From cd8c905dfe1b17c449271b6e9d2539c9dbbdb058 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Philip Kaufmann Date: Tue, 15 May 2012 23:44:49 +0200 Subject: add 4 new translations bg, el_GR, fr and pt_PT (based on transifex fetch from today) --- src/qt/locale/bitcoin_fr.ts | 2267 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2267 insertions(+) create mode 100644 src/qt/locale/bitcoin_fr.ts (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_fr.ts') diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts new file mode 100644 index 0000000000..0fa1585227 --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts @@ -0,0 +1,2267 @@ + +UTF-8 + + AboutDialog + + + About Bitcoin + À propos de Bitcoin + + + + <b>Bitcoin</b> version + <b>Bitcoin</b> version + + + + Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers + +This is experimental software. + +Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. + +This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard. + Copyright © 2009-2012 Développeurs de Bitcoin + +Ce logiciel est en phase expérimentale. + +Distribué sous licence MIT/X11, voir le fichier license.txt ou http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. + +Ce produit comprend des logiciels développés par le projet OpenSSL pour être utilisés dans la boîte à outils OpenSSL (http://www.openssl.org/), un logiciel cryptographique écrit par Eric Young (eay@cryptsoft.com) et un logiciel UPnP écrit par Thomas Bernard. + + + + AddressBookPage + + + Address Book + Carnet d'adresses + + + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you. + Voici vos adresses Bitcoin qui vous permettent de recevoir des paiements. Vous pouvez donner une adresse différente à chaque expéditeur afin de savoir qui vous paye. + + + + Double-click to edit address or label + Double cliquez afin de modifier l'adresse ou l'étiquette + + + + Create a new address + Créer une nouvelle adresse + + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + Copier l'adresse surlignée dans votre presse-papiers + + + + &New Address + &Nouvelle adresse + + + + &Copy Address + &Copier l'adresse + + + + Show &QR Code + Afficher le &QR Code + + + + Sign a message to prove you own this address + Signer un message pour prouver que vous détenez cette adresse + + + + &Sign Message + &Signer un message + + + + Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted. + Supprimer l'adresse sélectionnée dans la liste. Seules les adresses d'envoi peuvent être supprimées. + + + + &Delete + &Supprimer + + + + Copy &Label + Copier l'é&tiquette + + + + &Edit + &Éditer + + + + Export Address Book Data + Exporter les données du carnet d'adresses + + + + Comma separated file (*.csv) + Valeurs séparées par des virgules (*.csv) + + + + Error exporting + Erreur lors de l'exportation + + + + Could not write to file %1. + Impossible d'écrire sur le fichier %1. + + + + AddressTableModel + + + Label + Étiquette + + + + Address + Adresse + + + + (no label) + (aucune étiquette) + + + + AskPassphraseDialog + + + Dialog + Dialogue + + + + + TextLabel + TextLabel + + + + Enter passphrase + Entrez la phrase de passe + + + + New passphrase + Nouvelle phrase de passe + + + + Repeat new passphrase + Répétez la phrase de passe + + + + Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Entrez une nouvelle phrase de passe pour le porte-monnaie.<br/>Veuillez utiliser une phrase de <b>10 caractères au hasard ou plus</b> ou bien de <b>huit mots ou plus</b>. + + + + Encrypt wallet + Chiffrer le porte-monnaie + + + + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. + Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déverrouiller le porte-monnaie. + + + + Unlock wallet + Déverrouiller le porte-monnaie + + + + This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. + Cette opération nécessite votre phrase de passe pour décrypter le porte-monnaie. + + + + Decrypt wallet + Décrypter le porte-monnaie + + + + Change passphrase + Changer la phrase de passe + + + + Enter the old and new passphrase to the wallet. + Entrez l’ancienne phrase de passe pour le porte-monnaie ainsi que la nouvelle. + + + + Confirm wallet encryption + Confirmer le chiffrement du porte-monnaie + + + + WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! +Are you sure you wish to encrypt your wallet? + ATTENTION : Si vous chiffrez votre porte-monnaie et perdez votre phrase de passe, vous <b>PERDREZ TOUS VOS BITCOINS</b> ! +Êtes-vous sûr de vouloir chiffrer votre porte-monnaie ? + + + + + Wallet encrypted + Porte-monnaie chiffré + + + + Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + Bitcoin