From 68acc1b4cb32d42dfe52f1f280b7e58edf4ec06a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Philip Kaufmann Date: Wed, 1 Aug 2012 22:22:41 +0200 Subject: Translations update 2012-08-01 (fetched from Transifex) --- src/qt/locale/bitcoin_it.ts | 1855 +++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 977 insertions(+), 878 deletions(-) (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_it.ts') diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_it.ts b/src/qt/locale/bitcoin_it.ts index fb3ceaa40e..0f386e56ee 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_it.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_it.ts @@ -3,122 +3,126 @@ AboutDialog - + About Bitcoin Info su Bitcoin - + <b>Bitcoin</b> version Versione di <b>Bitcoin</b> - + Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers This is experimental software. -Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. +Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard. - Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers - -Questo è un software sperimentale. - -Distribuito sotto la licenza software MIT/X11, vedi il file license.txt incluso oppure su http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. - -Questo prodotto include software sviluppato dal progetto OpenSSL per l'uso del Toolkit OpenSSL (http://www.openssl.org/), software crittografico scritto da Eric Young (eay@cryptsoft.com) e software UPnP scritto da Thomas Bernard. + AddressBookPage - + Address Book Rubrica - - These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you. - Questi sono i tuoi indirizzi Bitcoin per ricevere pagamenti. Potrai darne uno diverso ad ognuno per tenere così traccia di chi ti sta pagando. - - - + Double-click to edit address or label Fai doppio click per modificare o cancellare l'etichetta - + Create a new address Crea un nuovo indirizzo - + Copy the currently selected address to the system clipboard Copia l'indirizzo attualmente selezionato nella clipboard - + &New Address - + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you. + + + + &Copy Address - + Show &QR Code Mostra il codice &QR - - Sign a message to prove you own this address - Firma un messaggio per dimostrare di possedere questo indirizzo + + Sign a message to prove you own a Bitcoin address + - + &Sign Message &Firma il messaggio - + + Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address + + + + + &Verify Message + + + + Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted. Cancella l'indirizzo attualmente selezionato dalla lista. Solo indirizzi d'invio possono essere cancellati. - + &Delete &Cancella - + Copy &Label - + &Edit - + Export Address Book Data Esporta gli indirizzi della rubrica - + Comma separated file (*.csv) Testo CSV (*.csv) - + Error exporting Errore nell'esportazione - + Could not write to file %1. Impossibile scrivere sul file %1. @@ -126,17 +130,17 @@ Questo prodotto include software sviluppato dal progetto OpenSSL per l'uso AddressTableModel - + Label Etichetta - + Address Indirizzo - + (no label) (nessuna etichetta) @@ -144,432 +148,442 @@ Questo prodotto include software sviluppato dal progetto OpenSSL per l'uso AskPassphraseDialog - + Passphrase Dialog - + Enter passphrase Inserisci la passphrase - + New passphrase Nuova passphrase - + Repeat new passphrase Ripeti la passphrase - + Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. Inserisci la passphrase per il portamonete.<br/>Per piacere usare unapassphrase di <b>10 o più caratteri casuali</b>, o <b>otto o più parole</b>. - + Encrypt wallet Cifra il portamonete - + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. Quest'operazione necessita della passphrase per sbloccare il portamonete. - + Unlock wallet Sblocca il portamonete - + This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. Quest'operazione necessita della passphrase per decifrare il portamonete, - + Decrypt wallet Decifra il portamonete - + Change passphrase Cambia la passphrase - + Enter the old and new passphrase to the wallet. Inserisci la vecchia e la nuova passphrase per il portamonete. - + Confirm wallet encryption Conferma la cifratura del portamonete - + WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? ATTENZIONE: se si cifra il portamonete e si perde la frase d'ordine, <b>SI PERDERANNO TUTTI I PROPRI BITCOIN</b>! Si è sicuri di voler cifrare il portamonete? - - + + Wallet encrypted Portamonete cifrato - + Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Bitcoin verrà ora chiuso per finire il processo di crittazione. Ricorda che criptare il tuo portamonete non può fornire una protezione totale contro furti causati da malware che dovessero infettare il tuo computer. - - + + Warning: The Caps Lock key is on. Attenzione: tasto Blocco maiuscole attivo. - - - - + + + + Wallet encryption failed Cifratura del portamonete fallita - + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. Cifratura del portamonete fallita a causa di un errore interno. Il portamonete non è stato cifrato. - - + + The supplied passphrases do not match. Le passphrase inserite non corrispondono. - + Wallet unlock failed Sblocco del portamonete fallito - - - + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. La passphrase inserita per la decifrazione del portamonete è errata. - + Wallet decryption failed Decifrazione del portamonete fallita - + Wallet passphrase was successfully changed. - Passphrase del portamonete modificata con successo. + BitcoinGUI - - Bitcoin Wallet - Portamonete di bitcoin - - - + Sign &message... - + Show/Hide &Bitcoin Mostra/Nascondi &Bitcoin - + Synchronizing with network... Sto sincronizzando con la rete... - + &Overview &Sintesi - + Show general overview of wallet Mostra lo stato generale del portamonete - + &Transactions &Transazioni - + Browse transaction history Cerca nelle transazioni - + &Address Book &Rubrica - + Edit the list of stored addresses and labels Modifica la lista degli indirizzi salvati e delle etichette - + &Receive coins &Ricevi monete - + Show the list of addresses for receiving payments Mostra la lista di indirizzi su cui ricevere pagamenti - + &Send coins &Invia monete - - Prove you control an address - Dimostra di controllare un indirizzo - - - + E&xit &Esci - + Quit application Chiudi applicazione - - &About %1 - &Informazioni su %1 - - - + Show information about Bitcoin Mostra informazioni su Bitcoin - + About &Qt Informazioni su &Qt - + Show information about Qt Mostra informazioni su Qt - + &Options... &Opzioni... - + &Encrypt Wallet... - + &Backup Wallet... - + &Change Passphrase... - + ~%n block(s) remaining ~%n blocco rimanente~%n blocchi rimanenti - + Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history (%3% done). Scaricati %1 di %2 blocchi dello storico delle transazioni ( il %3% ) - + &Export... &Esporta... - + Send coins to a Bitcoin address - + + Sign a message to prove you own a Bitcoin address + + + + + Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address + + + + + S&ignatures + + + + Modify configuration options for Bitcoin - + Show or hide the Bitcoin window Mostra o nascondi la finestra Bitcoin - + Export the data in the current tab to a file Esporta i dati nella tabella corrente su un file - + Encrypt or decrypt wallet Cifra o decifra il portamonete - + Backup wallet to another location Backup portamonete in un'altra locazione - + Change the passphrase used for wallet encryption Cambia la passphrase per la cifratura del portamonete - + &Debug window - + Open debugging and diagnostic console - + &Verify message... - - Verify a message signature + + Bitcoin + Bitcoin + + + + Wallet + + + + + &About Bitcoin - + &File &File - + &Settings &Impostazioni - + &Help &Aiuto - + Tabs toolbar Barra degli strumenti "Tabs" - + Actions toolbar Barra degli strumenti "Azioni" - - + + [testnet] [testnet] - - + + Bitcoin client Bitcoin client - + %n active connection(s) to Bitcoin network %n connessione attiva alla rete Bitcoin%n connessioni attive alla rete Bitcoin - + Downloaded %1 blocks of transaction history. Scaricati %1 blocchi dello storico transazioni. - + %n second(s) ago %n secondo fa%n secondi fa - + %n minute(s) ago %n minuto fa%n minuti fa - + %n hour(s) ago %n ora fa%n ore fa - + %n day(s) ago %n giorno fa%n giorni fa - + Up to date Aggiornato - + Catching up... In aggiornamento... - + Last received block was generated %1. L'ultimo blocco ricevuto è stato generato %1 - + This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? Questa transazione è superiore al limite di dimensione. È comunque possibile inviarla con una commissione di %1, che va ai nodi che processano la tua transazione e contribuisce a sostenere la rete. Vuoi pagare la commissione? - + Confirm transaction fee - + Sent transaction Transazione inviata - + Incoming transaction Transazione ricevuta - + Date: %1 Amount: %2 Type: %3 @@ -583,476 +597,435 @@ Indirizzo: %4 - + + + URI handling + + + + + + URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. + + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> Il portamonete è <b>cifrato</b> e attualmente <b>sbloccato</b> - + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> Il portamonete è <b>cifrato</b> e attualmente <b>bloccato</b> - + Backup Wallet Backup Portamonete - + Wallet Data (*.dat) Dati Portamonete (*.dat) - + Backup Failed Backup fallito - + There was an error trying to save the wallet data to the new location. C'è stato un errore tentanto di salvare i dati del portamonete in un'altra locazione - - A fatal error occured. Bitcoin can no longer continue safely and will quit. + + A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit. ClientModel - + Network Alert - - DisplayOptionsPage - - - Display - Mostra - - - - default - - - - - The user interface language can be set here. This setting will only take effect after restarting Bitcoin. - - - - - User Interface &Language: - - - - - &Unit to show amounts in: - - - - - Choose the default subdivision unit to show in the interface, and when sending coins - Scegli l'unità di suddivisione di default per l'interfaccia e per l'invio di monete - - - - &Display addresses in transaction list - - - - - Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list - - - - - Warning - - - - - This setting will take effect after restarting Bitcoin. - - - EditAddressDialog - + Edit Address Modifica l'indirizzo - + &Label &Etichetta - + The label associated with this address book entry L'etichetta associata a questo indirizzo nella rubrica - + &Address &Indirizzo - + The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses. L'indirizzo associato a questa voce della rubrica. Si può modificare solo negli indirizzi di spedizione. - + New receiving address Nuovo indirizzo di ricezione - + New sending address Nuovo indirizzo d'invio - + Edit receiving address Modifica indirizzo di ricezione - + Edit sending address Modifica indirizzo d'invio - + The entered address "%1" is already in the address book. L'indirizzo inserito "%1" è già in rubrica. - + The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. - + Could not unlock wallet. Impossibile sbloccare il portamonete. - + New key generation failed. Generazione della nuova chiave non riuscita. - HelpMessageBox + GUIUtil::HelpMessageBox - - + + Bitcoin-Qt - + version - + Usage: Utilizzo: - - options + + command-line options - + UI options - + Set language, for example "de_DE" (default: system locale) - + Start minimized Parti in icona - + Show splash screen on startup (default: 1) Mostra finestra di presentazione all'avvio (default: 1) - MainOptionsPage + OptionsDialog - - Detach block and address databases at shutdown. This means they can be moved to another data directory, but it slows down shutdown. The wallet is always detached. + + Options + Opzioni + + + + &Main - - Pay transaction &fee - Paga la &commissione + + Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. + Commissione di transazione per kB; è opzionale e contribuisce ad assicurare che le transazioni siano elaborate velocemente. Le transazioni sono per la maggior parte da 1 kB. Commissione raccomandata 0,01. - - Main - Principale + + Pay transaction &fee + Paga la &commissione - - Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. - Commissione di transazione per kB; è opzionale e contribuisce ad assicurare che le transazioni siano elaborate velocemente. Le transazioni sono per la maggior parte da 1 kB. Commissione raccomandata 0,01. + + Automatically start Bitcoin after logging in to the system. + - + &Start Bitcoin on system login - - Automatically start Bitcoin after logging in to the system + + Detach block and address databases at shutdown. This means they can be moved to another data directory, but it slows down shutdown. The wallet is always detached. - + &Detach databases at shutdown - - - MessagePage - - Sign Message + + &Network - - You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Puoi firmare messeggi con i tuoi indirizzi per dimostrare che sono tuoi. Fai attenzione a non firmare niente di vago, visto che gli attacchi di phishing potrebbero cercare di spingerti a mettere la tua firma su di loro. Firma solo dichiarazioni completamente dettagliate con cui sei d'accordo. - - - - The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - L'indirizzo per firmare il messaggio con (esempio 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Apri automaticamente la porta del client Bitcoin sul router. Questo funziona solo se il router supporta UPnP ed è abilitato. - - Choose adress from address book - Scegli l'indirizzo dalla rubrica + + Map port using &UPnP + Mappa le porte tramite l'&UPnP - - Alt+A - Alt+A + + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy (e.g. when connecting through Tor). + - - Paste address from clipboard - Incollare l'indirizzo dagli appunti + + &Connect through SOCKS proxy: + - - Alt+P - Alt+P + + Proxy &IP: + - - Enter the message you want to sign here - Inserisci qui il messaggio che vuoi firmare + + IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1) + Indirizzo IP del proxy (ad esempio 127.0.0.1) - - Copy the current signature to the system clipboard + + &Port: - - &Copy Signature + + Port of the proxy (e.g. 9050) - - Reset all sign message fields + + SOCKS &Version: - - Clear &All + + SOCKS version of the proxy (e.g. 5) - - Click "Sign Message" to get signature - Clicca "Firma il messaggio" per ottenere la firma + + &Window + - - Sign a message to prove you own this address - Firma un messaggio per dimostrare di possedere questo indirizzo + + Show only a tray icon after minimizing