From 68acc1b4cb32d42dfe52f1f280b7e58edf4ec06a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Philip Kaufmann Date: Wed, 1 Aug 2012 22:22:41 +0200 Subject: Translations update 2012-08-01 (fetched from Transifex) --- src/qt/locale/bitcoin_pl.ts | 1899 +++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 997 insertions(+), 902 deletions(-) (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pl.ts') diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts index 62535cf803..fd1f738a00 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts @@ -3,127 +3,126 @@ AboutDialog - + About Bitcoin O Bitcoin - + <b>Bitcoin</b> version Wersja <b>Bitcoin</b> - + Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers This is experimental software. -Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. +Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard. - Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers - -Oprogramowanie eksperymentalne. - -Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. - -This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard. - - - -Pomóż w tłumaczeniu: -www.transifex.net/projects/p/bitcoin/ + AddressBookPage - + Address Book Książka Adresowa - - These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you. - Tutaj znajdują się twoje adresy Bitcoin do odbioru płatności. Możesz nadać oddzielne adresy dla każdego z wysyłających monety, żeby śledzić oddzielnie ich opłaty. - - - + Double-click to edit address or label Kliknij dwukrotnie, aby edytować adres lub etykietę - + Create a new address Utwórz nowy adres - + Copy the currently selected address to the system clipboard Skopiuj aktualnie wybrany adres do schowka - + &New Address &Nowy Adres - + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you. + + + + &Copy Address - + Show &QR Code Pokaż Kod &QR - - Sign a message to prove you own this address - Podpisz wiadomość aby dowieść, że ten adres jest twój + + Sign a message to prove you own a Bitcoin address + - + &Sign Message Podpi&sz Wiadomość - + + Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address + + + + + &Verify Message + + + + Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted. Usuń aktualnie wybrany adres z listy. Tylko adresy nadawcze mogą być usunięte. - + &Delete &Usuń - + Copy &Label - + &Edit &Edytuj - + Export Address Book Data Eksportuj książkę adresową - + Comma separated file (*.csv) Plik *.CSV (rozdzielany przecinkami) - + Error exporting Błąd podczas eksportowania - + Could not write to file %1. Błąd zapisu do pliku %1. @@ -131,17 +130,17 @@ www.transifex.net/projects/p/bitcoin/ AddressTableModel - + Label Etykieta - + Address Adres - + (no label) (bez etykiety) @@ -149,432 +148,442 @@ www.transifex.net/projects/p/bitcoin/ AskPassphraseDialog - + Passphrase Dialog - + Enter passphrase Wpisz hasło - + New passphrase Nowe hasło - + Repeat new passphrase Powtórz nowe hasło - + Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. Wprowadź nowe hasło dla portfela.<br/>Proszę użyć hasła składającego się z <b>10 lub więcej losowych znaków</b> lub <b>ośmiu lub więcej słów</b>. - + Encrypt wallet Zaszyfruj portfel - + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. Ta operacja wymaga hasła do portfela ażeby odblokować portfel. - + Unlock wallet Odblokuj portfel - + This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. Ta operacja wymaga hasła do portfela ażeby odszyfrować portfel. - + Decrypt wallet Odszyfruj portfel - + Change passphrase Zmień hasło - + Enter the old and new passphrase to the wallet. Podaj stare i nowe hasło do portfela. - + Confirm wallet encryption Potwierdź szyfrowanie portfela - + WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? OSTRZEŻENIE: Jeśli zaszyfrujesz portfel i zgubisz hasło, wtedy <b>STRACISZ WSZYSTKIE SWOJE BITMONETY</b> Czy na pewno chcesz zaszyfrować swój portfel? - - + + Wallet encrypted Portfel zaszyfrowany - + Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Program Bitcoin zamknie się aby dokończyć proces szyfrowania. Pamiętaj, że szyfrowanie portfela nie zabezpiecza w pełni Twoich bitcoinów przed kradzieżą przez wirusy lub trojany mogące zainfekować Twój komputer. - - + + Warning: The Caps Lock key is on. Ostrzeżenie: Caps Lock jest włączony. - - - - + + + + Wallet encryption failed Szyfrowanie portfela nie powiodło się - + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. Szyfrowanie portfela nie powiodło się z powodu wewnętrznego błędu. Twój portfel nie został zaszyfrowany. - - + + The supplied passphrases do not match. Podane hasła nie są takie same. - + Wallet unlock failed Odblokowanie portfela nie powiodło się - - - + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. Wprowadzone hasło do odszyfrowania portfela jest niepoprawne. - + Wallet decryption failed Odszyfrowywanie portfela nie powiodło się - + Wallet passphrase was successfully changed. - Hasło