality) Criar novos arquivos com permissões padrão do sistema, em vez de umask 077 (apenas efetivo com funcionalidade de carteira desabilitada) @@ -3303,10 +2082,6 @@ Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d) Define o tamanho máximo de alta-prioridade por taxa baixa nas transações em bytes (padrão: %d) - - Set the number of threads for coin generation if enabled (-1 = all cores, default: %d) - Determina o número de núcleos para a geração de moedas se ativado (-1 = todos os núcleos, padrão: %d) - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted A quantia da transação é muito pequena para mandar @@ -3331,34 +2106,14 @@ Accept public REST requests (default: %u) Aceitar pedidos restantes públicas (padrão: %u) - - Activating best chain... - Ativando a melhor sequência... - - - Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat on startup - Tentar recuperar na inicialização chaves privadas de um arquivo wallet.dat corrompido - Automatically create Tor hidden service (default: %d) Criar automaticamente serviços ocultos do Tor (padrão: %d) - - Cannot resolve -whitebind address: '%s' - Impossível resolver endereço -whitebind: '%s' - Connect through SOCKS5 proxy Connecte-se através de um proxy SOCKS5 - - Copyright (C) 2009-%i The Bitcoin Core Developers - Copyright (C) 2009-%i Desenvolvedores Bitcoin Core - - - Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin Core - Erro ao carregar wallet.dat: A carteira requer a nova versão do Bitcoin - Error reading from database, shutting down. Erro ao ler o banco de dados. Finalizando. @@ -3371,22 +2126,6 @@ Information Informação - - Initialization sanity check failed. Bitcoin Core is shutting down. - O teste de integridade da inicialização falhou. O Core do Bitcoin está sendo desligado. - - - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' - Quantidade inválida para -maxtxfee=<quantidade>: '%s' - - - Invalid amount for -minrelaytxfee=<amount>: '%s' - Quantidade inválida para -minrelaytxfee=<amount>: '%s' - - - Invalid amount for -mintxfee=<amount>: '%s' - Valor inválido para -mintxfee=<amount>: '%s' - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) Valor inválido para -paytxfee=<amount>: '%s' (precisa ser no mínimo %s) @@ -3411,14 +2150,6 @@ RPC server options: Opções do servidor RPC: - - Rebuild block chain index from current blk000??.dat files on startup - Reconstruir índice de cadeia de bloco a partir dos arquivos blk000??.dat atuais durante a inicialização - - - Receive and display P2P network alerts (default: %u) - Receba e mostre P2P alerta de rede (padrão: %u) - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. Reduzindo -maxconnections de %d para %d, devido a limitações do sistema @@ -3491,10 +2222,6 @@ Username for JSON-RPC connections Nome de usuário para conexões JSON-RPC - - Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin Core to complete - Sua carteira precisou ser reescrita: favor reiniciar o Bitcoin para completar - Warning Atenção @@ -3515,10 +2242,6 @@ ZeroMQ notification options: Opções de notificação ZeroMQ: - - wallet.dat corrupt, salvage failed - wallet.dat corrompido, recuperação falhou - Password for JSON-RPC connections Senha para conexões JSON-RPC @@ -3527,10 +2250,6 @@ Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash) Executa um comando quando o melhor bloco mudar (%s no comando será substituído pelo hash do bloco) - - This help message - Exibe esta mensagem de ajuda - Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect Permitir consultas DNS para -addnode, -seednode e -connect @@ -3539,10 +2258,6 @@ Loading addresses... Carregando endereços... - - Error loading wallet.dat: Wallet corrupted - Erro ao carregar wallet.dat: Carteira corrompida - (1 = keep tx meta data e.g. account owner and payment request information, 2 = drop tx meta data) (1 = manter metadados tx e.g. informação do dono da conta e requisição de pagamente, 2 = descartar metadados tx) @@ -3559,10 +2274,6 @@ Do not keep transactions in the mempool longer than <n> hours (default: %u) Não manter transações na mempool por mais que <n> horas (padrão: %u) - - Error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - Erro ao ler o arquivo wallet.dat! Todas as chaves foram lidas corretamente, mas os dados de transações ou o livro de endereços podem estar faltando ou ser incorretos. - Fees (in %s/kB) smaller than this are considered zero fee for transaction creation (default: %s) Comissões (em %s/kB) menores serão consideradas como zero para criação de transação (padrão %s) @@ -3599,6 +2310,10 @@ Unsupported argument -socks found. Setting SOCKS version isn't possible anymore, only SOCKS5 proxies are supported. Argumento inválido -socks encontrado. Definir a versão do SOCKS não é mais possível, somente proxys SOCK5 são suportados. + + Unsupported argument -whitelistalwaysrelay ignored, use -whitelistrelay and/or -whitelistforcerelay. + Argumento não suportado -whitelistalwaysrelay foi ignorado, utilize -whitelistrelay e/ou -whitelistforcerelay. + Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: %s) Use um proxy SOCKS5 separado para alcançar participantes da rede via serviços ocultos Tor (padrão: %s) @@ -3607,6 +2322,10 @@ Username and hashed password for JSON-RPC connections. The field <userpw> comes in the format: <USERNAME>:<SALT>$<HASH>. A canonical python script is included in share/rpcuser. This option can be specified multiple times Nome de usuário e senha hash para conexões JSON-RPC. O campo <userpw> vem com o formato: <USERNAME>:<SALT>$<HASH>. Um script python canônico é incluído em share/rpcuser. Essa opção pode ser especificada múltiplas vezes. + + Warning: Unknown block versions being mined! It's possible unknown rules are in effect + Aviso: Versões de bloco desconhecidas sendo mineradas! É possível que regras estranhas estejam ativas + (default: %s) (padrão: %s) @@ -3615,14 +2334,6 @@ Always query for peer addresses via DNS lookup (default: %u) Sempre pergunte pelo endereço de peer via pesquisa DNS (padrão: %u) - - Error loading wallet.dat - Erro ao carregar wallet.dat - - - Generate coins (default: %u) - Gerar moedas (padrão: %u) - How many blocks to check at startup (default: %u, 0 = all) Quantos blocos devem ser checados ao iniciar (padrão: %u, 0 = todos) @@ -3707,18 +2418,6 @@ Unknown network specified in -onlynet: '%s' Rede desconhecida especificada em -onlynet: '%s' - - Cannot resolve -bind address: '%s' - Impossível encontrar o endereço -bind: '%s' - - - Cannot resolve -externalip address: '%s' - Impossível encontrar endereço -externalip: '%s' - - - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' - Quantidade inválida para -paytxfee=<quantidade>: '%s' - Insufficient funds Saldo insuficiente -- cgit v1.2.3