the window. + - - &Sign Message - &Firma il messaggio + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &Minimizza sul tray invece che sulla barra delle applicazioni - - Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - Inserisci un indirizzo Bitcoin (ad esempio 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu. + Riduci ad icona, invece di uscire dall'applicazione quando la finestra viene chiusa. Quando questa opzione è attivata, l'applicazione verrà chiusa solo dopo aver selezionato Esci nel menu. - - - - - Error signing - Errore nel firmare + + M&inimize on close + - - %1 is not a valid address. - %1 non è un indirizzo valido. + + &Display + - - %1 does not refer to a key. + + User Interface &language: - - Private key for %1 is not available. - La chiave privata per %1 non è disponibile. + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin. + - - Sign failed - Firma non riuscita + + &Unit to show amounts in: + - - - NetworkOptionsPage - - Network + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - - Map port using &UPnP - Mappa le porte tramite l'&UPnP + + Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not. + - - Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Apri automaticamente la porta del client Bitcoin sul router. Questo funziona solo se il router supporta UPnP ed è abilitato. + + &Display addresses in transaction list + - - &Connect through SOCKS4 proxy: - &Collegati tramite SOCKS4 proxy: + + &OK + - - Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor) - Connettiti alla rete Bitcon attraverso un proxy SOCKS4 (ad esempio quando ci si collega via Tor) + + &Cancel + - - Proxy &IP: + + &Apply - - &Port: + + default - - IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1) - Indirizzo IP del proxy (ad esempio 127.0.0.1) + + + Warning + - - Port of the proxy (e.g. 1234) - Porta del proxy (es. 1234) + + + This setting will take effect after restarting Bitcoin. + - - - OptionsDialog - - Options - Opzioni + + The supplied proxy address is invalid. + OverviewPage - + Form Modulo - - + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. - + Balance: Saldo - + Number of transactions: Numero di transazioni: - + Unconfirmed: Non confermato: - + Wallet - + + Immature: + + + + + Mined balance that has not yet matured + + + + <b>Recent transactions</b> <b>Transazioni recenti</b> - + Your current balance Saldo attuale - + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance Totale delle transazioni in corso di conferma, che non sono ancora incluse nel saldo attuale - + Total number of transactions in wallet Numero delle transazioni effettuate - - + + out of sync @@ -1060,62 +1033,57 @@ Indirizzo: %4 QRCodeDialog - + QR Code Dialog - - QR Code - Codice QR - - - + Request Payment Richiedi pagamento - + Amount: Importo: - - BTC - BTC - - - + Label: Etichetta: - + Message: Messaggio: - + &Save As... &Salva come... - + Error encoding URI into QR Code. - + + The entered amount is invalid, please check. + + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. L'URI risulta troppo lungo, prova a ridurre il testo nell'etichetta / messaggio. - + Save QR Code - + PNG Images (*.png) Immagini PNG (*.png) @@ -1123,125 +1091,146 @@ Indirizzo: %4 RPCConsole - - Bitcoin debug window - - - - + Client name - - - - - - - - - + + + + + + + + + + N/A - + Client version - + &Information - - Client + + Using OpenSSL version - + Startup time - + Network - + Number of connections - + On testnet - + Block chain - + Current number of blocks - + Estimated total blocks - + Last block time - - Debug logfile + + &Open - - Open the Bitcoin debug logfile from the current data directory. This can take a few seconds for large logfiles. + + Command-line options - - &Open + + Show the Bitcoin-Qt help message to get a list with possible Bitcoin command-line options. - + + &Show + + + + &Console - + Build date - + + Bitcoin - Debug window + + + + + Bitcoin Core + + + + + Debug log file + + + + + Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + + + + Clear console - + Welcome to the Bitcoin RPC console. - + Use up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen. - + Type <b>help</b> for an overview of available commands. @@ -1249,109 +1238,109 @@ Indirizzo: %4 SendCoinsDialog - - - - - - - - + + + + + + + + Send Coins Spedisci Bitcoin - + Send to multiple recipients at once Spedisci a diversi beneficiari in una volta sola - + &Add Recipient - + Remove all transaction fields Rimuovi tutti i campi della transazione - + Clear &All - + Balance: Saldo: - + 123.456 BTC 123,456 BTC - + Confirm the send action Conferma la spedizione - + &Send &Spedisci - + <b>%1</b> to %2 (%3) <b>%1</b> to %2 (%3) - + Confirm send coins Conferma la spedizione di bitcoin - + Are you sure you want to send %1? Si è sicuri di voler spedire %1? - + and e - - The recepient address is not