From 66654ab02ec35070fad57a480b9cb84dc80bf3db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Philip Kaufmann Date: Wed, 13 Jun 2012 18:04:27 +0200 Subject: update translation files (fetched from Transifex) and remove translation for fr_FR, which was removed / renamed on TX --- src/qt/locale/bitcoin_pl.ts | 1597 +++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 1065 insertions(+), 532 deletions(-) (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pl.ts') diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts index af42dc0249..fe44a97a03 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts @@ -13,7 +13,7 @@ Wersja <b>Bitcoin</b> - + Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers This is experimental software. @@ -40,7 +40,7 @@ www.transifex.net/projects/p/bitcoin/ Address Book - Adresy + Książka Adresowa @@ -48,92 +48,82 @@ www.transifex.net/projects/p/bitcoin/ Tutaj znajdują się twoje adresy Bitcoin do odbioru płatności. Możesz nadać oddzielne adresy dla każdego z wysyłających monety, żeby śledzić oddzielnie ich opłaty. - + Double-click to edit address or label Kliknij dwukrotnie, aby edytować adres lub etykietę - + Create a new address Utwórz nowy adres - - &New Address... - &Nowy adres... - - - + Copy the currently selected address to the system clipboard Skopiuj aktualnie wybrany adres do schowka - - &Copy to Clipboard - &Kopiuj do schowka + + &New Address + &Nowy Adres + + + + &Copy Address + - + Show &QR Code Pokaż Kod &QR - + Sign a message to prove you own this address Podpisz wiadomość aby dowieść, że ten adres jest twój - + &Sign Message Podpi&sz Wiadomość - + Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted. Usuń aktualnie wybrany adres z listy. Tylko adresy nadawcze mogą być usunięte. - + &Delete &Usuń - - - Copy address - Kopiuj adres - - - - Copy label - Kopiuj etykietę - - Edit - Edytuj + Copy &Label + - - Delete - Usuń + + &Edit + &Edytuj - + Export Address Book Data Eksportuj książkę adresową - + Comma separated file (*.csv) - CSV (rozdzielany przecinkami) + Plik *.CSV (rozdzielany przecinkami) - + Error exporting Błąd podczas eksportowania - + Could not write to file %1. Błąd zapisu do pliku %1. @@ -141,17 +131,17 @@ www.transifex.net/projects/p/bitcoin/ AddressTableModel - + Label Etykieta - + Address Adres - + (no label) (bez etykiety) @@ -160,137 +150,131 @@ www.transifex.net/projects/p/bitcoin/ AskPassphraseDialog - Dialog - Dialog - - - - - TextLabel - TekstEtykiety + Passphrase Dialog + - + Enter passphrase Wpisz hasło - + New passphrase Nowe hasło - + Repeat new passphrase Powtórz nowe hasło - + Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. Wprowadź nowe hasło dla portfela.<br/>Proszę użyć hasła składającego się z <b>10 lub więcej losowych znaków</b> lub <b>ośmiu lub więcej słów</b>. - + Encrypt wallet Zaszyfruj portfel - + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. Ta operacja wymaga hasła do portfela ażeby odblokować portfel. - + Unlock wallet Odblokuj portfel - + This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. Ta operacja wymaga hasła do portfela ażeby odszyfrować portfel. - + Decrypt wallet Odszyfruj portfel - + Change passphrase Zmień hasło - + Enter the old and new passphrase to the wallet. Podaj stare i nowe hasło do portfela. - + Confirm wallet encryption Potwierdź szyfrowanie portfela - + WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? OSTRZEŻENIE: Jeśli zaszyfrujesz portfel i zgubisz hasło, wtedy <b>STRACISZ WSZYSTKIE SWOJE BITMONETY</b> Czy na pewno chcesz zaszyfrować swój portfel? - - + + Wallet encrypted Portfel zaszyfrowany - + Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - + Program Bitcoin zamknie się aby dokończyć proces szyfrowania. Pamiętaj, że szyfrowanie portfela nie zabezpiecza w pełni Twoich bitcoinów przed kradzieżą przez wirusy lub trojany mogące zainfekować Twój komputer. - - + + Warning: The Caps Lock key is on. Ostrzeżenie: Caps Lock jest włączony. - - - - + + + + Wallet encryption failed Szyfrowanie portfela nie powiodło się - + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. Szyfrowanie portfela nie powiodło się z powodu wewnętrznego błędu. Twój portfel nie został zaszyfrowany. - - + + The supplied passphrases do not match. Podane hasła nie są takie same. - + Wallet unlock failed Odblokowanie portfela nie powiodło się - - - + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. Wprowadzone hasło do odszyfrowania portfela jest niepoprawne. - + Wallet decryption failed Odszyfrowywanie portfela nie powiodło się - + Wallet passphrase was succesfully changed. Hasło do portfela zostało pomyślnie zmienione. @@ -298,278 +282,299 @@ Czy na pewno chcesz zaszyfrować swój portfel? BitcoinGUI - + Bitcoin Wallet Portfel Bitcoin - - - Synchronizing with network... - Synchronizacja z siecią... + + Sign &message... + Podpisz wiado&mość... + + + + Show/Hide &Bitcoin + Pokaż/Ukryj &Bitcoin - - Block chain synchronization in progress - Synchronizacja bloku łańcucha w toku. + + Synchronizing with network... + Synchronizacja z siecią... - + &Overview P&odsumowanie - + Show general overview of wallet Pokazuje ogólny zarys portfela - + &Transactions &Transakcje - + Browse transaction history Przeglądaj historię transakcji - + &Address Book Książka &adresowa - + Edit the list of stored addresses and labels Edytuj listę zapisanych adresów i i etykiet - + &Receive coins Odbie&rz monety - + Show the list of addresses for receiving payments Pokaż listę adresów do otrzymywania płatności - + &Send coins Wy&syłka monet - - Send coins to a bitcoin address - Wyślij monety na adres bitcoin - - - - Sign &message - Podpisz wiado&mość - - - + Prove you control an address Udowodnij, że kontrolujesz adres - + E&xit &Zakończ - + Quit application Zamknij program - + &About %1 &O %1 - + Show information about Bitcoin Pokaż informację o Bitcoin - + About &Qt O &Qt - + Show information about Qt Pokazuje informacje o Qt - + &Options... &Opcje... - - Modify configuration options for bitcoin - Zmienia opcje konfiguracji bitcoina + + &Encrypt Wallet... + Zaszyfruj Portf&el - - Open &Bitcoin - Otwórz &Bitcoin + + &Backup Wallet... + - - Show the Bitcoin window - Pokaż okno Bitcoin + + &Change Passphrase... + + + + + ~%n block(s) remaining + pozostał ~%n blokpozostało ~%n blokipozostało ~%n bloków - + + Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history (%3% done). + + + + &Export... &Eksportuj... - - Export the data in the current tab to a file + + Send coins to a Bitcoin address + Wyślij monety na adres Bitcoin + + + + Modify configuration options for Bitcoin - - &Encrypt Wallet - Zaszyfruj portf&el + + Show or hide the Bitcoin window + Pokaż lub ukryj okno Bitcoin + + + + Export the data in the current tab to a file + Eksportuj dane z aktywnej karty do pliku - + Encrypt or decrypt wallet Zaszyfruj lub odszyfruj portfel - - &Backup Wallet + + Backup wallet to another location + Zapasowy portfel w innej lokalizacji + + + + Change the passphrase used for wallet encryption + Zmień hasło użyte do szyfrowania portfela + + + + &Debug window - - Backup wallet to another location + + Open debugging and diagnostic console - - &Change Passphrase - Zmień h&asło + + &Verify message... + - - Change the passphrase used for wallet encryption - Zmień hasło użyte do szyfrowania portfela + + Verify a message signature + - + &File &Plik - + &Settings P&referencje - + &Help Pomo&c - + Tabs toolbar Pasek zakładek - + Actions toolbar Pasek akcji - + + [testnet] [testnet] - - bitcoin-qt - bitcoin-qt + + + Bitcoin client + Bitcoin klient - + %n active connection(s) to Bitcoin network %n aktywne połączenie do sieci Bitcoin%n aktywne połączenia do sieci Bitcoin%n aktywnych połączeń do sieci Bitcoin - - Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history. - Pobrano %1 z %2 bloków z historią transakcji. - - - + Downloaded %1 blocks of transaction history. Pobrano %1 bloków z historią transakcji. - + %n second(s) ago %n sekundę temu%n sekundy temu%n sekund temu - + %n minute(s) ago %n minutę temu%n minuty temu%n minut temu - + %n hour(s) ago %n godzinę temu%n godziny temu%n godzin temu - + %n day(s) ago %n dzień temu%n dni temu%n dni temu - + Up to date Aktualny - + Catching up... Łapanie bloków... - + Last received block was generated %1. Ostatnio otrzymany blok została wygenerowany %1. - + This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? - + Transakcja przekracza limit. Możesz wysłać ją płacąc prowizję %1, która zostaje przekazana do węzłów, które ją prześlą i pomoże wspierać sieć Bitcoin. Czy chcesz zapłacić prowizję? - - Sending... - Wysyłanie... + + Confirm transaction fee + Potwierdź prowizję transakcyjną - + Sent transaction Transakcja wysłana - + Incoming transaction Transakcja przychodząca - + Date: %1 Amount: %2 Type: %3 @@ -582,52 +587,100 @@ Adres: %4 - + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> Portfel jest <b>zaszyfrowany</b> i obecnie <b>niezablokowany</b> - + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> Portfel jest <b>zaszyfrowany</b> i obecnie <b>zablokowany</b> - + Backup Wallet - + Kopia Zapasowa Portfela - + Wallet Data (*.dat) - + Dane Portfela (*.dat) - + Backup Failed - + Kopia Zapasowa Nie Została Wykonana - + There was an error trying to save the wallet data to the new location. + Wystąpił błąd podczas próby zapisu portfela do nowej lokalizacji. + + + + A fatal error occured. Bitcoin can no longer continue safely and will quit. + + + + + ClientModel + + + Network Alert DisplayOptionsPage - - &Unit to show amounts in: - &Jednostka pokazywana przy kwocie: + + Display + Wyświetlanie + + + + default + domyślny + + + + The user interface language can be set here. This setting will only take effect after restarting Bitcoin. + + + + + User Interface &Language: + + + + + &Unit to show amounts in: + - + Choose the default subdivision unit to show in the interface, and when sending coins Wybierz podział jednostki pokazywany w interfejsie oraz podczas wysyłania monet - - Display addresses in transaction list - Wyświetlaj adresy w liście transakcji + + &Display addresses in transaction list + + + + + Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list + + + + + Warning + Ostrzeżenie + + + + This setting will take effect after restarting Bitcoin. + @@ -684,8 +737,8 @@ Adres: %4 - The entered address "%1" is not a valid bitcoin address. - Wprowadzony adres "%1" nie jest prawidłowym adresem bitcoin. + The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. + Wprowadzony adres "%1" nie jest poprawnym adresem Bitcoin. @@ -699,109 +752,103 @@ Adres: %4 - MainOptionsPage - - - &Start Bitcoin on window system startup - Uruchom Bitcoin wraz ze &startem systemu okien - + HelpMessageBox - - Automatically start Bitcoin after the computer is turned on - Automatyczne uruchamia Bitcoin po włączeniu komputera - - - - &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimalizuj do paska przy zegarku zamiast do paska zadań + + + Bitcoin-Qt + Bitcoin-Qt - - Show only a tray icon after minimizing the window - Pokazuje tylko ikonę przy zegarku po zminimalizowaniu okna + + version + wersja - - Map port using &UPnP - Mapuj port używając &UPnP + + Usage: + Użycie: - - Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Automatycznie otwiera port klienta Bitcoin na routerze. Ta opcja dzieła tylko jeśli twój router wspiera UPnP i jest ono włączone. + + options + - - M&inimize on close - M&inimalizuj przy zamykaniu + + UI options + - - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu. - Minimalizuje zamiast zakończyć działanie programu przy zamykaniu okna. Kiedy ta opcja jest włączona, program zakończy działanie po wybieraniu Zamknij w menu. + + Set language, for example "de_DE" (default: system locale) + Ustaw Język, na przykład "pl_PL" (domyślnie: systemowy) - - &Connect through SOCKS4 proxy: - Połącz przez proxy SO&CKS4: + + Start minimized + Uruchom zminimalizowany - - Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor) - Łączy się z siecią Bitcoin przez proxy SOCKS4 (np. kiedy łączysz się przez Tor) + + Show splash screen on startup (default: 1) + Pokazuj okno powitalne przy starcie (domyślnie: 1) + + + MainOptionsPage - - Proxy &IP: - Proxy &IP: + + Detach block and address databases at shutdown. This means they can be moved to another data directory, but it slows down shutdown. The wallet is always detached. + - - IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1) - Adres IP serwera proxy (np. 127.0.0.1) + + Pay transaction &fee + Płać prowizję za t&ransakcje - - &Port: - &Port: + + Main + Główny - - Port of the proxy (e.g. 1234) - Port proxy (np. 1234) + + Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. + Opcjonalna prowizja za transakcje za kB, wspomaga ona szybkość przebiegu transakcji. Większość transakcji jest 1 kB. Zalecana prowizja 0.01 . - - Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. - Opcjonalna prowizja za transakcje za kB, wspomaga ona szybkość przebiegu transakcji. Większość transakcji