va à présent se fermer pour terminer la procédure de cryptage. N'oubliez pas que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas fournir une protection totale contre le vol par des logiciels malveillants qui infecteraient votre ordinateur. + + + + + Warning: The Caps Lock key is on. + Attention : la touche Verrouiller Maj est activée. + + + + + + + Wallet encryption failed + Le chiffrement du porte-monnaie a échoué + + + + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. + Le chiffrement du porte-monnaie a échoué en raison d'une erreur interne. Votre porte-monnaie n'a pas été chiffré. + + + + + The supplied passphrases do not match. + Les phrases de passe entrées ne correspondent pas. + + + + Wallet unlock failed + Le déverrouillage du porte-monnaie a échoué + + + + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. + La phrase de passe entrée pour décrypter le porte-monnaie était incorrecte. + + + + Wallet decryption failed + Le décryptage du porte-monnaie a échoué + + + + Wallet passphrase was succesfully changed. + La phrase de passe du porte-monnaie a été modifiée avec succès. + + + + BitcoinGUI + + + Bitcoin Wallet + Porte-monnaie Bitcoin + + + + Sign &message... + Signer le &message... + + + + Show/Hide &Bitcoin + Afficher/Cacher &Bitcoin + + + + Synchronizing with network... + Synchronisation avec le réseau... + + + + &Overview + &Vue d'ensemble + + + + Show general overview of wallet + Affiche une vue d'ensemble du porte-monnaie + + + + &Transactions + &Transactions + + + + Browse transaction history + Permet de parcourir l'historique des transactions + + + + &Address Book + Carnet d'&adresses + + + + Edit the list of stored addresses and labels + Éditer la liste des adresses et des étiquettes stockées + + + + &Receive coins + &Recevoir des pièces + + + + Show the list of addresses for receiving payments + Affiche la liste des adresses pour recevoir des paiements + + + + &Send coins + &Envoyer des pièces + + + + Send coins to a bitcoin address + Envoyer des pièces à une adresse Bitcoin + + + + Prove you control an address + Prouver que vous contrôlez une adresse + + + + E&xit + Q&uitter + + + + Quit application + Quitter l'application + + + + &About %1 + &À propos de %1 + + + + Show information about Bitcoin + Afficher des informations à propos de Bitcoin + + + + About &Qt + À propos de &Qt + + + + Show information about Qt + Afficher des informations sur Qt + + + + &Options... + &Options... + + + + Modify configuration options for bitcoin + Modifier les options de configuration de Bitcoin + + + + &Encrypt Wallet... + &Chiffrer le porte-monnaie... + + + + &Backup Wallet... + &Sauvegarder le porte-monnaie... + + + + &Change Passphrase... + &Modifier la phrase de passe... + + + + ~%n block(s) remaining + ~%n bloc restant~%n blocs restants + + + + Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history (%3% done). + %1 blocs de l'historique des transactions sur %2 téléchargés (%3% effectué). + + + + &Export... + &Exporter... + + + + Show or hide the Bitcoin window + Afficher ou cacher la fenêtre Bitcoin + + + + Export the data in the current tab to a file + Exporter les données de l'onglet courant vers un fichier + + + + Encrypt or decrypt wallet + Chiffrer ou décrypter le porte-monnaie + + + + Backup wallet to another location + Sauvegarder le porte-monnaie à un autre emplacement + + + + Change the passphrase used for wallet encryption + Modifier la phrase de passe utilisée pour le cryptage du porte-monnaie + + + + &Debug window + Fenêtre de &débogage + + + + Open debugging and diagnostic console + Ouvrir une console de débogage et de diagnostic + + + + &File + &Fichier + + + + &Settings + &Réglages + + + + &Help + &Aide + + + + Tabs toolbar + Barre d'outils des onglets + + + + Actions toolbar + Barre d'outils des actions + + + + [testnet] + [testnet] + + + + Bitcoin client + Client Bitcoin + + + + bitcoin-qt + bitcoin-qt + + + + %n active connection(s) to Bitcoin network + %n connexion active avec le réseau Bitcoin%n connexions actives avec le réseau Bitcoin + + + + Downloaded %1 blocks of transaction history. + %1 blocs de l'historique des transactions téléchargés. + + + + %n second(s) ago + il y a %n secondeil y a %n secondes + + + + %n minute(s) ago + il y a %n minuteil y a %n minutes + + + + %n hour(s) ago + il y a %n heureil y a %n heures + + + + %n day(s) ago + il y a %n jouril y a %n jours + + + + Up to date + À jour + + + + Catching up... + Rattrapage... + + + + Last received block was generated %1. + Le dernier bloc reçu a été généré %1. + + + + This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? + Cette