valid, please recheck. - L'indirizzo del beneficiario non è valido, per cortesia controlla. + + The recipient address is not valid, please recheck. + - + The amount to pay must be larger than 0. L'importo da pagare dev'essere maggiore di 0. - + The amount exceeds your balance. - + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - + Duplicate address found, can only send to each address once per send operation. - + Error: Transaction creation failed. - + Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. @@ -1359,217 +1348,430 @@ Indirizzo: %4 SendCoinsEntry - + Form Modulo - + A&mount: &Importo: - + Pay &To: Paga &a: - - + + Enter a label for this address to add it to your address book Inserisci un'etichetta per questo indirizzo, per aggiungerlo nella rubrica - + &Label: &Etichetta - + The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) L'indirizzo del beneficiario cui inviare il pagamento (ad esempio 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - + Choose address from address book Scegli l'indirizzo dalla rubrica - + Alt+A Alt+A - + Paste address from clipboard Incollare l'indirizzo dagli appunti - + Alt+P Alt+P - + Remove this recipient Rimuovere questo beneficiario - + Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Inserisci un indirizzo Bitcoin (ad esempio 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - TransactionDesc + SignVerifyMessageDialog - - Open for %1 blocks - Aperto per %1 blocchi + + Signatures - Sign / Verify a Message + - - Open until %1 - Aperto fino a %1 + + + &Sign Message + &Firma il messaggio - - %1/offline? - %1/offline? + + You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Puoi firmare messeggi con i tuoi indirizzi per dimostrare che sono tuoi. Fai attenzione a non firmare niente di vago, visto che gli attacchi di phishing potrebbero cercare di spingerti a mettere la tua firma su di loro. Firma solo dichiarazioni completamente dettagliate con cui sei d'accordo. - - %1/unconfirmed - %1/non confermato + + The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + - - %1 confirmations - %1 conferme + + + Choose an address from the address book + - - <b>Status:</b> - <b>Stato:</b> + + + Alt+A + - - , has not been successfully broadcast yet - , non è stato ancora trasmesso con successo + + Paste address from clipboard + Incollare l'indirizzo dagli appunti - - , broadcast through %1 node - , trasmesso attraverso %1 nodo + + Alt+P + - - , broadcast through %1 nodes - , trasmesso attraverso %1 nodi + + Enter the message you want to sign here + Inserisci qui il messaggio che vuoi firmare - - <b>Date:</b> - <b>Data:</b> + + Copy the current signature to the system clipboard + - - <b>Source:</b> Generated<br> - <b>Fonte:</b> Generato<br> + + Sign the message to prove you own this Bitcoin address + - - - <b>From:</b> - <b>Da:</b> + + Reset all sign message fields + - - unknown - sconosciuto + + + Clear &All + - - - - <b>To:</b> - <b>Per:</b> + + + &Verify Message + - - (yours, label: - (vostro, etichetta: + + Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. + - - (yours) - (vostro) + + The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + - - - - - <b>Credit:</b> - <b>Credito:</b> + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address + - - (%1 matures in %2 more blocks) - (%1 matura in altri %2 blocchi) + + Reset all verify message fields + - - (not accepted) - (non accettate) + + + Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + Inserisci un indirizzo Bitcoin (ad esempio 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - - - - <b>Debit:</b> - <b>Debito:</b> + + Click "Sign Message" to generate signature + - - <b>Transaction fee:</b> - <b>Commissione:</b> + + Enter Bitcoin signature + - - <b>Net amount:</b> - <b>Importo netto:</b> + + + The entered address is invalid. + - - Message: - Messaggio: + + + + + Please check the address and try again. + - - Comment: - Commento: + + + The entered address does not refer to a key. + - - Transaction ID: - ID della transazione: + + Wallet unlock was canceled. + - - Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Bisogna attendere 120 blocchi prima di spendere I bitcoin generati. Quando è stato generato questo blocco, è stato trasmesso alla rete per aggiungerlo alla catena di blocchi. Se non riesce a entrare nella catena, verrà modificato in "non accettato" e non sarà spendibile. Questo può accadere a volte, se un altro nodo genera un blocco entro pochi secondi del tuo. + + Private key for the entered address is not available. + + + + + Message signing failed. + + + + + Message signed. + + + + + The signature could not be decoded. + + + + + + Please check the signature and try again. + + + + + The signature did not match the message digest. + + + + + Message verification failed. + + + + + Message verified. + + + + + TransactionDesc + + + Open until %1 + Aperto