jest 1 kB. Zalecana prowizja 0.01 . + + &Start Bitcoin on system login + - Pay transaction &fee - Płać prowizję za t&ransakcje + Automatically start Bitcoin after logging in to the system + Automatycznie uruchom Bitcoin po zalogowaniu do systemu - Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. - Opcjonalna prowizja za transakcje za kB, wspomaga ona szybkość przebiegu transakcji. Większość transakcji jest 1 kB. Zalecana prowizja 0.01 . + &Detach databases at shutdown + MessagePage - Message - Wiadomość + Sign Message + You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - + Możesz podpisywać wiadomości swoimi adresami aby udowodnić, że jesteś ich właścicielem. Uważaj, aby nie podpisywać niczego co wzbudza Twoje podejrzenia, ponieważ ktoś może stosować phishing próbując nakłonić Cię do ich podpisania. Akceptuj i podpisuj tylko w pełni zrozumiałe komunikaty i wiadomości. - The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - Adres do wysłania należności do (np. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + @@ -829,67 +876,126 @@ Adres: %4 Wprowadź wiadomość, którą chcesz podpisać, tutaj - + + Copy the current signature to the system clipboard + + + + + &Copy Signature + + + + + Reset all sign message fields + + + + + Clear &All + + + + Click "Sign Message" to get signature Kliknij "Podpisz Wiadomość" żeby uzyskać podpis - + Sign a message to prove you own this address Podpisz wiadomość aby dowieść, że ten adres jest twój - + &Sign Message Podpi&sz Wiadomość - - Copy the currently selected address to the system clipboard - Skopiuj aktualnie wybrany adres do schowka - - - - &Copy to Clipboard - &Kopiuj do schowka + + Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + Wprowadź adres Bitcoin (np. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - - - + + + + Error signing Błąd podpisywania - + %1 is not a valid address. %1 nie jest poprawnym adresem. - + + %1 does not refer to a key. + + + + Private key for %1 is not available. Klucz prywatny dla %1 jest niedostępny. - + Sign failed Podpisywanie nie powiodło się. - OptionsDialog + NetworkOptionsPage - - Main - Główny + + Network + Sieć - - Display - Wyświetlanie + + Map port using &UPnP + Mapuj port używając &UPnP + + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Automatycznie otwiera port klienta Bitcoin na routerze. Ta opcja dzieła tylko jeśli twój router wspiera UPnP i jest ono włączone. + + + + &Connect through SOCKS4 proxy: + Połącz przez proxy SO&CKS4: + + + + Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor) + Łączy się z siecią Bitcoin przez proxy SOCKS4 (np. kiedy łączysz się przez Tor) + + + + Proxy &IP: + Proxy &IP: + + + + &Port: + + + + + IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1) + Adres IP serwera proxy (np. 127.0.0.1) + + + + Port of the proxy (e.g. 1234) + Port proxy (np. 1234) + + + OptionsDialog - + Options Opcje @@ -902,75 +1008,64 @@ Adres: %4 Formularz - - Balance: - Saldo: + + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. + - - 123.456 BTC - 123.456 BTC + + Balance: + Saldo: - + Number of transactions: Liczba transakcji: - - 0 - 0 - - - + Unconfirmed: Niepotwierdzony: - - 0 BTC - 0 BTC + + Wallet + Portfel - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Wallet</span></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Portfel</span></p></body></html> - - - + <b>Recent transactions</b> <b>Ostatnie transakcje</b> - + Your current balance Twoje obecne saldo - + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance Suma transakcji, które nie zostały jeszcze potwierdzone, i które nie zostały wliczone do twojego obecnego salda - + Total number of transactions in wallet Całkowita liczba transakcji w portfelu + + + + out of sync + + QRCodeDialog - Dialog - Dialog + QR Code Dialog + Okno Dialogowe Kodu QR @@ -978,43 +1073,179 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Kod QR - + Request Payment Prośba o płatność - + Amount: Kwota: - + BTC BTC - + Label: Etykieta: - + Message: Wiadomość: - + &Save As... Zapi&sz jako... - - Save Image... + + Error encoding URI into QR Code. + Błąd kodowania URI w Kodzie QR. + + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - + + Save QR Code + Zapisz Kod QR + + + PNG Images (*.png) + Obraz PNG (*.png) + + + + RPCConsole + + + Bitcoin debug window + + + + + Client name + Nazwa klienta + + + + + + + + + + + + N/A + NIEDOSTĘPNE + + + + Client version + Wersja klienta + + + + &Information + + + + + Client + Klient + + + + Startup time + + + + + Network + Sieć + + + + Number of connections + Liczba połączeń + + + + On testnet + + + + + Block chain + + + + + Current number of blocks + Aktualna liczba bloków + + + + Estimated total blocks + Szacowana ilość bloków + + + + Last block time + + + + + Debug logfile + + + + + Open the Bitcoin debug logfile from the current data directory. This can take a few seconds for large logfiles. + + + + + &Open + &Otwórz + + + + &Console + + + + + Build date + + + + + Clear console + Wyczyść konsole + + + + Welcome to the Bitcoin RPC console. + Witam w konsoli Bitcoin RPC + + + + Use up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen. + + + + + Type <b>help</b> for an overview of available commands. @@ -1039,8 +1270,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - &Add recipient... - Dod&aj odbiorcę... + &Add Recipient + @@ -1049,8 +1280,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - Clear all - Wyczyść wszystko + Clear &All + @@ -1104,27 +1335,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - Amount exceeds your balance - Kwota przekracza twoje saldo + The amount exceeds your balance. + Kwota przekracza twoje saldo. - Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included - Suma przekracza twoje saldo, gdy doliczymy %1 prowizji transakcyjnej + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. + - Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation - Znaleziono powtórzony adres, można wysłać tylko raz na adres, w jednej operacji wysyłania + Duplicate address found, can only send to each address once per send operation. + - Error: Transaction creation failed - Błąd: Tworzenie transakcji nie powiodło się + Error: Transaction creation failed. + - Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. + Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. @@ -1147,7 +1378,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Enter a label for this address to add it to your address book Wprowadź etykietę dla tego adresu by dodać go do książki adresowej @@ -1187,7 +1418,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Usuń tego odbiorce - + Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Wprowadź adres Bitcoin (np. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) @@ -1195,140 +1426,140 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } TransactionDesc - + Open for %1 blocks Otwórz dla %1 bloków - + Open until %1 Otwórz do %1 - + %1/offline? %1/offline? - + %1/unconfirmed %1/niezatwierdzone - + %1 confirmations %1 potwierdzeń - + <b>Status:</b> <b>Status:</b> - + , has not been successfully broadcast yet , nie został jeszcze pomyślnie wyemitowany - + , broadcast through %1 node , emitowany przez %1 węzeł - + , broadcast through %1 nodes , emitowany przez %1 węzły - + <b>Date:</b> <b>Data:</b> - + <b>Source:</b> Generated<br> <b>Źródło:</b> Wygenerowano<br> - - + + <b>From:</b> <b>Od:</b> - + unknown nieznany - - - + + + <b>To:</b> <b>Do:</b> - + (yours, label: (twoje, etykieta: - + (yours) (twoje) - - - - + + + + <b>Credit:</b> <b>Przypisy:</b> - + (%1 matures in %2 more blocks) - + (not accepted) (niezaakceptowane) - - - + + + <b>Debit:</b> <b>Debet:</b> - + <b>Transaction fee:</b> <b>Prowizja transakcyjna:</b> - + <b>Net amount:</b> <b>Kwota netto:</b> - + Message: Wiadomość: - + Comment: Komentarz: - + Transaction ID: ID transakcji: - + Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. Wygenerowane monety muszą zaczekać 120 bloków zanim będzie można je wydać. Kiedy wygenerowałeś ten blok, został on wyemitowany do sieci, aby dodać go do łańcucha bloków. Jeśli to się nie powiedzie nie zostanie on zaakceptowany i wygenerowanych monet nie będzie można wysyłać. Może się to czasami zdarzyć jeśli inny węzeł wygeneruje blok tuż przed tobą. @@ -1349,117 +1580,117 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } TransactionTableModel - + Date Data - + Type Typ - + Address Adres - + Amount Kwota - + Open for %n block(s) Otwórz dla %n blokuOtwórz dla %n blokówOtwórz dla %n bloków - + Open until %1 Otwórz do %1 - + Offline (%1 confirmations) Offline (%1 potwierdzeń) - + Unconfirmed (%1 of %2 confirmations) Niezatwierdzony (%1 z %2 