From 33a61018b2e3618f5eb72b7c5aaf25f8d98762fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hennadii Stepanov <32963518+hebasto@users.noreply.github.com> Date: Mon, 24 Oct 2022 13:57:27 +0100 Subject: qt: 24.0rc3 translations update --- src/qt/locale/bitcoin_pl.ts | 238 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 235 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pl.ts') diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts index 356533e96c..215cbf055c 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts @@ -245,6 +245,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Plik ustawień 1%1 może być uszkodzony lub nieprawidłowy + Runaway exception Błąd zapisu do portfela @@ -331,6 +335,16 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Peer connection type established manually through one of several methods. Ręczny + + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Szczelinomierz + + + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Pobieranie adresu + None Żaden @@ -422,6 +436,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. Nie można uzyskać blokady na katalogu z danymi %s. %s najprawdopodobniej jest już uruchomiony. + + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + Nie można zaktualizować portfela dzielonego innego niż HD z wersji 1%i do wersji 1%i bez aktualizacji w celu obsługi wstępnie podzielonej puli kluczy. Użyj wersji 1%i lub nie określono wersji. + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s Rozprowadzane na licencji MIT, zobacz dołączony plik %s lub %s @@ -430,14 +448,54 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. Błąd odczytu %s! Wszystkie klucze zostały odczytane poprawnie, ale może brakować danych transakcji lub wpisów w książce adresowej, lub mogą one być nieprawidłowe. + + Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet. + Błąd odczytu 1%s! Może brakować danych transakcji lub mogą być one nieprawidłowe. Ponowne skanowanie portfela. + + + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Błąd: rekord formatu pliku zrzutu jest nieprawidłowy. Otrzymano „1%s”, oczekiwany „format”. + + + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Błąd: rekord identyfikatora pliku zrzutu jest nieprawidłowy. Otrzymano „1%s”, oczekiwano „1%s”. + + + Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Błąd: wersja pliku zrzutu nie jest obsługiwana. Ta wersja bitcoin-wallet obsługuje tylko pliki zrzutów w wersji 1. Mam plik zrzutu w wersji 1%s + + + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Błąd: starsze portfele obsługują tylko typy adresów „legacy”, „p2sh-segwit” i „bech32” + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. Estymacja opłat nieudana. Domyślna opłata jest wyłączona. Poczekaj kilka bloków lub włącz -fallbackfee. + + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + Plik 1%s już istnieje. Jeśli jesteś pewien, że tego chcesz, najpierw usuń to z drogi. + Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) Niewłaściwa ilość dla -maxtxfee=<ilość>: '%s' (musi wynosić przynajmniej minimalną wielkość %s aby zapobiec utknięciu transakcji) + + Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start. + Nieprawidłowy lub uszkodzony plik peers.dat (1%s). Jeśli uważasz, że to błąd, zgłoś go do 1%s. Jako obejście, możesz przenieść plik (1%s) z drogi (zmień nazwę, przenieś lub usuń), aby przy następnym uruchomieniu utworzyć nowy. + + + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Nie dostarczono pliku zrzutu. Aby użyć funkcji createfromdump, należy podać -dumpfile=1. + + + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + Nie dostarczono pliku zrzutu. Aby użyć funkcji createfromdump, należy podać -dumpfile=1. + + + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + Nie dostarczono pliku zrzutu. Aby użyć funkcji createfromdump, należy podać -dumpfile=1. + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. Proszę sprawdzić czy data i czas na Twoim komputerze są poprawne! Jeżeli ustawienia zegara będą złe, %s nie będzie działał prawidłowo. @@ -462,6 +520,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct Baza bloków zawiera blok, który wydaje się pochodzić z przyszłości. Może to wynikać z nieprawidłowego ustawienia daty i godziny Twojego komputera. Bazę danych bloków dobuduj tylko, jeśli masz pewność, że data i godzina twojego komputera są poprawne + + The block index db contains a legacy 'txindex'. To clear the occupied disk space, run a full -reindex, otherwise ignore this error. This error message will not be displayed again. + Baza danych indeksu bloku zawiera odziedziczony „txindex”. Aby wyczyścić zajęte miejsce na dysku, uruchom pełną indeksację, w przeciwnym razie zignoruj ten błąd. Ten komunikat o błędzie nie zostanie ponownie wyświetlony. + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted Zbyt niska kwota transakcji do wysłania po odjęciu opłaty @@ -1110,9 +1172,9 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Processed %n block(s) of transaction history. - - - + Przetworzono %n blok historii transakcji. + Przetworzono 1%n bloków historii transakcji. + Przetworzono 1%n bloków historii transakcji. @@ -1191,6 +1253,16 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Close