fino a %1 + + + + Open for %n block(s) + + + + + %1/offline + + + + + %1/unconfirmed + %1/non confermato + + + + %1 confirmations + %1 conferme + + + + Status + Stato + + + + , broadcast through %n node(s) + + + + + Date + Data + + + + Source + + + + + Generated + Generato + + + + + From + + + + + + + To + + + + + + own address + + + + + label + + + + + + + + + Credit + Credito + + + + matures in %n more block(s) + + + + + not accepted + + + + + + + + Debit + Debito + + + + Transaction fee + + + + + Net amount + + + + + Message + Messaggio + + + + Comment + + + + + Transaction ID + + + + + Generated coins must mature 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + + + + + Debug information + + + + + Transaction + + + + + Inputs + + + + + Amount + Importo + + + + true + + + + + false + + + + + , has not been successfully broadcast yet + , non è stato ancora trasmesso con successo + + + + unknown + sconosciuto TransactionDescDialog - + Transaction details Dettagli sulla transazione - + This pane shows a detailed description of the transaction Questo pannello mostra una descrizione dettagliata della transazione @@ -1577,117 +1779,117 @@ Indirizzo: %4 TransactionTableModel - + Date Data - + Type Tipo - + Address Indirizzo - + Amount Importo - + Open for %n block(s) Aperto per %n bloccoAperto per %n blocchi - + Open until %1 Aperto fino a %1 - + Offline (%1 confirmations) Offline (%1 conferme) - + Unconfirmed (%1 of %2 confirmations) Non confermati (%1 su %2 conferme) - + Confirmed (%1 confirmations) Confermato (%1 conferme) - - Mined balance will be available in %n more blocks - Il saldo generato sarà disponibile tra %n altro bloccoIl saldo generato sarà disponibile tra %n altri blocchi + + Mined balance will be available when it matures in %n more block(s) + - + This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted! Questo blocco non è stato ricevuto da altri nodi e probabilmente non sarà accettato! - + Generated but not accepted Generati, ma non accettati - + Received with Ricevuto tramite - + Received from Ricevuto da - + Sent to Spedito a - + Payment to yourself Pagamento a te stesso - + Mined Ottenuto dal mining - + (n/a) (N / a) - + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. Stato della transazione. Passare con il mouse su questo campo per vedere il numero di conferme. - + Date and time that the transaction was received. Data e ora in cui la transazione è stata ricevuta. - + Type of transaction. Tipo di transazione. - + Destination address of transaction. Indirizzo di destinazione della transazione. - + Amount removed from or added to balance. Importo rimosso o aggiunto al saldo. @@ -1695,537 +1897,479 @@ Indirizzo: %4 TransactionView - - + + All Tutti - + Today Oggi - + This week Questa settimana - + This month Questo mese - + Last month Il mese scorso - + This year Quest'anno - + Range... Intervallo... - + Received with Ricevuto tramite - + Sent to Spedito a - + To yourself A te - + Mined Ottenuto dal mining - + Other Altro - + Enter address or label to search Inserisci un indirizzo o un'etichetta da cercare - + Min amount Importo minimo - + Copy address Copia l'indirizzo - + Copy label Copia l'etichetta - + Copy amount Copia l'importo - + Edit label Modifica l'etichetta - + Show transaction details - + Export Transaction Data Esporta i dati della transazione - + Comma separated file (*.csv) Testo CSV (*.csv) - + Confirmed Confermato - + Date Data - + Type Tipo - + Label Etichetta - + Address Indirizzo - + Amount Importo - + ID ID - + Error exporting Errore nell'esportazione - + Could not write to file %1. Impossibile scrivere sul file %1. - + Range: Intervallo: - + to a - - VerifyMessageDialog - - - Verify Signed Message - - - - - Enter the message and signature below (be careful to correctly copy newlines, spaces, tabs and other invisible characters) to obtain the Bitcoin address used to sign the message. - - - - - Verify a message and obtain the Bitcoin address used to sign the message - - - - - &Verify Message - - - - - Copy the currently selected address to the system clipboard - Copia l'indirizzo attualmente selezionato nella clipboard - - - - &Copy Address - - - - - Reset all verify message fields - - - - - Clear &All - - - - - Enter Bitcoin signature - - - - - Click "Verify Message" to obtain address - - - - - - Invalid Signature - - - - - The signature could not be decoded. Please check the signature and try again. - - - - - The signature did not match the message digest. Please check the signature and try again. - - - - - Address not found in address book. - - - - - Address found in address book: %1 - - - WalletModel - + Sending... Invio... - - WindowOptionsPage - - - Window - - - - - &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimizza sul tray invece che sulla barra delle applicazioni - - - - Show only a tray icon after