potwierdzeń) - + Confirmed (%1 confirmations) Zatwierdzony (%1 potwierdzeń) - + Mined balance will be available in %n more blocks Wydobyta kwota będzie dostępna za %n blokWydobyta kwota będzie dostępna za %n blokówWydobyta kwota będzie dostępna za %n bloki - + This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted! Ten blok nie został odebrany przez jakikolwiek inny węzeł i prawdopodobnie nie zostanie zaakceptowany! - + Generated but not accepted Wygenerowano ale nie zaakceptowano - + Received with Otrzymane przez - + Received from Odebrano od - + Sent to Wysłano do - + Payment to yourself Płatność do siebie - + Mined Wydobyto - + (n/a) (brak) - + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. Status transakcji. Najedź na pole, aby zobaczyć liczbę potwierdzeń. - + Date and time that the transaction was received. Data i czas odebrania transakcji. - + Type of transaction. Rodzaj transakcji. - + Destination address of transaction. Adres docelowy transakcji. - + Amount removed from or added to balance. Kwota usunięta z lub dodana do konta. @@ -1528,457 +1759,759 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Inne - + Enter address or label to search Wprowadź adres albo etykietę żeby wyszukać - + Min amount Min suma - + Copy address Kopiuj adres - + Copy label Kopiuj etykietę - + Copy amount Kopiuj kwotę - + Edit label Edytuj etykietę - - Show details... - Pokaż szczegóły... + + Show transaction details + Pokaż szczegóły transakcji - + Export Transaction Data Eksportuj Dane Transakcyjne - + Comma separated file (*.csv) CSV (rozdzielany przecinkami) - + Confirmed Potwierdzony - + Date Data - + Type Typ - + Label Etykieta - + Address Adres - + Amount Kwota - + ID ID - + Error exporting Błąd podczas eksportowania - + Could not write to file %1. Błąd zapisu do pliku %1. - + Range: Zakres: - + to do + + VerifyMessageDialog + + + Verify Signed Message + + + + + Enter the message and signature below (be careful to correctly copy newlines, spaces, tabs and other invisible characters) to obtain the Bitcoin address used to sign the message. + + + + + Verify a message and obtain the Bitcoin address used to sign the message + + + + + &Verify Message + + + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + Skopiuj aktualnie wybrany adres do schowka + + + + &Copy Address + + + + + Reset all verify message fields + + + + + Clear &All + + + + + Enter Bitcoin signature + + + + + Click "Verify Message" to obtain address + + + + + + Invalid Signature + + + + + The signature could not be decoded. Please check the signature and try again. + + + + + The signature did not match the message digest. Please check the signature and try again. + + + + + Address not found in address book. + + + + + Address found in address book: %1 + + + WalletModel - + Sending... Wysyłanie... + + WindowOptionsPage + + + Window + Okno + + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &Minimalizuj do paska przy zegarku zamiast do paska zadań + + + + Show only a tray icon after minimizing the window + Pokazuje tylko ikonę przy zegarku po zminimalizowaniu okna + + + + M&inimize on close + M&inimalizuj przy zamknięciu + + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu. + Minimalizuje zamiast zakończyć działanie programu przy zamykaniu okna. Kiedy ta opcja jest włączona, program zakończy działanie po wybieraniu Zamknij w menu. + + bitcoin-core - + Bitcoin version Wersja Bitcoin - + Usage: Użycie: - + Send command to -server or bitcoind Wyślij polecenie do -server lub bitcoind - + List commands Lista poleceń - + Get help for a command Uzyskaj pomoc do polecenia - + Options: Opcje: - + Specify configuration file (default: bitcoin.conf) Wskaż plik konfiguracyjny (domyślnie: bitcoin.conf) - + Specify pid file (default: bitcoind.pid) Wskaż plik pid (domyślnie: bitcoin.pid) - + Generate coins Generuj monety - + Don't generate coins Nie generuj monet - - Start minimized - Uruchom zminimalizowany - - - + Specify data directory Wskaż folder danych - - Specify connection timeout (in milliseconds) - Wskaż czas oczekiwania bezczynności połączenia (w milisekundach) + + Set database cache size in megabytes (default: 25) + - - Connect through socks4 proxy - Łączy przez proxy socks4 + + Set database disk log size in megabytes (default: 100) + - - Allow DNS lookups for addnode and connect - + + Specify