transaction dépasse la limite de taille. Vous pouvez quand même l'envoyer en vous acquittant de frais d'un montant de %1, qui iront aux nœuds qui traiteront la transaction et aideront à soutenir le réseau. Voulez-vous payer les frais ? + + + + Confirm transaction fee + Confirmer les frais de transaction + + + + Sent transaction + Transaction envoyée + + + + Incoming transaction + Transaction entrante + + + + Date: %1 +Amount: %2 +Type: %3 +Address: %4 + + Date : %1 +Montant : %2 +Type : %3 +Adresse : %4 + + + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et est actuellement <b>déverrouillé</b> + + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + Le porte-monnaie est <b>chiffré</b> et est actuellement <b>verrouillé</b> + + + + Backup Wallet + Sauvegarder le porte-monnaie + + + + Wallet Data (*.dat) + Données de porte-monnaie (*.dat) + + + + Backup Failed + La sauvegarde a échoué + + + + There was an error trying to save the wallet data to the new location. + Une erreur est survenue lors de l'enregistrement des données de porte-monnaie à un autre emplacement. + + + + A fatal error occured. Bitcoin can no longer continue safely and will quit. + Une erreur fatale est survenue. Bitcoin ne peut plus continuer à fonctionner de façon sûre et va s'arrêter. + + + + DisplayOptionsPage + + + &Unit to show amounts in: + &Unité d'affichage des montants : + + + + Choose the default subdivision unit to show in the interface, and when sending coins + Choisissez la sous-unité par défaut pour l'affichage dans l'interface et lors de l'envoi de pièces + + + + &Display addresses in transaction list + &Afficher les adresses sur la liste des transactions + + + + Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list + Détermine si les adresses Bitcoin seront affichées sur la liste des transactions + + + + EditAddressDialog + + + Edit Address + Éditer l'adresse + + + + &Label + &Étiquette + + + + The label associated with this address book entry + L'étiquette associée à cette entrée du carnet d'adresses + + + + &Address + &Adresse + + + + The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses. + L'adresse associée avec cette entrée du carnet d'adresses. Ne peut être modifiée que pour les adresses d'envoi. + + + + New receiving address + Nouvelle adresse de réception + + + + New sending address + Nouvelle adresse d'envoi + + + + Edit receiving address + Éditer l'adresse de réception + + + + Edit sending address + Éditer l'adresse d'envoi + + + + The entered address "%1" is already in the address book. + L'adresse fournie « %1 » est déjà présente dans le carnet d'adresses. + + + + The entered address "%1" is not a valid bitcoin address. + L'adresse fournie « %1 » n'est pas une adresse Bitcoin valide. + + + + Could not unlock wallet. + Impossible de déverrouiller le porte-monnaie. + + + + New key generation failed. + Échec de la génération de la nouvelle clef. + + + + MainOptionsPage + + + &Start Bitcoin on window system startup + &Démarrer Bitcoin avec le système de fenêtres + + + + Automatically start Bitcoin after the computer is turned on + Lancer automatiquement Bitcoin lorsque l'ordinateur est allumé + + + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &Minimiser dans la barre système au lieu de la barre des tâches + + + + Show only a tray icon after minimizing the window + Montrer uniquement une icône système après minimisation + + + + Map port using &UPnP + Ouvrir le port avec l'&UPnP + + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Ouvrir le port du client Bitcoin automatiquement sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur supporte l'UPnP et si la fonctionnalité est activée. + + + + M&inimize on close + Mi&nimiser lors de la fermeture + + + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu. + Minimiser au lieu quitter l'application lorsque la fenêtre est fermée. Lorsque cette option est activée, l'application ne pourra être fermée qu'en sélectionnant Quitter dans le menu déroulant. + + + + &Connect through SOCKS4 proxy: + &Connexion à travers un proxy SOCKS4 : + + + + Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor) + Connexion au réseau Bitcoin à travers un proxy SOCKS4 (par ex. lors d'une connexion via Tor) + + + + Proxy &IP: + &IP du proxy : + + + + IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1) + Adresse IP du proxy (par ex. 127.0.0.1) + + + + &Port: + &Port : + + + + Port of the proxy (e.g. 1234) + Port du proxy (par ex. 1234) + + + + Detach databases at shutdown + Détacher les bases de données lors de la fermeture + + + + Detach block and address databases at