From 42cbf561a7c5530261a9c2fd7dd355872110dbdc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hennadii Stepanov <32963518+hebasto@users.noreply.github.com> Date: Wed, 7 Feb 2024 09:23:42 +0000 Subject: qt: Translation updates from Transifex The diff is generated by executing the `update-translations.py` script. --- src/qt/locale/bitcoin_fo.ts | 1364 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1364 insertions(+) create mode 100644 src/qt/locale/bitcoin_fo.ts (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_fo.ts') diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fo.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fo.ts new file mode 100644 index 0000000000..f16444c3d3 --- /dev/null +++ b/src/qt/locale/bitcoin_fo.ts @@ -0,0 +1,1364 @@ + + + AddressBookPage + + Right-click to edit address or label + Høgraklikk fyri at broyta adressu ella spjaldur + + + Create a new address + Mynda nýggja adressu + + + Delete the currently selected address from the list + Strika valdu adressuna av listanum + + + Enter address or label to search + Leita eftir adressu ella spjaldri + + + &Copy Address + &Avrita addressu + + + Copy &Label + Avrita &Spjaldur + + + &Edit + &Broyt + + + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Villa við goyming av adressuskrá til %1. Vinaliga royn aftur. + + + + AddressTableModel + + Label + Spjaldur + + + Address + Adressa + + + (no label) + (einki spjaldur) + + + + BitcoinApplication + + Settings file %1 might be corrupt or invalid. + Uppsetanarfílan %1 kann vera avskeplað ella ógildig. + + + Internal error + Innanhýsis villa + + + + QObject + + Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes? + Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting. + Ynskir tú at endurstilla stillingar til sjálvsettar, ella at avbróta uttan at hava broytt stillingar? + + + Error: %1 + Villa: %1 + + + Amount + Upphædd + + + Enter a Bitcoin address (e.g. %1) + Inntøppa eina Bitcoin adressu (t.d. %1) + + + Ctrl+W + CTRL+W + + + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Inngangandi + + + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Útgangandi + + + %1 h + %1 t + + + %n second(s) + + %n sekund + %n sekund + + + + %n minute(s) + + %n minuttur + %n minuttir + + + + %n hour(s) + + %n tími + %n tímar + + + + %n day(s) + + %n dagur + %n dagar + + + + %n week(s) + + %n vika + %n vikur + + + + %1 and %2 + %1 og %2 + + + %n year(s) + + %n ár + %n ár + + + + + BitcoinGUI + + &Overview + &Yvirlit + + + Quit application + Sløkk forrit + + + &About %1 + &Um %1 + + + Show information about %1 + Vís upplýsingar um %1 + + + About &Qt + Um &Qt + + + Show information about Qt + Vís upplýsingar um Qt + + + Modify configuration options for %1 + Broyt uppsetan fyri %1 + + + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Net-virksemi óvirkijað. + + + Sign &message… + &Undirskriva boðini + + + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them + Undirskriva boðini við tíni Bitcoin-adressu til tess at prógva at tey eru tíni + + + &File + &Fíl + + + &Settings + &Stillingar + + + &Help + &Hjálp + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + + + + %1 behind + %1 aftanfyri + + + Error + Villa + + + Warning + Ávaring + + + Up to date + Javnsettur + + + Ctrl+Q + CTRL+Q + + + Ctrl+M + CTRL+M + + + %1 client + %1 viðskiftari + + + %n active connection(s) to Bitcoin network. + A substring of the tooltip. + + %n virkið samband til Bitcoin netið. + %n virkin sambond til Bitcoin netið. + + + + Disable network activity + A context menu item. + Óvirkja net-virksemið. + + + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Virkja net-virksemið. + + + Error: %1 + Villa: %1 + + + Warning: %1 + Ávaring: %1 + + + Label: %1 + + Spjaldur: %1 + + + + Address: %1 + + Adressa: %1 + + + + + CoinControlDialog + + Quantity: + Mongd: + + + Bytes: + Byte: + + + Amount: + Upphædd: + + + Change: + Vekslipeningur: + + + (un)select all + (frá)vel alt + + + Amount + Upphædd + + + Copy amount + Avrita mongd + + + &Copy address + &Avrita adressu + + + Copy &label + Avrita &spjaldur + + + Copy &amount + Avrita &upphædd + + + Copy quantity + Avrita mongd + + + Copy bytes + Avrita být + + + Copy change + Avrita vekslipening + + + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Kann vera ymiskt +/- %1 satoshi fyri hvørt ískoyti. + + + (no label) + (einki spjaldur) + + + change from %1 (%2) + vekslipeningur frá %1 (%2) + + + (change) + (vekslipeningur) + + + + CreateWalletDialog + + Advanced Options + Víðkaðar stillingar + + + + EditAddressDialog + + Edit Address + Broyt adressu + + + &Label + &Spjaldur + + + The label associated with this address list entry + Spjaldrið knýtt at hesi adressuni í adressuskránni + + + &Address + &Adressa + + + + FreespaceChecker + + name + navn + + + + Intro + + %n GB of space available + + %n GB av goymsluplássi tøkt + %n GB av goymsluplássi tøkt + + + + (of %n GB needed) + + (av %n GB ið tørvur er á) + (av %n GB ið tørvur er á) + + + + (%n GB needed for full chain) + + + + + + + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Á leið %1 GB av dátum verða goymd í hesi fíluskránni. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + + + + Error + Villa + + + Welcome + Vælkomin + + + Welcome to %1. + Vælkomin til %1. + + + GB + GB + + + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Hendan innleiðandi stevjavningin er sera krevjandi, og kann avdúka trupulleikar, við tólbúnaðinum í teldu tíni, ið tú annars ikki hevur varnast. %1 heldur á fram at takað niður, hvørja ferð %1 verður koyrt. + + + + HelpMessageDialog + + About %1 + Um %1 + + + + ShutdownWindow + + %1 is shutting down… + %1 letur aftur... + + + + ModalOverlay + + Progress + Gongd + + + Progress increase per hour + Framgongd um tíman + + + Estimated time left until synced + Mett tíð eftir til fulla stevjavnan + + + Hide + Loka + + + + OptionsDialog + + Options + Stillingar + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + Koyr %1 sjálvvirkandi eftir innritan á stýrikervið + + + Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Fullfíggja leið til eitt %1 sambæriligt skeljarrit (t.d. C:\Downloads\hwi.exe ella /Users/you/Downloads/hwi.py). Gev gætur: Illbúnaður kann stjala tín pening! + + + Open Configuration File + Lat upp uppsetanarfíl + + + Reset all client options to default. + Endurstilla allar viðskiftarastillingar til sjálvsettar. + + + &Reset Options + &Endurstilla stillingar + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Sjálvvirkandi upplating av Bicoin viðskiftara porturinum á beinaranum. Hetta virkar bert um UPnP er virkja í beinaranum, á netinum tú brúkar. + + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Sjálvvirkandi upplating av Bicoin viðskiftara porturinum á beinaranum. Hetta virkar bert um NAT-PMP er virkja í beinaranum, á netinum tú brúkar. Ytra porturnummari kann vera tilvildarligt. + + + &Port: + &Portur: + + + User Interface &language: + Mál á nýtaramóti: + + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + Her kann mál á nýtaramóti ásetast. Stillingin hevur virknað eftir at %1 er endurbyrja. + + + &Cancel + &Avlýs + + + default + sjálvsett + + + Confirm options reset + Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options. + Vátta endurstilling av stillingum + + + Client restart required to activate changes. + Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted. + Endurbyrjan av viðskiftara kravd fyri at virkja broyting(ar). + + + Client will be shut down. Do you want to proceed? + Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown. + Viðskiftari verður slóktur. Ynskir tú at halda áfram? + + + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Uppsetanarstillingar + + + Cancel + Avlýs + + + Error + Villa + + + The configuration file could not be opened. + Innlesan av uppsetanarfílu miseydnaðist. + + + This change would require a client restart. + Broytingin krevur endurbyrjan av viðskiftaranum. + + + + OverviewPage + + Available: + Tókt: + + + Pending: + Óváttað: + + + + PSBTOperationsDialog + + Save… + Goym... + + + * Sends %1 to %2 + * Sendir %1 til %2 + + + own address + egin adressa + + + Total Amount + Samlað upphædd + + + or + ella + + + + PeerTableModel + + Age + Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started. + Aldur + + + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Móttikið + + + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adressa + + + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Slag + + + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Net + + + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Inngangandi + + + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Útgangandi + + + + QRImageWidget + + &Save Image… + &Goym mynd... + + + &Copy Image + &Avrita mynd + + + Save QR Code + Goym QR kotu + + + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + PNG mynd + + + + RPCConsole + + Client version + Viðskiftaraútgáva + + + Network + Net + + + Name + Navn + + + Number of connections + Tal av sambondum + + + Memory usage + Minnisnýtsla + + + &Reset + Tómstilla + + + Received + Móttikið + + + Version + Útgáva + + + Ping Time + Ping tíð + + + Debug log file + Gerðalistafíla til villukemban + + + In: + Niður: + + + Out: + Upp: + + + Ctrl++ + Main shortcut to increase the RPC console font size. + CTRL++ + + + Ctrl+= + Secondary shortcut to increase the RPC console font size. + CTRL+= + + + Ctrl+- + Main shortcut to decrease the RPC console font size. + CTRL+- + + + Ctrl+_ + Secondary shortcut to decrease the RPC console font size. + CTRL+_ + + + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Avrita adressu + + + 1 &hour + 1 &tíma + + + 1 d&ay + 1 &dag + + + 1 &week + 1 &viku + + + 1 &year + 1 &ár + + + Ctrl+I + CTRL+I + + + Ctrl+T + CTRL+T + + + Ctrl+N + CTRL+N + + + Ctrl+P + CTRL+P + + + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Innir... + + + via %1 + umvegis %1 + + + Yes + Ja + + + No + Nei + + + To + Til + + + From + Frá + + + + ReceiveCoinsDialog + + &Label: + &Spjaldur: + + + Clear + Tómstilla + + + Show + Vís + + + &Copy address + &Avrita adressu + + + Copy &label + Avrita &spjaldur + + + Copy &amount + Avrita &upphædd + + + + ReceiveRequestDialog + + Address: + Adressu: + + + Amount: + Upphædd: + + + Label: + Spjaldur: + + + Message: + Boð: + + + Copy &Address + Avrita &adressu + + + &Save Image… + &Goym mynd... + + + + RecentRequestsTableModel + + Label + Spjaldur + + + Message + Boð + + + (no label) + (einki spjaldur) + + + (no message) + (eingi boð) + + + + SendCoinsDialog + + Quantity: + Mongd: + + + Bytes: + Byte: + + + Amount: + Upphædd: + + + Change: + Vekslipeningur: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + Um hetta er virkja, men teigurin til adressu fyri vekslipening er tómur ella ógildigur, so verður vekslipeningurin sendur til eina ný-myndaða adressu. + + + Custom change address + Adressa til vekslipening + + + Hide + Loka + + + Recommended: + Viðmælt: + + + Send to multiple recipients at once + Send til fleiri móttakarar í einum + + + Choose… + Vel... + + + Clear &All + Tómstilla &alt + + + Copy quantity + Avrita mongd + + + Copy amount + Avrita mongd + + + Copy bytes + Avrita být + + + Copy change + Avrita vekslipening + + + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Undirrita á eind + + + %1 to '%2' + %1 til '%2' + + + %1 to %2 + %1 til %2 + + + Sign failed + Undirritan miseydnaðist + + + or + ella + + + Total Amount + Samlað upphædd + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + Móttakara adressan er ógildig. Vinaliga eftirkanna. + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + + + + Warning: Invalid Bitcoin address + Ávaring: Ógildig Bitcoin adressa + + + Warning: Unknown change address + Ávaring: Ókend adressa til vekslipening + + + Confirm custom change address + Váttað adressu til vekslipening + + + (no label) + (einki spjaldur) + + + + SendCoinsEntry + + &Label: + &Spjaldur: + + + Choose previously used address + Brúka adressuna ið frammanundan var brúkt + + + Alt+A + ALT+A + + + Alt+P + ALT+P + + + Message: + Boð: + + + + SignVerifyMessageDialog + + Signatures - Sign / Verify a Message + Undirskriftir - Undirrita / Vátta eini boð + + + &Sign Message + &Undirrita Boð + + + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Tú kann skriva undir boð/sáttmálar við tínum adressum, fyri at prógva at tú kanst móttaka bitcoin sendar til tær. Ver ansin so tú ikki skrivar undir nakað ógreitt ella tilvildarligt, tí fysking-álop kunnu royna at snýta teg til at latað tín samleika til tey. Undirrita einans nágreiniligar útsagnir ið tú tekur undir við. + + + The Bitcoin address to sign the message with + Bitcoin adressan at undirskriva boðini við + + + Choose previously used address + Brúka adressuna ið frammanundan var brúkt + + + Alt+A + ALT+A + + + Alt+P + ALT+P + + + Enter the message you want to sign here + Inntøppa boðini, tú ynskir at undirrita, her + + + Signature + Undirskrift + + + Sign the message to prove you own this Bitcoin address + Undirskriva boðini fyri at prógva at Bitcoin-adressan er tín + + + Sign &Message + &Undirrita boð + + + Clear &All + Tómstilla &alt + + + The Bitcoin address the message was signed with + Bitcoin-adressan ið undirskrivaði boðini + + + The signed message to verify + Undirritað boð at vátta + + + Click "Sign Message" to generate signature + Trýst á "Undirrita boð" fyri at gera eina undirskrift + + + No error + Eingin villa + + + Message signing failed. + Undirritan av boðum miseydnaðist. + + + Message signed. + Boð undirritað + + + The signature could not be decoded. + Undirskriftin er ógildig. + + + Please check the signature and try again. + Vinaliga kanna undirskriftina og royn aftur. + + + The signature did not match the message digest. + Undirskriftin samsvaraði ikki við innihaldi í boðnum. + + + + TransactionDesc + + Source + Kelda + + + From + Frá + + + To + Til + + + own address + egin adressa + + + label + spjaldur + + + matures in %n more block(s) + + + + + + + Message + Boð + + + Comment + Viðmerking + + + Inputs + Ískoytir + + + Amount + Upphædd + + + true + satt + + + false + ósatt + + + + TransactionDescDialog + + Details for %1 + Nágreinilig lýsing um %1 + + + + TransactionTableModel + + Type + Slag + + + Label + Spjaldur + + + Sent to + Sent til + + + (no label) + (einki spjaldur) + + + + TransactionView + + Today + Í dag + + + This week + Hesa vikuna + + + This month + Hendan mánaðin + + + Last month + Síðsta mánað + + + This year + Í ár + + + Sent to + Sent til + + + Min amount + Minstaupphædd + + + Range… + Talstrekki... + + + &Copy address + &Avrita adressu + + + Copy &label + Avrita &spjaldur + + + Copy &amount + Avrita &upphædd + + + &Edit address label + &Broyt adressuspjaldur + + + Show in %1 + Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer. + Vís í %1 + + + Type + Slag + + + Label + Spjaldur + + + Address + Adressa + + + Range: + Talstrekki: + + + to + til + + + + WalletFrame + + Error + Villa + + + + WalletModel + + Increase: + Øking: + + + + WalletView + + Cancel + Avlýs + + + + bitcoin-core + + The %s developers + %smennararnir + + + %s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list. + %s umbøn at lurta á portur %u. Hetta portrið er tulkað "óhóskandi" og tí er ósannlíkt at nakar viðskiftari sambindur í tað. Sí lista yvir "óhóskandi" portur og nágreiniligari upplýsingar í doc/p2p-bad-ports.md. + + + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Vinaliga tryggja at dagfesting og tíð, í teldu tíni, eru røtt! Er klokkan skeiv virkar %s ikki sum ætlað. + + + %s is set very high! + Ásetingin %s er sera høgt! + + + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool skal vera í minsta lagi %d MB + + + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided + Útgangandi sambond eru avmarkaði til CJDNS (-onlynet=cjdns) men -cjdnsreachable er ikki ásett. + + + Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided + Útgangandi sambond avmarkaði til i2p (-onlynet=i2p) men -i2psam er ikki ásett. + + + Error loading %s + Villa við innlesan %s + + + Error reading configuration file: %s + Villa við innlesing av uppsetanarfílu: %s + + + Error reading from database, shutting down. + Villa við innlesan av dátugrunni. Letur aftur. + + + Error: Disk space is low for %s + Villa: Tøkt disk goymslupláss og lítið til %s + + + Error: Got key that was not hex: %s + Villa: Fekk lykil ið ikki er sekstandatal: %s + + + Error: Got value that was not hex: %s + Villa: Læs virði ið ikki er sekstandatal: %s + + + Error: No %s addresses available. + Villa: Ongar %s adressur tøkar. + + + Error: Unable to begin reading all records in the database + Villa: Bar ikki til at byrja at lesa allar skrásetingar í dátugrunninum + + + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Villa: Bar ikki til at tulkað útgávu %u sum uint32_t + + + Error: Unable to read all records in the database + Villa: Bar ikki til at lesa allar skrásetingar í dátugrunninum + + + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Miseydnaðist at lurta á portri. Brúka -listen=0 um tú ynskir hetta. + + + Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Lurtingin eftir inngangandi sambondum miseydnaðist (lurtingin gav villuna %s) + + + No addresses available + Ongar adressur tøkar + + + The source code is available from %s. + Keldukotan er tøk á %s. + + + The specified config file %s does not exist + Ásetta uppsetanarfílan %s finst ikki + + + This is experimental software. + Hetta er royndar-ritbúnaður. + + + Settings file could not be read + Lesing av uppsetanarfílu miseydnaðist. + + + Settings file could not be written + Skriving av uppsetanarfílu miseydnaðist + + + \ No newline at end of file -- cgit v1.2.3