connection timeout (in milliseconds) + Wskaż czas oczekiwania bezczynności połączenia (w milisekundach) - + Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333) Nasłuchuj połączeń na <port> (domyślnie: 8333 lub testnet: 18333) - + Maintain at most <n> connections to peers (default: 125) Utrzymuj maksymalnie <n> połączeń z peerami (domyślnie: 125) - - Add a node to connect to - Dodaj węzeł do łączenia się - - - + Connect only to the specified node Łącz tylko do wskazanego węzła - - Don't accept connections from outside - Nie akceptuj połączeń zewnętrznych + + Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect + - - Don't bootstrap list of peers using DNS + + Specify your own public address - + + Only connect to nodes in network <net> (IPv4 or IPv6) + Łącz tylko z węzłami w sieci <net> (IPv4 lub IPv6) + + + + Try to discover public IP address (default: 1) + Próbuj odkryć publiczny adres IP (domyślnie: 1) + + + + Bind to given address. Use [host]:port notation for IPv6 + + + + Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100) - + Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400) - + Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) Maksymalny bufor odbioru na połączenie, <n>*1000 bajtów (domyślnie: 10000) - + Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) Maksymalny bufor wysyłu na połączenie, <n>*1000 bajtów (domyślnie: 10000) - - Don't attempt to use UPnP to map the listening port - Nie próbuj używać UPnP do mapowania portu nasłuchu - - - - Attempt to use UPnP to map the listening port - Próbuj używać UPnP do mapowania portu nasłuchu - - - - Fee per kB to add to transactions you send - Prowizja za kB dodawana do wysyłanej transakcji + + Detach block and address databases. Increases shutdown time (default: 0) + - + Accept command line and JSON-RPC commands - + Akceptuj linię poleceń oraz polecenia JSON-RPC - + Run in the background as a daemon and accept commands Uruchom w tle jako daemon i przyjmuj polecenia - + Use the test network Użyj sieci testowej - + Output extra debugging information - + Prepend debug output with timestamp - + Send trace/debug info to console instead of debug.log file - + Wyślij informację/raport do konsoli zamiast do pliku debug.log. - + Send trace/debug info to debugger - + Wyślij informację/raport do debuggera. - + Username for JSON-RPC connections Nazwa użytkownika dla połączeń JSON-RPC - + Password for JSON-RPC connections Hasło do połączeń JSON-RPC - + Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332) Nasłuchuj połączeń JSON-RPC na <port> (domyślnie: 8332) - + Allow JSON-RPC connections from specified IP address Przyjmuj połączenia JSON-RPC ze wskazanego adresu IP - + Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1) Wysyłaj polecenia do węzła działającego na <ip> (domyślnie: 127.0.0.1) - + + Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash) + + + + + Upgrade wallet to latest format + + + + Set key pool size to <n> (default: 100) Ustaw rozmiar puli kluczy na <n> (domyślnie: 100) - + Rescan the block chain for missing wallet transactions Przeskanuj blok łańcuchów żeby znaleźć zaginione transakcje portfela - + + How many blocks to check at startup (default: 2500, 0 = all) + + + + + How thorough the block verification is (0-6, default: 1) + + + + + Imports blocks from external blk000?.dat file + + + + SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions) opcje SSL: (sprawdź Bitcoin Wiki dla instrukcje konfiguracji SSL) - + Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections Użyj OpenSSL (https) do połączeń JSON-RPC - + Server certificate file (default: server.cert) Plik certyfikatu serwera (domyślnie: server.cert) - + Server private key (default: server.pem) Klucz prywatny serwera (domyślnie: server.pem) - + Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) Aceptowalne szyfry (domyślnie: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) - + + Warning: Disk space is low + Ostrzeżenie: mało miejsca na dysku + + + This help message Ta wiadomość pomocy - + Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running. Nie można zablokować folderu danych %s. Bitcoin prawdopodobnie już działa. + + + Bitcoin + Bitcoin + + + + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s) + + + + + Connect through socks proxy + + + + + Select the version of socks