shutdown. This means they can be moved to another data directory, but it slows down shutdown. The wallet is always detached. + Détacher les bases de données des blocs et des adresses lors de la fermeture. Cela permet de les déplacer dans un autre répertoire de données mais ralentit la fermeture. Le porte-monnaie est toujours détaché. + + + + Pay transaction &fee + Payer des &frais de transaction + + + + Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. + Frais de transaction optionnels par ko qui aident à garantir un traitement rapide des transactions. La plupart des transactions occupent 1 ko. Des frais de 0.01 sont recommandés. + + + + MessagePage + + + Message + Message + + + + You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Vous pouvez signer des messages avec vos adresses pour prouver que les détenez. Faites attention à ne pas signer quoi que ce soit de vague car des attaques d'hameçonnage peuvent essayer d'obtenir votre identité par votre signature. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous serez d'accord. + + + + The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + L'adresse avec laquelle le message sera signé ( par ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + + + Choose adress from address book + Choisir une adresse depuis le carnet d'adresses + + + + Alt+A + Alt+A + + + + Paste address from clipboard + Coller une adresse depuis le presse-papiers + + + + Alt+P + Alt+P + + + + Enter the message you want to sign here + Entrez ici le message que vous désirez signer + + + + Copy the current signature to the system clipboard + Copier la signature actuelle dans le presse-papiers + + + + &Copy Signature + &Copier la signature + + + + Reset all sign message fields + Remettre à zéro tous les champs de signature de message + + + + Clear &All + &Tout nettoyer + + + + Click "Sign Message" to get signature + Cliquez sur « Signer le message » pour obtenir la signature + + + + Sign a message to prove you own this address + Signer le message pour prouver que vous détenez cette adresse + + + + &Sign Message + &Signer le message + + + + + + Error signing + Une erreur est survenue lors de la signature + + + + %1 is not a valid address. + %1 n'est pas une adresse valide. + + + + Private key for %1 is not available. + La clef privée pour %1 n'est pas disponible. + + + + Sign failed + Échec de la signature + + + + OptionsDialog + + + Main + Principal + + + + Display + Affichage + + + + Options + Options + + + + OverviewPage + + + Form + Formulaire + + + + Balance: + Solde : + + + + 123.456 BTC + 123.456 BTC + + + + Number of transactions: + Nombre de transactions : + + + + 0 + 0 + + + + Unconfirmed: + Non confirmé : + + + + 0 BTC + 0 BTC + + + + Wallet + Porte-monnaie + + + + <b>Recent transactions</b> + <b>Transactions récentes</b> + + + + Your current balance + Votre solde actuel + + + + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance + Total des transactions qui doivent encore être confirmées et qui ne sont pas prises en compte pour le solde actuel + + + + Total number of transactions in wallet + Nombre total de transactions dans le porte-monnaie + + + + QRCodeDialog + + + QR-Code Dialog + Dialogue de QR Code + + + + QR Code + QR Code + + + + Request Payment + Demande de paiement + + + + Amount: + Montant : + + + + BTC + BTC + + + + Label: + Étiquette : + + + + Message: + Message : + + + + &Save As... + &Enregistrer sous... + + + + Error encoding URI into QR Code. + Erreur de l'encodage de l'URI dans le QR Code. + + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + L'URI résultant est trop long, essayez avec un texte d'étiquette ou de message plus court. + + + + Save QR Code + Sauvegarder le QR Code + + + + PNG Images (*.png) + Images PNG (*.png) + + + + RPCConsole + + + Bitcoin debug window + Fenêtre de débogage de Bitcoin + + + + Information + Informations + + + + Client name + Nom du client + + + + + + + + + + N/A + Indisponible + + + + Client version + Version du client + + + + Version + Version + + + + Network + Réseau + + + + Number of connections + Nombre de connexions + + + + On testnet + Sur testnet + + + + Block chain + Chaîne de blocs + + + + Current number of blocks + Nombre actuel de blocs + + + + Estimated total blocks + Nombre total estimé de blocs + + + + Last block time + Horodatage du dernier bloc + + + + Build date + Date de compilation + + + + Console + Console + + + + > + > + + + + Clear console + Nettoyer la console + + + + &Copy + &Copier + + + + Welcome to the bitcoin RPC console. + Bienvenue sur la console RPC de Bitcoin. + + + + Use up and down arrows to navigate