do portfela zostało pomyślnie zmienione. + BitcoinGUI - - Bitcoin Wallet - Portfel Bitcoin - - - + Sign &message... Podpisz wiado&mość... - + Show/Hide &Bitcoin Pokaż/Ukryj &Bitcoin - + Synchronizing with network... Synchronizacja z siecią... - + &Overview P&odsumowanie - + Show general overview of wallet Pokazuje ogólny zarys portfela - + &Transactions &Transakcje - + Browse transaction history Przeglądaj historię transakcji - + &Address Book Książka &adresowa - + Edit the list of stored addresses and labels Edytuj listę zapisanych adresów i i etykiet - + &Receive coins Odbie&rz monety - + Show the list of addresses for receiving payments Pokaż listę adresów do otrzymywania płatności - + &Send coins Wy&syłka monet - - Prove you control an address - Udowodnij, że kontrolujesz adres - - - + E&xit &Zakończ - + Quit application Zamknij program - - &About %1 - &O %1 - - - + Show information about Bitcoin Pokaż informację o Bitcoin - + About &Qt O &Qt - + Show information about Qt Pokazuje informacje o Qt - + &Options... &Opcje... - + &Encrypt Wallet... Zaszyfruj Portf&el - + &Backup Wallet... - + &Change Passphrase... - + ~%n block(s) remaining pozostał ~%n blokpozostało ~%n blokipozostało ~%n bloków - + Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history (%3% done). - + Pobrano %1 z %2 bloków historii transakcji(%3% ukończono). - + &Export... &Eksportuj... - + Send coins to a Bitcoin address Wyślij monety na adres Bitcoin - + + Sign a message to prove you own a Bitcoin address + + + + + Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address + + + + + S&ignatures + + + + Modify configuration options for Bitcoin - + Show or hide the Bitcoin window Pokaż lub ukryj okno Bitcoin - + Export the data in the current tab to a file Eksportuj dane z aktywnej karty do pliku - + Encrypt or decrypt wallet Zaszyfruj lub odszyfruj portfel - + Backup wallet to another location Zapasowy portfel w innej lokalizacji - + Change the passphrase used for wallet encryption Zmień hasło użyte do szyfrowania portfela - + &Debug window - + Open debugging and diagnostic console - + &Verify message... - - Verify a message signature + + Bitcoin + Bitcoin + + + + Wallet + Portfel + + + + &About Bitcoin - + &File &Plik - + &Settings P&referencje - + &Help Pomo&c - + Tabs toolbar Pasek zakładek - + Actions toolbar Pasek akcji - - + + [testnet] [testnet] - - + + Bitcoin client Bitcoin klient - + %n active connection(s) to Bitcoin network %n aktywne połączenie do sieci Bitcoin%n aktywne połączenia do sieci Bitcoin%n aktywnych połączeń do sieci Bitcoin - + Downloaded %1 blocks of transaction history. Pobrano %1 bloków z historią transakcji. - + %n second(s) ago %n sekundę temu%n sekundy temu%n sekund temu - + %n minute(s) ago %n minutę temu%n minuty temu%n minut temu - + %n hour(s) ago %n godzinę temu%n godziny temu%n godzin temu - + %n day(s) ago %n dzień temu%n dni temu%n dni temu - + Up to date Aktualny - + Catching up... Łapanie bloków... - + Last received block was generated %1. Ostatnio otrzymany blok została wygenerowany %1. - + This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? Transakcja przekracza limit. Możesz wysłać ją płacąc prowizję %1, która zostaje przekazana do węzłów, które ją prześlą i pomoże wspierać sieć Bitcoin. Czy chcesz zapłacić prowizję? - + Confirm transaction fee Potwierdź prowizję transakcyjną - + Sent transaction Transakcja wysłana - + Incoming transaction Transakcja przychodząca - + Date: %1 Amount: %2 Type: %3 @@ -587,475 +596,434 @@ Adres: %4 - + + + URI handling + + + + + + URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. + + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> Portfel jest <b>zaszyfrowany</b> i obecnie <b>niezablokowany</b> - + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> Portfel jest <b>zaszyfrowany</b> i obecnie <b>zablokowany</b> - + Backup Wallet Kopia Zapasowa Portfela - + Wallet Data (*.dat) Dane Portfela (*.dat) - + Backup Failed Kopia Zapasowa Nie Została Wykonana - + There was an error trying to save the wallet data to the new location. Wystąpił błąd podczas próby zapisu portfela do nowej lokalizacji. - - A fatal error occured. Bitcoin can no longer continue safely and will quit. + + A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit. ClientModel - + Network Alert - - DisplayOptionsPage - - - Display - Wyświetlanie - - - - default - domyślny - - - - The user interface language can be set here. This setting will only take effect after restarting Bitcoin. - - - - - User Interface &Language: - - - - - &Unit to show amounts in: - - - - - Choose the default subdivision unit to show in the interface, and when sending coins - Wybierz podział jednostki pokazywany w interfejsie oraz podczas wysyłania monet - - - - &Display addresses in transaction list - - - - - Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list - - - - - Warning - Ostrzeżenie - - - - This setting will take effect after restarting Bitcoin. - - - EditAddressDialog - + Edit Address Edytuj adres - + &Label &Etykieta - + The label associated with this address book entry Etykieta skojarzona z tym wpisem w książce adresowej - + &Address &Adres - + The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses. Ten adres jest skojarzony z wpisem w książce adresowej. Może być zmodyfikowany jedynie dla adresów wysyłających. - + New receiving address Nowy adres odbiorczy - + New sending address Nowy adres wysyłania - + Edit receiving address Edytuj adres odbioru - + Edit sending address Edytuj adres wysyłania - + The entered address "%1" is already in the address book. Wprowadzony adres "%1" już istnieje w książce adresowej. - + The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. Wprowadzony adres "%1" nie jest poprawnym adresem Bitcoin. - + Could not unlock wallet. Nie można było odblokować portfela. - + New key generation failed. Tworzenie nowego klucza nie powiodło się. - HelpMessageBox + GUIUtil::HelpMessageBox - - + + Bitcoin-Qt Bitcoin-Qt - + version wersja - + Usage: Użycie: - - options + + command-line options - + UI options - + UI opcje - + Set language, for example "de_DE" (default: system locale) Ustaw Język, na przykład "pl_PL" (domyślnie: systemowy) - + Start minimized Uruchom zminimalizowany - + Show splash screen on startup (default: 1) Pokazuj okno powitalne przy starcie (domyślnie: 1) - MainOptionsPage + OptionsDialog - - Detach block and address databases at shutdown. This means they can be moved to another data directory, but it slows down shutdown. The wallet is always detached. + + Options + Opcje + + + + &Main - - Pay transaction &fee - Płać prowizję za t&ransakcje + + Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. + Opcjonalna prowizja za transakcje za kB, wspomaga ona szybkość przebiegu transakcji. Większość transakcji jest 1 kB. Zalecana prowizja 0.01 . - - Main - Główny + + Pay transaction &fee + Płać prowizję za t&ransakcje - - Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. - Opcjonalna prowizja za transakcje za kB, wspomaga ona szybkość przebiegu transakcji. Większość transakcji jest 1 kB. Zalecana prowizja 0.01 . + + Automatically start Bitcoin after logging in to the system. + Automatycznie uruchamia Bitcoin po zalogowaniu do systemu. - + &Start Bitcoin on system login - + Uruchamiaj Bitcoin wraz z zalogowaniem do &systemu - - Automatically start Bitcoin after logging in to the system - Automatycznie uruchom Bitcoin po zalogowaniu do systemu + + Detach block and address databases at shutdown. This means they can be moved to another data directory, but it slows down shutdown. The wallet is always detached. + - + &Detach databases at shutdown - - - MessagePage - - Sign Message + + &Network - - You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Możesz podpisywać wiadomości swoimi adresami aby udowodnić, że jesteś ich właścicielem. Uważaj, aby nie podpisywać niczego co wzbudza Twoje podejrzenia, ponieważ ktoś może stosować phishing próbując nakłonić Cię do ich podpisania. Akceptuj i podpisuj tylko w pełni zrozumiałe komunikaty i wiadomości. + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Automatycznie otwiera port klienta Bitcoin na routerze. Ta opcja dzieła tylko jeśli twój router wspiera UPnP i jest ono włączone. - - The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - + + Map port using &UPnP + Mapuj port używając &UPnP - - Choose adress from address book - Wybierz adres z książki adresowej + + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy (e.g. when connecting through Tor). + - - Alt+A - Alt+A + + &Connect through SOCKS proxy: + - - Paste address from clipboard - Wklej adres ze schowka + + Proxy &IP: + Proxy &IP: - - Alt+P - Alt+P + + IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1) + Adres IP serwera proxy (np. 127.0.0.1) - - Enter the message you want to sign here - Wprowadź wiadomość, którą chcesz podpisać, tutaj + + &Port: + &Port: - - Copy the current signature to the system clipboard - + + Port of the proxy (e.g. 9050) + Port proxy (np. 9050) - - &Copy Signature + + SOCKS &Version: - - Reset all sign message fields - + + SOCKS version of the proxy (e.g. 5) + SOCKS wersja serwera proxy (np. 5) - - Clear &All + + &Window - - Click "Sign Message" to get signature - Kliknij "Podpisz Wiadomość" żeby uzyskać podpis - - - - Sign a message to prove you own this address - Podpisz wiadomość aby dowieść, że ten adres jest twój + + Show only a tray icon after minimizing the window. + Pokazuj tylko ikonę przy zegarku po zminimalizowaniu okna. - - &Sign Message - Podpi&sz Wiadomość + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &Minimalizuj do paska przy zegarku zamiast do paska zadań - - Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - Wprowadź adres Bitcoin (np. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu. + Minimalizuje zamiast zakończyć działanie programu przy zamykaniu okna. Kiedy ta opcja jest włączona, program zakończy działanie po wybieraniu Zamknij w menu. - - - - - Error signing - Błąd podpisywania + + M&inimize on close + M&inimalizuj przy zamknięciu - - %1 is not a valid address. - %1 nie jest poprawnym adresem. + + &Display + - - %1 does not refer to a key. + + User Interface &language: - - Private key for %1 is not available. - Klucz prywatny dla %1 jest niedostępny. + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin. + Można tu ustawić język interfejsu uzytkownika. Żeby ustawinie przyniosło skutek trzeba uruchomić ponownie Bitcoin. - - Sign failed - Podpisywanie nie powiodło się. + + &Unit to show amounts in: + - - - NetworkOptionsPage - - Network - Sieć + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + - - Map port using &UPnP - Mapuj port używając &UPnP + + Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not. + - - Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Automatycznie otwiera port klienta Bitcoin na routerze. Ta opcja dzieła tylko jeśli twój router wspiera UPnP i jest ono włączone. + + &Display addresses in transaction list + - - &Connect through SOCKS4 proxy: - Połącz przez proxy SO&CKS4: + + &OK + &OK - - Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor) - Łączy się z siecią Bitcoin przez proxy SOCKS4 (np. kiedy łączysz się przez Tor) + + &Cancel + - - Proxy &IP: - Proxy &IP: + + &Apply + Z&astosuj - - &Port: - + + default + domyślny - - IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1) - Adres IP serwera proxy (np. 127.0.0.1) + + + Warning + Ostrzeżenie - - Port of the proxy (e.g. 1234) - Port proxy (np. 1234) + + + This setting will take effect after restarting Bitcoin. + - - - OptionsDialog - - Options - Opcje + + The supplied proxy address is invalid. + OverviewPage - + Form Formularz - - + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. - + Balance: Saldo: - + Number of transactions: Liczba transakcji: - + Unconfirmed: Niepotwierdzony: - + Wallet Portfel - + + Immature: + + + + + Mined balance that has not yet matured + + + + <b>Recent transactions</b> <b>Ostatnie transakcje</b> - + Your current balance Twoje obecne saldo - + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance Suma transakcji, które nie zostały jeszcze potwierdzone, i które nie zostały wliczone do twojego obecnego salda - + Total number of transactions in wallet Całkowita liczba transakcji w portfelu - - + + out of sync @@ -1063,62 +1031,57 @@ Adres: %4 QRCodeDialog - + QR Code Dialog Okno Dialogowe Kodu QR - - QR Code - Kod QR - - - + Request Payment Prośba o płatność - + Amount: Kwota: - - BTC - BTC - - - + Label: Etykieta: - + Message: Wiadomość: - + &Save As... Zapi&sz jako... - + Error encoding URI into QR Code. Błąd kodowania URI w Kodzie QR. - + + The entered amount is invalid, please check. + + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - + Save QR Code Zapisz Kod QR - + PNG Images (*.png) Obraz PNG (*.png) @@ -1126,125 +1089,146 @@ Adres: %4 RPCConsole - - Bitcoin debug window - - - - + Client name Nazwa klienta - - - - - - - - - + + + + + + + + + + N/A NIEDOSTĘPNE - + Client version Wersja klienta - + &Information - + $Informacje - - Client - Klient + + Using OpenSSL version + - + Startup time - + Czas uruchomienia - + Network Sieć - + Number of connections Liczba połączeń - + On testnet - + Block chain - + Current number of blocks Aktualna liczba bloków - + Estimated total blocks Szacowana ilość bloków - + Last block time - + czas ostatniego bloku - - Debug logfile + + &Open + &Otwórz + + + + Command-line options - - Open the Bitcoin debug logfile from the current data directory. This can take a few seconds for large logfiles. + + Show the Bitcoin-Qt help message to get a list with possible Bitcoin command-line options. - - &Open - &Otwórz + + &Show + - + &Console - + Build date - + + Bitcoin - Debug window + + + + + Bitcoin Core + + + + + Debug log file + + + + + Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + + + + Clear console Wyczyść konsole - + Welcome to the Bitcoin RPC console. Witam w konsoli Bitcoin RPC - + Use up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen. - + Type <b>help</b> for an overview of available commands. @@ -1252,109 +1236,109 @@ Adres: %4 SendCoinsDialog - - - - - - - - + + + + + + + + Send Coins Wyślij płatność - + Send to multiple recipients at once Wyślij do wielu odbiorców na raz - + &Add Recipient - + Remove all transaction fields Wyczyść wszystkie pola transakcji - + Clear &All - + Balance: Saldo: - + 123.456 BTC 123.456 BTC - + Confirm the send action Potwierdź akcję wysyłania - + &Send Wy&syłka - + <b>%1</b> to %2 (%3) <b>%1</b> do %2 (%3) - + Confirm send coins Potwierdź wysyłanie monet - + Are you sure you want to send %1? Czy na