wallet Zamknij portfel + + Restore Wallet… + Name of the menu item that restores wallet from a backup file. + Przywróć Portfel… + + + Restore a wallet from a backup file + Status tip for Restore Wallet menu item + Przywróć portfel z pliku kopii zapasowej + Close all wallets Zamknij wszystkie portfele @@ -1220,6 +1292,16 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Name of the wallet data file format. Informacje portfela + + Load Wallet Backup + The title for Restore Wallet File Windows + Załaduj kopię zapasową portfela + + + Restore Wallet + Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet. + Przywróć portfel + Wallet Name Label of the input field where the name of the wallet is entered. @@ -1576,6 +1658,14 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Otwieranie portfela <b>%1</b>... + + RestoreWalletActivity + + Restore Wallet + Title of progress window which is displayed when wallets are being restored. + Przywróć portfel + + WalletController @@ -1929,6 +2019,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. %1 jest w trakcie synchronizacji. Trwa pobieranie i weryfikacja nagłówków oraz bloków z sieci w celu uzyskania aktualnego stanu łańcucha. + + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + nieznany, Synchronizowanie nagłówków (1%1, 2%2%) + OpenURIDialog @@ -1960,6 +2054,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. &Start %1 on system login Uruchamiaj %1 wraz z zalogowaniem do &systemu + + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Włączenie czyszczenia znacznie zmniejsza ilość miejsca na dysku wymaganego do przechowywania transakcji. Wszystkie bloki są nadal w pełni zweryfikowane. Przywrócenie tego ustawienia wymaga ponownego pobrania całego łańcucha bloków. + Size of &database cache Wielkość bufora bazy &danych @@ -2008,6 +2106,16 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Cofnięcie tego ustawienia wymaga ponownego załadowania całego łańcucha bloków. + + Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache. + Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value. + Maksymalny rozmiar pamięci podręcznej bazy danych. Większa pamięć podręczna może przyczynić się do szybszej synchronizacji, po której korzyści są mniej widoczne w większości przypadków użycia. Zmniejszenie rozmiaru pamięci podręcznej zmniejszy zużycie pamięci. Nieużywana pamięć mempool jest współdzielona dla tej pamięci podręcznej. + + + Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system. + Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system. + Ustaw liczbę wątków weryfikacji skryptu. Wartości ujemne odpowiadają liczbie rdzeni, które chcesz pozostawić systemowi. + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) (0 = automatycznie, <0 = zostaw tyle wolnych rdzeni) @@ -2026,6 +2134,11 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. W&allet Portfel + + Whether to set subtract fee from amount as default or not. + Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default. + Czy ustawić opłatę odejmowaną od kwoty jako domyślną, czy nie. + Subtract &fee from amount by default An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default. @@ -2061,6 +2174,14 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. External Signer (e.g. hardware wallet) Zewnętrzny sygnatariusz (np. portfel sprzętowy) + + &External signer script path + &Ścieżka zewnętrznego skryptu podpisującego + + + Full path to a Bitcoin Core compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Pełna ścieżka do skryptu zgodnego z Bitcoin Core (np. C:\Downloads\hwi.exe lub /Users/you/Downloads/hwi.py). Uwaga: złośliwe oprogramowanie może ukraść Twoje monety! + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. Automatycznie otwiera port klienta Bitcoin na routerze. Ta opcja dzieła tylko jeśli twój router wspiera UPnP i jest ono włączone. @@ -2149,6 +2270,14 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. Wybierz podział jednostki pokazywany w interfejsie oraz podczas wysyłania monet + + Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. + Adresy URL stron trzecich (np. eksplorator bloków), które pojawiają się na karcie transakcji jako pozycje menu kontekstowego. %s w adresie URL jest zastępowane hashem transakcji. Wiele adresów URL jest oddzielonych pionową kreską |. + + + &Third-party transaction URLs + &Adresy URL transakcji stron trzecich + Whether to show coin control features or not. Wybierz pokazywanie lub nie funkcji kontroli monet. @@ -2345,6 +2474,10 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Failed to sign transaction: %1 Nie udało się podpisać transakcji: %1 + + Cannot sign inputs while wallet is locked. + Nie można podpisywać danych wejściowych, gdy portfel jest zablokowany. + Could not sign any more inputs. Nie udało się podpisać więcej wejść. @@ -2373,6 +2506,11 @@ Podpisywanie jest możliwe tylko z adresami typu 'legacy'. Save Transaction Data Zapisz dane transakcji + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Częściowo podpisana transakcja (binarna) + PSBT saved to disk. PSBT zapisane na dysk. @@ -2663,6 +2801,11 @@ Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP Mapped AS Zmapowany autonomiczny system (ang. asmap) + + Whether