history, and Ctrl-L to clear screen. + Utilisez les touches de curseur pour naviguer dans l'historique et Ctrl-L pour effacer l'écran. + + + + Type "help" for an overview of available commands. + Tapez « help » pour afficher une vue générale des commandes disponibles. + + + + SendCoinsDialog + + + + + + + + + + Send Coins + Envoyer des pièces + + + + Send to multiple recipients at once + Envoyer des pièces à plusieurs destinataires à la fois + + + + &Add Recipient + &Ajouter un destinataire + + + + Remove all transaction fields + Enlever tous les champs de transaction + + + + Clear all + Tout effacer + + + + Balance: + Solde : + + + + 123.456 BTC + 123.456 BTC + + + + Confirm the send action + Confirmer l'action d'envoi + + + + &Send + &Envoyer + + + + <b>%1</b> to %2 (%3) + <b>%1</b> à %2 (%3) + + + + Confirm send coins + Confirmer l'envoi des pièces + + + + Are you sure you want to send %1? + Êtes-vous sûr de vouloir envoyer %1 ? + + + + and + et + + + + The recepient address is not valid, please recheck. + L'adresse du destinataire n'est pas valide, veuillez la vérifier. + + + + The amount to pay must be larger than 0. + Le montant à payer doit être supérieur à 0. + + + + Amount exceeds your balance + Le montant dépasse votre solde + + + + Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included + Le total dépasse votre solde lorsque les frais de transaction de %1 sont inclus + + + + Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation + Adresse dupliquée trouvée, un seul envoi par adresse est possible à chaque opération d'envoi + + + + Error: Transaction creation failed + Erreur : échec de la création de la transaction + + + + Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. + Erreur : la transaction a été rejetée. Cela peut arriver si certaines pièces de votre porte-monnaie ont déjà été dépensées, par exemple si vous avez utilisé une copie de wallet.dat et si des pièces ont été dépensées avec cette copie sans être marquées comme telles ici. + + + + SendCoinsEntry + + + Form + Formulaire + + + + A&mount: + &Montant : + + + + Pay &To: + Payer &à : + + + + + Enter a label for this address to add it to your address book + Entrez une étiquette pour cette adresse afin de l'ajouter à votre carnet d'adresses + + + + &Label: + &Étiquette : + + + + The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + L'adresse à laquelle le paiement sera envoyé (par ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + + + Choose address from address book + Choisir une adresse dans le carnet d'adresses + + + + Alt+A + Alt+A + + + + Paste address from clipboard + Coller une adresse depuis le presse-papiers + + + + Alt+P + Alt+P + + + + Remove this recipient + Enlever ce destinataire + + + + Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + Entrez une adresse Bitcoin (par ex. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + + + TransactionDesc + + + Open for %1 blocks + Ouvert pour %1 blocs + + + + Open until %1 + Ouvert jusqu'à %1 + + + + %1/offline? + %1/hors ligne ? + + + + %1/unconfirmed + %1/non confirmée + + + + %1 confirmations + %1 confirmations + + + + <b>Status:</b> + <b>État :</b> + + + + , has not been successfully broadcast yet + , n'a pas encore été diffusée avec succès + + + + , broadcast through %1 node + , diffusée à travers %1 nœud + + + + , broadcast through %1 nodes + , diffusée à travers %1 nœuds + + + + <b>Date:</b> + <b>Date :</b> + + + + <b>Source:</b> Generated<br> + <b>Source :</b> Généré<br> + + + + + <b>From:</b> + <b>De :</b> + + + + unknown + inconnu + + + + + + <b>To:</b> + <b>À :</b> + + + + (yours, label: + (vôtre, étiquette : + + + + (yours) + (vôtre) + + + + + + + <b>Credit:</b> + <b>Crédit : </b> + + + + (%1 matures in %2 more blocks) + (%1 sera considérée comme mûre suite à %2 blocs de plus) + + + + (not accepted) + (pas accepté) + + + + + + <b>Debit:</b> + <b>Débit : </b> + + + + <b>Transaction fee:</b> + <b>Frais de transaction :</b> + + + + <b>Net amount:</b> + <b>Montant net :</b> + + + + Message: + Message : + + + + Comment: + Commentaire : + + + + Transaction ID: + ID de la transaction : + + + + Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Les pièces générées doivent attendre 120 blocs avant de pouvoir être dépensées. Lorsque vous avez généré ce bloc, il a été diffusé sur le réseau pour être ajouté à la chaîne des blocs. S'il échoue a intégrer la chaîne, il sera modifié en « pas accepté » et il ne sera pas possible de le dépenser. Cela peut arriver occasionnellement si un autre nœud génère un bloc quelques secondes avant ou après vous. + + + + TransactionDescDialog + + + Transaction details + Détails de la transaction + + + + This pane shows a detailed description of the transaction + Ce panneau affiche une description détaillée de la transaction + + + + TransactionTableModel + + + Date + Date + + + + Type + Type + + + + Address + Adresse + + + + Amount + Montant + + + + Open for %n block(s) + Ouvert pour %n blocOuvert pour %n blocs + + + + Open until %1 + Ouvert jusqu'à %1 + + + + Offline (%1 confirmations) + Hors ligne (%1 confirmations) + + + + Unconfirmed (%1 of %2 confirmations) + Non confirmée (%1 confirmations sur un total de %2) + + + + Confirmed (%1 confirmations) + Confirmée (%1 confirmations) + + + + Mined balance will be available in %n more blocks + Le solde d'extraction (mined) sera disponible dans %n blocLe solde d'extraction (mined) sera disponible dans %n blocs + + + + This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted! + Ce bloc n'a été reçu par aucun autre nœud et ne sera probablement pas accepté ! + + + + Generated but not accepted + Généré mais pas accepté + + + + Received with + Reçue avec + + + + Received from + Reçue de + + + + Sent to + Envoyée à + + + + Payment to yourself + Paiement à vous-même + + + + Mined + Extraction + + + + (n/a) + (indisponible) + + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + État de la transaction. Laissez le pointeur de la souris sur ce champ pour voir le nombre de confirmations. + + + + Date and time that the transaction was received. + Date et heure de réception de la transaction. + + + + Type of transaction. + Type de transaction. + + + + Destination address of transaction. + L'adresse de destination de la transaction. + + + + Amount removed from or added to balance. + Montant ajouté au ou enlevé du solde. + + + + TransactionView + + + + All + Toutes + + + + Today + Aujourd'hui + + + + This week + Cette semaine + + + + This month + Ce mois + + + + Last month + Mois dernier + + + + This year + Cette année + + + + Range... + Intervalle... + + + + Received with + Reçues avec + + + + Sent to + Envoyées à + + + + To yourself + À vous-même + + + + Mined + Extraction + + + + Other + Autres + + + + Enter address or label to search + Entrez une adresse ou une étiquette à rechercher + + + + Min amount + Montant min + + + + Copy address + Copier l'adresse + + + + Copy label + Copier l'étiquette + + + + Copy amount + Copier le montant + + + + Edit label + Éditer l'étiquette + + + + Show transaction details + Afficher les détails de la transaction + + + + Export Transaction Data + Exporter les données des transactions + + + + Comma separated file (*.csv) + Valeurs séparées par des virgules (*.csv) + + + + Confirmed + Confirmée + + + + Date + Date + + + + Type + Type + + + + Label + Étiquette + + + + Address + Adresse + + + + Amount + Montant + + + + ID + ID + + + + Error exporting + Erreur lors de l'exportation + + + + Could not write to file %1. + Impossible d'écrire sur le fichier %1. + + + + Range: + Intervalle : + + + + to + à + + + + WalletModel + + + Sending... + Envoi en cours... + + + + bitcoin-core + + + Bitcoin version + Version de Bitcoin + + + + Usage: + Utilisation : + + + + Send command to -server or bitcoind + Envoyer une commande à -server ou à bitcoind + + + + List commands + Lister les commandes + + + + Get help for a command + Obtenir de l'aide pour une commande + + + + Options: + Options : + + + + Specify configuration file (default: bitcoin.conf) + Spécifier le fichier de configuration (par défaut : bitcoin.conf) + + + + Specify pid file (default: bitcoind.pid) + Spécifier le fichier pid (par défaut : bitcoind.pid) + + + + Generate coins + Générer des pièces + + + + Don't generate coins + Ne pas générer de pièces + + + + Start minimized + Démarrer sous forme minimisée + + + + Show splash screen on startup (default: 1) + Afficher l'écran d'accueil au démarrage (par défaut : 1) + + + + Specify data directory + Spécifier le répertoire de données + + + + Set database cache size in megabytes (default: 25) + Définir la taille du tampon en mégaoctets (par défaut :25) + + + + Set database disk log size in megabytes (default: 100) + Définir la taille du journal de la base de données sur le disque en mégaoctets (par défaut : 100) + + + + Specify connection timeout (in milliseconds) + Spécifier le délai d'expiration de la connexion (en millisecondes) + + + + Connect through socks4 proxy + Connexion via un proxy socks4 + + + + Allow DNS lookups for addnode and connect + Autoriser les recherches DNS pour l'ajout de nœuds et la connexion + + + + Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333) + Écouter les connexions