pewno chcesz wysłać %1? - + and i - - The recepient address is not valid, please recheck. - Adres odbiorcy jest niepoprawny, proszę go sprawdzić. + + The recipient address is not valid, please recheck. + - + The amount to pay must be larger than 0. Kwota do zapłacenie musi być większa od 0. - + The amount exceeds your balance. Kwota przekracza twoje saldo. - + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - + Duplicate address found, can only send to each address once per send operation. - + Znaleziono powtórzony adres, można wysłać tylko raz na każdy adres podczas operacji wysyłania. - + Error: Transaction creation failed. - + Błąd: Tworzenie transakcji nie powiodło się. - + Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. @@ -1362,217 +1346,430 @@ Adres: %4 SendCoinsEntry - + Form Formularz - + A&mount: Su&ma: - + Pay &To: Płać &Do: - - + + Enter a label for this address to add it to your address book Wprowadź etykietę dla tego adresu by dodać go do książki adresowej - + &Label: &Etykieta: - + The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Adres do wysłania należności do (np. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - + Choose address from address book Wybierz adres z książki adresowej - + Alt+A Alt+A - + Paste address from clipboard Wklej adres ze schowka - + Alt+P Alt+P - + Remove this recipient Usuń tego odbiorce - + Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Wprowadź adres Bitcoin (np. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - TransactionDesc + SignVerifyMessageDialog - - Open for %1 blocks - Otwórz dla %1 bloków + + Signatures - Sign / Verify a Message + - - Open until %1 - Otwórz do %1 + + + &Sign Message + Podpi&sz Wiadomość - - %1/offline? - %1/offline? + + You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Możesz podpisywać wiadomości swoimi adresami aby udowodnić, że jesteś ich właścicielem. Uważaj, aby nie podpisywać niczego co wzbudza Twoje podejrzenia, ponieważ ktoś może stosować phishing próbując nakłonić Cię do ich podpisania. Akceptuj i podpisuj tylko w pełni zrozumiałe komunikaty i wiadomości. - - %1/unconfirmed - %1/niezatwierdzone + + The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + - - %1 confirmations - %1 potwierdzeń + + + Choose an address from the address book + - - <b>Status:</b> - <b>Status:</b> + + + Alt+A + - - , has not been successfully broadcast yet - , nie został jeszcze pomyślnie wyemitowany + + Paste address from clipboard + Wklej adres ze schowka - - , broadcast through %1 node - , emitowany przez %1 węzeł + + Alt+P + - - , broadcast through %1 nodes - , emitowany przez %1 węzły + + Enter the message you want to sign here + Wprowadź wiadomość, którą chcesz podpisać, tutaj - - <b>Date:</b> - <b>Data:</b> + + Copy the current signature to the system clipboard + Kopiuje aktualny podpis do schowka systemowego - - <b>Source:</b> Generated<br> - <b>Źródło:</b> Wygenerowano<br> + + Sign the message to prove you own this Bitcoin address + - - - <b>From:</b> - <b>Od:</b> + + Reset all sign message fields + - - unknown - nieznany + + + Clear &All + - - - - <b>To:</b> - <b>Do:</b> + + + &Verify Message + - - (yours, label: - (twoje, etykieta: + + Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. + - - (yours) - (twoje) + + The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + - - - - - <b>Credit:</b> - <b>Przypisy:</b> + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address + - - (%1 matures in %2 more blocks) + + Reset all verify message fields - - (not accepted) - (niezaakceptowane) + + + Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + Wprowadź adres Bitcoin (np. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - - - - <b>Debit:</b> - <b>Debet:</b> + + Click "Sign Message" to generate signature + - - <b>Transaction fee:</b> - <b>Prowizja transakcyjna:</b> + + Enter Bitcoin signature + - - <b>Net amount:</b> - <b>Kwota netto:</b> + + + The entered address is invalid. + - - Message: - Wiadomość: + + + + + Please check the address and try again. + Proszę sprawdzić adres i spróbować ponownie. - - Comment: - Komentarz: + + + The entered address does not refer to a key. + - - Transaction ID: - ID transakcji: + + Wallet unlock was canceled. + - - Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Wygenerowane monety muszą zaczekać 120 bloków zanim będzie można je wydać. Kiedy wygenerowałeś ten blok, został on wyemitowany do sieci, aby dodać go do łańcucha bloków. Jeśli to się nie powiedzie nie zostanie on zaakceptowany i wygenerowanych monet nie będzie można wysyłać. Może się to czasami zdarzyć jeśli inny węzeł wygeneruje blok tuż przed tobą. + + Private key for the entered address is not available. + + + + + Message signing failed. + + + + + Message signed. + + + + + The signature could not be decoded. + + + + + + Please check the signature and try again. + + + + + The signature