proxy to use (4 or 5, 5 is default) + + - Loading addresses... - Wczytywanie adresów... + Do not use proxy for connections to network <net> (IPv4 or IPv6) + Nie używaj proxy do połączeń z siecią <net> (IPv4 lub IPv6) - Error loading addr.dat - Błąd ładowania addr.dat + Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect + - + + Pass DNS requests to (SOCKS5) proxy + + + + + Loading addresses... + Wczytywanie adresów... + + + Error loading blkindex.dat Błąd ładownia blkindex.dat - + Error loading wallet.dat: Wallet corrupted Błąd ładowania wallet.dat: Uszkodzony portfel - + Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin Błąd ładowania wallet.dat: Portfel wymaga nowszej wersji Bitcoin - + Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete Portfel wymaga przepisania: zrestartuj Bitcoina żeby ukończyć - + Error loading wallet.dat Błąd ładowania wallet.dat - + + Invalid -proxy address: '%s' + + + + + Unknown network specified in -noproxy: '%s' + + + + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + + + + + Unknown -socks proxy version requested: %i + + + + + Cannot resolve -bind address: '%s' + + + + + Not listening on any port + + + + + Cannot resolve -externalip address: '%s' + + + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' + Nieprawidłowa kwota dla -paytxfee=<amount>: '%s' + + + + Error: could not start node + + + + + Error: Wallet locked, unable to create transaction + + + + + Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds + + + + + Error: Transaction creation failed + Błąd: Tworzenie transakcji nie powiodło się + + + + Sending... + Wysyłanie... + + + + Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. + Błąd: transakcja została odrzucona. Może się to zdarzyć, gdy monety z Twojego portfela zostały już wydane, na przykład gdy używałeś kopii wallet.dat i bitcoiny które tam wydałeś nie zostały jeszcze odjęte z portfela z którego teraz korzystasz. + + + + Invalid amount + Nieprawidłowa kwota + + + + Insufficient funds + Niewystarczające środki + + + Loading block index... Ładowanie indeksu bloku... - + + Add a node to connect to and attempt to keep the connection open + + + + + Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin is probably already running. + + + + + Find peers using internet relay chat (default: 0) + + + + + Accept connections from outside (default: 1) + + + + + Find peers using DNS lookup (default: 1) + + + + + Use Universal Plug and Play to map the listening port (default: 1) + + + + + Use Universal Plug and Play to map the listening port (default: 0) + + + + + Fee per KB to add to transactions you send + + + + + + Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + + + + Loading wallet... Wczytywanie portfela... - + + Cannot downgrade wallet + + + + + Cannot initialize keypool + + + + + Cannot write default address + + + + Rescanning... Ponowne skanowanie... - + Done loading Wczytywanie zakończone - - Invalid -proxy address - Nieprawidłowy adres -proxy - - - - Invalid amount for -paytxfee=<amount> - Nieprawidłowa kwota dla -paytxfee=<amount> + + To use the %s option + - - Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Ostrzeżenie: -paytxfee jest bardzo duży. To jest prowizja za transakcje, którą płacisz, gdy wysyłasz monety. + + %s, you must set a rpcpassword in the configuration file: + %s +It is recommended you use the following random password: +rpcuser=bitcoinrpc +rpcpassword=%s +(you do not need to remember this password) +If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. + + - - Error: CreateThread(StartNode) failed - Błąd: CreateThread(StartNode) nie powiodło się + + Error + Błąd - - Warning: Disk space is low - Ostrzeżenie: kończy się miejsce na dysku + + An error occured while setting up the RPC port %i for listening: %s + - - Unable to bind to port %d on this computer. Bitcoin is probably already running. - Nie można przywiązać portu %d na tym komputerze. Bitcoin prawdopodobnie już działa. + + You must set rpcpassword=<password> in the configuration file: +%s +If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. + - + Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly. Ostrzeżenie: Proszę sprawdzić poprawność czasu i daty na tym komputerze. Jeśli czas jest zły Bitcoin może nie działać prawidłowo. - - - beta - beta - \ No newline at end of file -- cgit v1.2.3