sur le <port> (par défaut : 8333 ou testnet : 18333) + + + + Maintain at most <n> connections to peers (default: 125) + Garder au plus <n> connexions avec les pairs (par défaut : 125) + + + + Connect only to the specified node + Ne se connecter qu'au nœud spécifié + + + + Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100) + Seuil de déconnexion des pairs de mauvaise qualité (par défaut : 100) + + + + Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400) + Délai en secondes de refus de reconnexion aux pairs de mauvaise qualité (par défaut : 86400) + + + + Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) + Tampon maximal de réception par connexion, <n>*1000 octets (par défaut : 10000) + + + + Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) + Tampon maximal d'envoi par connexion, <n>*1000 octets (par défaut : 10000) + + + + Accept command line and JSON-RPC commands + Accepter les commandes de JSON-RPC et de la ligne de commande + + + + Run in the background as a daemon and accept commands + Fonctionner en arrière-plan en tant que démon et accepter les commandes + + + + Use the test network + Utiliser le réseau de test + + + + Output extra debugging information + Informations de débogage supplémentaires + + + + Prepend debug output with timestamp + Faire précéder les données de débogage par un horodatage + + + + Send trace/debug info to console instead of debug.log file + Envoyer les informations de débogage/trace à la console au lieu du fichier debug.log + + + + Send trace/debug info to debugger + Envoyer les informations de débogage/trace au débogueur + + + + Username for JSON-RPC connections + Nom d'utilisateur pour les connexions JSON-RPC + + + + Password for JSON-RPC connections + Mot de passe pour les connexions JSON-RPC + + + + Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332) + Écouter les connexions JSON-RPC sur le <port> (par défaut : 8332) + + + + Allow JSON-RPC connections from specified IP address + Autoriser les connexions JSON-RPC depuis l'adresse IP spécifiée + + + + Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1) + Envoyer des commandes au nœud fonctionnant à <ip> (par défaut : 127.0.0.1) + + + + Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash) + Exécuter la commande lorsque le meilleur bloc change (%s est remplacé par le hachage du bloc dans cmd) + + + + Upgrade wallet to latest format + Mettre à jour le format du porte-monnaie + + + + Set key pool size to <n> (default: 100) + Régler la taille de la plage de clefs sur <n> (par défaut : 100) + + + + Rescan the block chain for missing wallet transactions + Réanalyser la chaîne de blocs pour les transactions de porte-monnaie manquantes + + + + How many blocks to check at startup (default: 2500, 0 = all) + Nombre de blocs à tester au démarrage (par défaut : 2500, 0 = tous) + + + + How thorough the block verification is (0-6, default: 1) + Profondeur de la vérification des blocs (0-6, par défaut : 1) + + + + +SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions) + +Options SSL : (cf. le wiki Bitcoin pour les réglages SSL) + + + + Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections + Utiliser OpenSSL (https) pour les connexions JSON-RPC + + + + Server certificate file (default: server.cert) + Fichier de certificat serveur (par défaut : server.cert) + + + + Server private key (default: server.pem) + Clef privée du serveur (par défaut : server.pem) + + + + Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) + Clefs de chiffrement acceptables (par défaut : TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) + + + + This help message + Ce message d'aide + + + + Usage + Utilisation + + + + Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running. + Impossible d'obtenir un verrou sur le répertoire de données %s. Bitcoin fonctionne probablement déjà. + + + + Bitcoin + Bitcoin + + + + Loading addresses... + Chargement des adresses... + + + + Error loading addr.dat + Erreur lors du chargement de addr.dat + + + + Error loading blkindex.dat + Erreur lors du chargement de blkindex.dat + + + + Error loading wallet.dat: Wallet corrupted + Erreur lors du chargement de wallet.dat : porte-monnaie corrompu + + + + Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin + Erreur lors du chargement de wallet.dat : le porte-monnaie nécessite une version plus récente de Bitcoin + + + + Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete + Le porte-monnaie nécessitait une réécriture. Veuillez redémarrer Bitcoin pour terminer l'opération + + + + Error loading wallet.dat + Erreur lors du chargement de wallet.dat + + + + Error: Wallet locked, unable to create transaction + Erreur : le porte-monnaie est verrouillé, impossible de créer la transaction + + + + Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds + Erreur : cette transaction nécessite des frais de transaction d'au moins %s en raison de son montant, de sa complexité ou parce que des fonds reçus récemment sont utilisés + + + + Error: Transaction creation failed + Erreur : échec de la création de la transaction + + + + Sending... + Envoi en cours... + + + + Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. + Erreur : la transaction a été rejetée. Cela peut arriver si certaines pièces de votre porte-monnaie ont déjà été dépensées, par exemple si vous avez utilisé une copie de wallet.dat et si des pièces ont été dépensées avec cette copie sans être marquées comme telles ici. + + + + Invalid amount + Montant invalide + + + + Insufficient funds + Fonds insuffisants + + + + Loading block index... + Chargement de l'index des blocs... + + + + Add a node to connect to and attempt to keep the connection open + Ajouter un nœud auquel se connecter et tenter de garder la connexion ouverte + + + + Find peers using internet relay chat (default: 0) + Trouver des pairs en utilisant Internet Relay Chat (par défaut : 0) + + + + Accept connections from outside (default: 1) + Accepter les connexions entrantes (par défaut : 1) + + + + Set language, for example "de_DE" (default: system locale) + Définir la langue, par exemple « de_DE » (par défaut : la langue du système) + + + + Find peers using DNS lookup (default: 1) + Trouver des pairs en utilisant la recherche DNS (par défaut : 1) + + + + Use Universal Plug and Play to map the listening port (default: 1) + Utiliser Universal Plug and Play pour rediriger le port d'écoute (par défaut : 1) + + + + Use Universal Plug and Play to map the listening port (default: 0) + Utiliser Universal Plug and Play pour rediriger le port d'écoute (par défaut : 0) + + + + Fee per KB to add to transactions you send + Frais par Ko à ajouter aux transactions que vous enverrez + + + + Loading wallet... + Chargement du porte-monnaie... + + + + Cannot downgrade wallet + Impossible de revenir à une version antérieure du porte-monnaie + + + + Cannot initialize keypool + Impossible d'initialiser le keypool + + + + Cannot write default address + Impossible d'écrire l'adresse par défaut + + + + Rescanning... + Nouvelle analyse... + + + + Done loading + Chargement terminé + + + + Invalid -proxy address + Adresse -proxy invalide + + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount> + Montant invalide pour -paytxfee=<montant> + + + + Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Attention : -paytxfee est réglée sur un montant très élevé. Il s'agit des frais de transaction que vous payerez si vous envoyez une transaction. + + + + Error: CreateThread(StartNode) failed + Erreur : CreateThread(StartNode) a échoué + + + + Warning: Disk space is low + Attention : l'espace disque est faible + + + + Unable to bind to port %d on this computer. Bitcoin is probably already running. + Impossible de s'attacher au port %d sur cet ordinateur. Bitcoin fonctionne probablement déjà. + + + + To use the %s option + Pour utiliser l'option %s + + + + %s, you must set a rpcpassword in the configuration file: + %s +It is recommended you use the following random password: +rpcuser=bitcoinrpc +rpcpassword=%s +(you do not need to remember this password) +If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. + + %s, vous devez établir un mot de passe rpc dans le fichier de configuration : + %s +Il est recommandé d'utiliser le mot de passe aléatoire suivant : +rcpuser=bitcoinrpc +rpcpassword=%s +(vous n'avez pas besoin de mémoriser ce mot de passe) +Si le fichier n'existe pas, créez-le avec les droits de lecture accordés au propriétaire. + + + + + Error + Erreur + + + + An error occured while setting up the RPC port %i for listening: %s + Une erreur est survenue lors de mise en place du port RPC d'écoute %i : %s + + + + You must set rpcpassword=<password> in the configuration file: +%s +If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. + Vous devez ajouter la ligne rpcpassword=<mot-de-passe> au fichier de configuration : +%s +Si le fichier n'existe pas, créez-le avec les droits de lecture seule accordés au propriétaire. + + + + Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly. + Attention : veuillez vérifier que l'heure et la date de votre ordinateur sont correctes. Si votre horloge n'est pas à l'heure, Bitcoin ne fonctionnera pas correctement. + + + \ No newline at end of file -- cgit v1.2.3