did not match the message digest. + + + + + Message verification failed. + + + + + Message verified. + + + + + TransactionDesc + + + Open until %1 + Otwórz do %1 + + + + Open for %n block(s) + + + + + %1/offline + + + + + %1/unconfirmed + %1/niezatwierdzone + + + + %1 confirmations + %1 potwierdzeń + + + + Status + Status + + + + , broadcast through %n node(s) + + + + + Date + Data + + + + Source + + + + + Generated + + + + + + From + + + + + + + To + + + + + + own address + + + + + label + + + + + + + + + Credit + + + + + matures in %n more block(s) + + + + + not accepted + + + + + + + + Debit + + + + + Transaction fee + + + + + Net amount + + + + + Message + Wiadomość + + + + Comment + + + + + Transaction ID + + + + + Generated coins must mature 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + + + + + Debug information + + + + + Transaction + + + + + Inputs + + + + + Amount + Kwota + + + + true + + + + + false + + + + + , has not been successfully broadcast yet + , nie został jeszcze pomyślnie wyemitowany + + + + unknown + nieznany TransactionDescDialog - + Transaction details Szczegóły transakcji - + This pane shows a detailed description of the transaction Ten panel pokazuje szczegółowy opis transakcji @@ -1580,117 +1777,117 @@ Adres: %4 TransactionTableModel - + Date Data - + Type Typ - + Address Adres - + Amount Kwota - + Open for %n block(s) Otwórz dla %n blokuOtwórz dla %n blokówOtwórz dla %n bloków - + Open until %1 Otwórz do %1 - + Offline (%1 confirmations) Offline (%1 potwierdzeń) - + Unconfirmed (%1 of %2 confirmations) Niezatwierdzony (%1 z %2 potwierdzeń) - + Confirmed (%1 confirmations) Zatwierdzony (%1 potwierdzeń) - - Mined balance will be available in %n more blocks - Wydobyta kwota będzie dostępna za %n blokWydobyta kwota będzie dostępna za %n blokówWydobyta kwota będzie dostępna za %n bloki + + Mined balance will be available when it matures in %n more block(s) + - + This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted! Ten blok nie został odebrany przez jakikolwiek inny węzeł i prawdopodobnie nie zostanie zaakceptowany! - + Generated but not accepted Wygenerowano ale nie zaakceptowano - + Received with Otrzymane przez - + Received from Odebrano od - + Sent to Wysłano do - + Payment to yourself Płatność do siebie - + Mined Wydobyto - + (n/a) (brak) - + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. Status transakcji. Najedź na pole, aby zobaczyć liczbę potwierdzeń. - + Date and time that the transaction was received. Data i czas odebrania transakcji. - + Type of transaction. Rodzaj transakcji. - + Destination address of transaction. Adres docelowy transakcji. - + Amount removed from or added to balance. Kwota usunięta z lub dodana do konta. @@ -1698,789 +1895,687 @@ Adres: %4 TransactionView - - + + All Wszystko - + Today Dzisiaj - + This week W tym tygodniu - + This month W tym miesiącu - + Last month W zeszłym miesiącu - + This year W tym roku - + Range... Zakres... - + Received with Otrzymane przez - + Sent to Wysłano do - + To yourself Do siebie - + Mined Wydobyto - + Other Inne - + Enter address or label to search Wprowadź adres albo etykietę żeby wyszukać - + Min amount Min suma - + Copy address Kopiuj adres - + Copy label Kopiuj etykietę - + Copy amount Kopiuj kwotę - + Edit label Edytuj etykietę - + Show transaction details Pokaż szczegóły transakcji - + Export Transaction Data Eksportuj Dane Transakcyjne - + Comma separated file (*.csv) CSV (rozdzielany przecinkami) - + Confirmed Potwierdzony - + Date Data - + Type Typ - + Label Etykieta - + Address Adres - + Amount Kwota - + ID ID - + Error exporting Błąd podczas eksportowania - + Could not write to file %1. Błąd zapisu do pliku %1. - + Range: Zakres: - + to do - - VerifyMessageDialog - - - Verify Signed Message - - - - - Enter the message and signature below (be careful to correctly copy newlines, spaces, tabs and other invisible characters) to obtain the Bitcoin address used to sign the message. - - - - - Verify a message and obtain the Bitcoin address used to sign the message - - - - - &Verify Message - - - - - Copy the currently selected address to the system clipboard - Skopiuj aktualnie wybrany adres do schowka - - - - &Copy Address - - - - - Reset all verify message fields - - - - - Clear &All - - - - - Enter Bitcoin signature - - - - - Click "Verify Message" to obtain address - - - - - - Invalid Signature - - - - - The signature could not be decoded. Please check the signature and try again. - - - - - The signature did not match the message digest. Please check the signature and try again. - - - - - Address not found in address book. - - - - - Address found in address book: %1 - - - WalletModel - + Sending... Wysyłanie... - - WindowOptionsPage - - - Window - Okno - - - - &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimalizuj do paska przy zegarku zamiast do paska zadań - - - - Show only a tray icon after minimizing the window - Pokazuje tylko ikonę przy zegarku po zminimalizowaniu okna - - - - M&inimize on close - M&inimalizuj przy zamknięciu - - - - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu. - Minimalizuje zamiast zakończyć działanie programu przy zamykaniu okna. Kiedy ta opcja jest włączona, program zakończy działanie po wybieraniu Zamknij w menu. - - bitcoin-core - + Bitcoin version Wersja Bitcoin - + Usage: Użycie: - + Send command to -server or bitcoind Wyślij polecenie do -server lub bitcoind - + List commands Lista poleceń - + Get help for a command Uzyskaj pomoc do polecenia - + Options: Opcje: - + Specify configuration file (default: bitcoin.conf) Wskaż plik konfiguracyjny (domyślnie: bitcoin.conf) - + Specify pid file (default: bitcoind.pid) Wskaż plik pid (domyślnie: bitcoin.pid) - + Generate coins Generuj monety - + Don't generate coins Nie generuj monet - + Specify data directory Wskaż folder danych - + Set database cache size in megabytes (default: 25) - + Ustaw rozmiar w megabajtach cache-u bazy danych (domyślnie: 25) - + Set database disk log size in megabytes (default: 100) - + Ustaw rozmiar w megabajtach logu dyskowego bazy danych (domyślnie: 100) - + Specify connection timeout (in milliseconds) Wskaż czas oczekiwania bezczynności połączenia (w milisekundach) - + Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333) Nasłuchuj połączeń na <port> (domyślnie: 8333 lub testnet: 18333) - + Maintain at most <n> connections to peers (default: 125) Utrzymuj maksymalnie <n> połączeń z peerami (domyślnie: 125) - - Connect only to the specified node - Łącz tylko do wskazanego węzła - - - + Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect - + Specify your own public address - - Only connect to nodes in network <net> (IPv4 or IPv6) - Łącz tylko z węzłami w sieci <net> (IPv4 lub IPv6) - - - - Try to discover public IP address (default: 1) - Próbuj odkryć publiczny adres IP (domyślnie: 1) - - - + Bind to given address. Use [host]:port notation for IPv6 - + Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100) - + Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400) - - Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) - Maksymalny bufor odbioru na połączenie, <n>*1000 bajtów (domyślnie: 10000) - - - - Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) - Maksymalny bufor wysyłu na połączenie, <n>*1000 bajtów (domyślnie: 10000) - - - + Detach block and address databases. Increases shutdown time (default: 0) - + Accept command line and JSON-RPC commands Akceptuj linię poleceń oraz polecenia JSON-RPC - + Run in the background as a daemon and accept commands Uruchom w tle jako daemon i przyjmuj polecenia - + Use the test network Użyj sieci testowej - - Output extra debugging information + + Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect) + + + + + Connect only to the specified node(s) + + + + + Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip) + + + + + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + + + + + Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect) + + + + + Invalid -tor address: '%s' + + + + + Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 5000) - + + Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 1000) + + + + + Only connect to nodes in network <net> (IPv4, IPv6 or Tor) + + + + + Output extra debugging information. Implies all other -debug* options + + + + + Output extra network debugging information + + + + Prepend debug output with timestamp - + + Select the version of socks proxy to use (4-5, default: 5) + Wybierz używaną wersje socks serwera proxy (4-5, domyślnie:5) + + + Send trace/debug info to console instead of debug.log file Wyślij informację/raport do konsoli zamiast do pliku debug.log. - + Send trace/debug info to debugger Wyślij informację/raport do debuggera. - + + Use UPnP to map the listening port (default: 0) + Używaj UPnP do mapowania portu nasłuchu (domyślnie: 0) + + + + Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening) + Używaj UPnP do mapowania portu nasłuchu (domyślnie: 1 gdy nasłuchuje) + + + + Use proxy to reach tor hidden services (default: same as -proxy) + + + + Username for JSON-RPC connections Nazwa użytkownika dla połączeń JSON-RPC - + + Warning: this version is obsolete, upgrade required + + + + Password for JSON-RPC connections Hasło do połączeń JSON-RPC - + Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332) Nasłuchuj połączeń JSON-RPC na <port> (domyślnie: 8332) - + Allow JSON-RPC connections from specified IP address Przyjmuj połączenia JSON-RPC ze wskazanego adresu IP - + Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1) Wysyłaj polecenia do węzła działającego na <ip> (domyślnie: 127.0.0.1) - + Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash) - + Upgrade wallet to latest format - + Zaktualizuj portfel do najnowszego