we relay addresses to this peer. + Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). + Czy przekazujemy adresy do tego peera. + Address Relay Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No). @@ -2718,6 +2861,18 @@ Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP Services Usługi + + Whether the peer requested us to relay transactions. + Czy peer poprosił nas o przekazanie transakcji. + + + Wants Tx Relay + Chce przekaźnik Tx + + + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Kompaktowy przekaźnik blokowy BIP152 o dużej przepustowości: 1 %1 + High Bandwidth Wysoka Przepustowość @@ -2730,6 +2885,11 @@ Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP Last Block Ostatni Blok + + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + Czas, który upłynął od otrzymania nowej transakcji przyjętej do naszej pamięci od tego partnera. + Last Send Ostatnio wysłano @@ -2799,6 +2959,39 @@ Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP Explanatory text for an inbound peer connection. Przychodzące: zainicjowane przez węzeł + + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Pełny przekaźnik wychodzący: domyślnie + + + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Outbound Block Relay: nie przekazuje transakcji ani adresów + + + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Outbound Manual: dodano przy użyciu opcji konfiguracyjnych RPC 1%1 lub 2%2/3%3 + + + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Outbound Feeler: krótkotrwały, do testowania adresów + + + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Pobieranie adresu wychodzącego: krótkotrwałe, do pozyskiwania adresów + + + we selected the peer for high bandwidth relay + wybraliśmy peera dla przekaźnika o dużej przepustowości + + + the peer selected us for high bandwidth relay + peer wybrał nas do przekaźnika o dużej przepustowości + no high bandwidth relay selected nie wybrano przekaźnika o dużej przepustowości @@ -3024,6 +3217,10 @@ Jeśli pojawia się ten błąd, poproś sprzedawcę o podanie URI zgodnego z BIP &Verify Zweryfikuj + + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Zweryfikuj ten adres np. na ekranie portfela sprzętowego + &Save Image… Zapi&sz Obraz... @@ -3159,6 +3356,10 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która Clear all fields of the form. Wyczyść wszystkie pola formularza. + + Inputs… + Wejścia… + Dust: Pył: @@ -3171,6 +3372,14 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która Hide transaction fee settings Ukryj ustawienia opłat transakcyjnych + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Określ niestandardową opłatę za kB (1000 bajtów) wirtualnego rozmiaru transakcji. + +Uwaga: Ponieważ opłata jest naliczana za każdy bajt, opłata "100 satoshi za kB" w przypadku transakcji o wielkości 500 bajtów (połowa 1 kB) ostatecznie da opłatę w wysokości tylko 50 satoshi. + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. Gdy ilość transakcji jest mniejsza niż ilość miejsca w bloku, górnicy i węzły przekazujące wymagają minimalnej opłaty. Zapłata tylko tej wartości jest dopuszczalna, lecz może skutkować transakcją która nigdy nie zostanie potwierdzona w sytuacji, gdy ilość transakcji przekroczy przepustowość sieci. @@ -3179,6 +3388,10 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) Zbyt niska opłata może spowodować, że transakcja nigdy nie zostanie zatwierdzona (przeczytaj podpowiedź) + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (Sprytne opłaty nie są jeszcze zainicjowane. Trwa to zwykle kilka bloków...) + Confirmation time target: Docelowy czas potwierdzenia: @@ -3248,6 +3461,11 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która Connect your hardware wallet first. Najpierw podłącz swój sprzętowy portfel. + + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Ustaw ścieżkę zewnętrznego skryptu podpisującego w Opcje -> Portfel + Cr&eate Unsigned &Utwórz niepodpisaną transakcję @@ -3290,6 +3508,11 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która Save Transaction Data Zapisz dane transakcji + + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Częściowo podpisana transakcja (binarna) + PSBT saved Zapisano PSBT @@ -3316,6 +3539,11 @@ Korzystanie z opłaty domyślnej może skutkować wysłaniem transakcji, która Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create. Czy chcesz utworzyć tę transakcję? + + Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled. + Proszę przejrzeć propozycję transakcji. Zostanie utworzona częściowo podpisana transakcja (ang. PSBT), którą można skopiować, a następnie podpisać np. offline z portfelem %1 lub z innym portfelem zgodnym z PSBT. + Please, review your transaction. Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. @@ -4119,6 +4347,10 @@ Przejdź do Plik > Otwórz Portfel aby wgrać portfel. New fee: Nowa opłata: + + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Ostrzeżenie: Może to spowodować uiszczenie dodatkowej opłaty poprzez zmniejszenie zmian wyjść lub dodanie danych wejściowych, jeśli jest to konieczne. Może dodać nowe wyjście zmiany, jeśli jeszcze nie istnieje. Te zmiany mogą potencjalnie spowodować utratę prywatności. + Confirm fee bump Potwierdź zwiększenie opłaty -- cgit v1.2.3