minimizing the window - Mostra solo un'icona nel tray quando si minimizza la finestra - - - - M&inimize on close - - - - - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu. - Riduci ad icona, invece di uscire dall'applicazione quando la finestra viene chiusa. Quando questa opzione è attivata, l'applicazione verrà chiusa solo dopo aver selezionato Esci nel menu. - - bitcoin-core - + Bitcoin version Versione di Bitcoin - + Usage: Utilizzo: - + Send command to -server or bitcoind Manda il comando a -server o bitcoind - + List commands Lista comandi - + Get help for a command Aiuto su un comando - + Options: Opzioni: - + Specify configuration file (default: bitcoin.conf) Specifica il file di configurazione (di default: bitcoin.conf) - + Specify pid file (default: bitcoind.pid) Specifica il file pid (default: bitcoind.pid) - + Generate coins Genera Bitcoin - + Don't generate coins Non generare Bitcoin - + Specify data directory Specifica la cartella dati - + Set database cache size in megabytes (default: 25) Imposta la dimensione cache del database in megabyte (default: 25) - + Set database disk log size in megabytes (default: 100) - + Specify connection timeout (in milliseconds) Specifica il timeout di connessione (in millisecondi) - + Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333) Ascolta le connessioni JSON-RPC su <porta> (default: 8333 o testnet: 18333) - + Maintain at most <n> connections to peers (default: 125) Mantieni al massimo <n> connessioni ai peer (default: 125) - - Connect only to the specified node - Connetti solo al nodo specificato - - - - + Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect - + Specify your own public address - - Only connect to nodes in network <net> (IPv4 or IPv6) - - - - - Try to discover public IP address (default: 1) - - - - + Bind to given address. Use [host]:port notation for IPv6 - + Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100) Soglia di disconnessione dei peer di cattiva qualità (default: 100) - + Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400) Numero di secondi di sospensione che i peer di cattiva qualità devono trascorrere prima di riconnettersi (default: 86400) - - Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) - Buffer di ricezione massimo per connessione, <n>*1000 byte (default: 10000) - - - - Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) - Buffer di invio massimo per connessione, <n>*1000 byte (default: 10000) - - - + Detach block and address databases. Increases shutdown time (default: 0) - + Accept command line and JSON-RPC commands Accetta da linea di comando e da comandi JSON-RPC - + Run in the background as a daemon and accept commands Esegui in background come demone e accetta i comandi - + Use the test network Utilizza la rete di prova - - Output extra debugging information - Produci informazioni extra utili al debug + + Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect) + + + + + Connect only to the specified node(s) + + + + + Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip) + + + + + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + + + + + Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect) + - + + Invalid -tor address: '%s' + + + + + Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 5000) + + + + + Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 1000) + + + + + Only connect to nodes in network <net> (IPv4, IPv6 or Tor) + + + + + Output extra debugging information. Implies all other -debug* options + + + + + Output extra network debugging information + + + + Prepend debug output with timestamp Anteponi all'output di debug una marca temporale - + + Select the version of socks proxy to use (4-5, default: 5) + + + + Send trace/debug info to console instead of debug.log file Invia le informazioni di trace/debug alla console invece che al file debug.log - + Send trace/debug info to debugger Invia le informazioni di trace/debug al debugger - + + Use UPnP to map the listening port (default: 0) + + + + + Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening) + + + + + Use proxy to reach tor hidden services (default: same as -proxy) + + + + Username for JSON-RPC connections Nome utente per connessioni JSON-RPC - + + Warning: this version is obsolete, upgrade required + + + + Password for JSON-RPC connections Password per connessioni JSON-RPC - + Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332) Attendi le connessioni JSON-RPC su <porta> (default: 8332) - + Allow JSON-RPC connections from specified IP address Consenti connessioni JSON-RPC dall'indirizzo IP specificato - + Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1) Inviare comandi al nodo in esecuzione su <ip> (default: 127.0.0.1) - + Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash) - + Upgrade wallet to latest format Aggiorna il wallet all'ultimo formato - + Set