formatu. - + Set key pool size to <n> (default: 100) Ustaw rozmiar puli kluczy na <n> (domyślnie: 100) - + Rescan the block chain for missing wallet transactions Przeskanuj blok łańcuchów żeby znaleźć zaginione transakcje portfela - + How many blocks to check at startup (default: 2500, 0 = all) - + Ile bloków sprawdzać przy uruchomieniu (domyślnie: 2500, 0 = wszystkie) - + How thorough the block verification is (0-6, default: 1) - + Imports blocks from external blk000?.dat file - + SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions) opcje SSL: (sprawdź Bitcoin Wiki dla instrukcje konfiguracji SSL) - + Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections Użyj OpenSSL (https) do połączeń JSON-RPC - + Server certificate file (default: server.cert) Plik certyfikatu serwera (domyślnie: server.cert) - + Server private key (default: server.pem) Klucz prywatny serwera (domyślnie: server.pem) - + Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) Aceptowalne szyfry (domyślnie: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) - + Warning: Disk space is low Ostrzeżenie: mało miejsca na dysku - + This help message Ta wiadomość pomocy - + Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running. Nie można zablokować folderu danych %s. Bitcoin prawdopodobnie już działa. - + Bitcoin Bitcoin - + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s) - + Connect through socks proxy - - Select the version of socks proxy to use (4 or 5, 5 is default) - - - - - Do not use proxy for connections to network <net> (IPv4 or IPv6) - Nie używaj proxy do połączeń z siecią <net> (IPv4 lub IPv6) - - - + Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect - - Pass DNS requests to (SOCKS5) proxy - - - - + Loading addresses... Wczytywanie adresów... - + Error loading blkindex.dat Błąd ładownia blkindex.dat - + Error loading wallet.dat: Wallet corrupted Błąd ładowania wallet.dat: Uszkodzony portfel - + Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin Błąd ładowania wallet.dat: Portfel wymaga nowszej wersji Bitcoin - + Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete Portfel wymaga przepisania: zrestartuj Bitcoina żeby ukończyć - + Error loading wallet.dat Błąd ładowania wallet.dat - + Invalid -proxy address: '%s' - - Unknown network specified in -noproxy: '%s' - - - - + Unknown network specified in -onlynet: '%s' - + Unknown -socks proxy version requested: %i - + Cannot resolve -bind address: '%s' - - Not listening on any port - - - - + Cannot resolve -externalip address: '%s' - + Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' Nieprawidłowa kwota dla -paytxfee=<amount>: '%s' - + Error: could not start node - + Error: Wallet locked, unable to create transaction - + Błąd: Zablokowany portfel, nie można utworzyć transakcji - + Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds - + Error: Transaction creation failed Błąd: Tworzenie transakcji nie powiodło się - + Sending... Wysyłanie... - + Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. Błąd: transakcja została odrzucona. Może się to zdarzyć, gdy monety z Twojego portfela zostały już wydane, na przykład gdy używałeś kopii wallet.dat i bitcoiny które tam wydałeś nie zostały jeszcze odjęte z portfela z którego teraz korzystasz. - + Invalid amount Nieprawidłowa kwota - + Insufficient funds Niewystarczające środki - + Loading block index... Ładowanie indeksu bloku... - + Add a node to connect to and attempt to keep the connection open - + Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin is probably already running. - + Find peers using internet relay chat (default: 0) - - Accept connections from outside (default: 1) - - - - - Find peers using DNS lookup (default: 1) - - - - - Use Universal Plug and Play to map the listening port (default: 1) - - - - - Use Universal Plug and Play to map the listening port (default: 0) - - - - + Fee per KB to add to transactions you send - + Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - + Loading wallet... Wczytywanie portfela... - + Cannot downgrade wallet - + Nie można dezaktualizować portfela - + Cannot initialize keypool - + Cannot write default address - + Rescanning... Ponowne skanowanie... - + Done loading Wczytywanie zakończone - + To use the %s option - + %s, you must set a rpcpassword in the configuration file: %s It is recommended you use the following random password: @@ -2492,24 +2587,24 @@ If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. - + Error Błąd - + An error occured while setting up the RPC port %i for listening: %s - + You must set rpcpassword=<password> in the configuration file: %s If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. - + Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly. Ostrzeżenie: Proszę sprawdzić poprawność czasu i daty na tym komputerze. Jeśli czas jest zły Bitcoin może nie działać prawidłowo. -- cgit v1.2.3