key pool size to <n> (default: 100) Impostare la quantità di chiavi di riserva a <n> (default: 100) - + Rescan the block chain for missing wallet transactions Ripeti analisi della catena dei blocchi per cercare le transazioni mancanti dal portamonete - + How many blocks to check at startup (default: 2500, 0 = all) Quanti blocchi da controllare all'avvio (default: 2500, 0 = tutti) - + How thorough the block verification is (0-6, default: 1) - + Imports blocks from external blk000?.dat file - + SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions) @@ -2233,277 +2377,232 @@ Opzioni SSL: (vedi il wiki di Bitcoin per le istruzioni di configurazione SSL) - + Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections Utilizzare OpenSSL (https) per le connessioni JSON-RPC - + Server certificate file (default: server.cert) File certificato del server (default: server.cert) - + Server private key (default: server.pem) Chiave privata del server (default: server.pem) - + Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) Cifrari accettabili (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) - + Warning: Disk space is low - + This help message Questo messaggio di aiuto - + Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running. Non è possibile ottenere i dati sulla directory %s. Probabilmente Bitcoin è già in esecuzione. - + Bitcoin Bitcoin - + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s) - + Connect through socks proxy - - Select the version of socks proxy to use (4 or 5, 5 is default) - - - - - Do not use proxy for connections to network <net> (IPv4 or IPv6) - - - - + Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect - - Pass DNS requests to (SOCKS5) proxy - - - - + Loading addresses... Caricamento indirizzi... - + Error loading blkindex.dat Errore caricamento blkindex.dat - + Error loading wallet.dat: Wallet corrupted Errore caricamento wallet.dat: Wallet corrotto - + Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin Errore caricamento wallet.dat: il wallet richiede una versione nuova di Bitcoin - + Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete Il portamonete deve essere riscritto: riavviare Bitcoin per completare - + Error loading wallet.dat Errore caricamento wallet.dat - + Invalid -proxy address: '%s' - - Unknown network specified in -noproxy: '%s' - - - - + Unknown network specified in -onlynet: '%s' - + Unknown -socks proxy version requested: %i - + Cannot resolve -bind address: '%s' - - Not listening on any port - - - - + Cannot resolve -externalip address: '%s' - + Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' - + Error: could not start node - + Error: Wallet locked, unable to create transaction - + Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds - + Error: Transaction creation failed Errore: creazione della transazione fallita - + Sending... Invio... - + Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. Errore: la transazione è stata rifiutata. Ciò accade se alcuni bitcoin nel portamonete sono stati già spesi, ad esempio se è stata usata una copia del file wallet.dat e i bitcoin sono stati spesi dalla copia ma non segnati come spesi qui. - + Invalid amount - + Insufficient funds Fondi insufficienti - + Loading block index... Caricamento dell'indice del blocco... - + Add a node to connect to and attempt to keep the connection open - + Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin is probably already running. - + Find peers using internet relay chat (default: 0) - - Accept connections from outside (default: 1) - Accetta connessioni da fuori (default: 1) - - - - Find peers using DNS lookup (default: 1) - - - - - Use Universal Plug and Play to map the listening port (default: 1) - - - - - Use Universal Plug and Play to map the listening port (default: 0) - - - - + Fee per KB to add to transactions you send Commissione per KB da aggiungere alle transazioni in uscita - + Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - + Loading wallet... Caricamento portamonete... - + Cannot downgrade wallet - + Cannot initialize keypool - + Cannot write default address - + Rescanning... Ripetere la scansione... - + Done loading Caricamento completato - + To use the %s option - + %s, you must set a rpcpassword in the configuration file: %s It is recommended you use the following random password: @@ -2515,24 +2614,24 @@ If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. - + Error Errore - + An error occured while setting up the RPC port %i for listening: %s - + You must set rpcpassword=<password> in the configuration file: %s If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. - + Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly. Attenzione: si prega di controllare che la data del computer e l'ora siano corrette. Se il vostro orologio è sbagliato Bitcoin non funziona correttamente. -- cgit v1.2.3