From a0cdf43c4dde4f8d1983311fee2393fcde9123fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hennadii Stepanov <32963518+hebasto@users.noreply.github.com> Date: Mon, 26 Aug 2024 08:38:58 +0100 Subject: qt: 28.0 translations update --- src/qt/locale/bitcoin_es_VE.ts | 327 ++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 212 insertions(+), 115 deletions(-) (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_es_VE.ts') diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_VE.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_VE.ts index 681cd65b41..5ffa866afd 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es_VE.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es_VE.ts @@ -51,7 +51,7 @@ Choose the address to receive coins with - Elige la dirección con la que se recibirán monedas + Elige la dirección en la que se recibirán monedas C&hoose @@ -183,6 +183,14 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. Ingresa la antigua frase de contraseña y la nueva frase de contraseña para la billetera. + + Continue + Continuar + + + Back + Atrás + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Recuerda que encriptar tu billetera no garantiza la protección total contra el robo de tus bitcoins si la computadora está infectada con malware. @@ -225,7 +233,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future. - La frase de contraseña ingresada para el descifrado de la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo . Si esto tiene éxito, establece una nueva frase de contraseña para evitar este problema en el futuro. + La frase de contraseña ingresada para el descifrado de la billetera es incorrecta. Contiene un carácter nulo (es decir, un byte cero). Si la frase de contraseña se configuró con una versión de este software anterior a la 25.0, vuelve a intentarlo solo con los caracteres hasta el primer carácter nulo, pero sin incluirlo . Si esto es correcto, establece una nueva frase de contraseña para evitar este problema en el futuro. Wallet passphrase was successfully changed. @@ -259,7 +267,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. BitcoinApplication Settings file %1 might be corrupt or invalid. - El archivo de configuración %1 puede estar corrupto o no ser válido. + El archivo de configuración %1 puede estar dañado o no ser válido. Runaway exception @@ -292,7 +300,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. %1 didn't yet exit safely… - %1 aún no salió de forma segura... + %1 aún no se cerró de forma segura... unknown @@ -401,7 +409,11 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. %n años - + + default wallet + billetera por defecto + + BitcoinGUI @@ -489,17 +501,13 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. &Receive &Recibir - - &Options… - &Opciones… - &Encrypt Wallet… &Encriptar billetera… Encrypt the private keys that belong to your wallet - Encriptar las claves privadas que pertenecen a la billetera + Encriptar las llaves privadas que pertenecen a tu billetera &Backup Wallet… @@ -507,7 +515,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. &Change Passphrase… - &Cambiar frase de contraseña... + &Cambiar contraseña... Sign &message… @@ -515,7 +523,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them - Firmar mensajes con tus direcciones de Bitcoin para demostrar que te pertenecen + Firmar mensajes con sus direcciones Bitcoin para demostrar la propiedad &Verify message… @@ -523,11 +531,11 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses - Verificar mensajes para asegurarte de que estén firmados con direcciones de Bitcoin concretas + Verificar mensajes comprobando que están firmados con direcciones Bitcoin concretas &Load PSBT from file… - &Cargar TBPF desde archivo... + &Cargar TBPF desde el archivo... Open &URI… @@ -555,7 +563,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. &Help - &Ayuda + A&yuda Tabs toolbar @@ -563,7 +571,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. Syncing Headers (%1%)… - Sincronizando encabezados (%1%)... + Sincronizando cabeceras (1%1%) Synchronizing with network… @@ -579,29 +587,29 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. Connecting to peers… - Conectando a pares... + Conectando con pares... Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) - Solicitar pagos (genera códigos QR y URI de tipo "bitcoin:") + Solicitar pagos (genera codigo QR y URL's de Bitcoin) Show the list of used sending addresses and labels - Mostrar la lista de etiquetas y direcciones de envío usadas + Mostrar la lista de direcciones de envío y etiquetas Show the list of used receiving addresses and labels - Mostrar la lista de etiquetas y direcciones de recepción usadas + Muestra la lista de direcciones de recepción y etiquetas &Command-line options - &Opciones de línea de comandos + &Opciones de linea de comando Processed %n block(s) of transaction history. - Se procesó %n bloque del historial de transacciones. - Se procesaron %n bloques del historial de transacciones. + %n bloque procesado del historial de transacciones. + %n bloques procesados del historial de transacciones. @@ -614,7 +622,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. Last received block was generated %1 ago. - El último bloque recibido se generó hace %1. + El último bloque recibido fue generado hace %1. Transactions after this will not yet be visible. @@ -622,7 +630,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. Warning - Advertencia + Aviso Information @@ -640,10 +648,6 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. Load PSBT from &clipboard… Cargar TBPF desde el &portapapeles... - - Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard - Cargar una transacción de Bitcoin parcialmente firmada desde el portapapeles - Node window Ventana del nodo @@ -654,15 +658,15 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. &Sending addresses - &Direcciones de envío + Direcciones de &envío &Receiving addresses - &Direcciones de destino + Direcciones de &recepción Open a bitcoin: URI - Abrir un URI de tipo "bitcoin:" + Abrir un bitcoin: URI Open Wallet @@ -670,7 +674,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. Open a wallet - Abrir una billetera + Abrir una cartera Close wallet @@ -698,22 +702,6 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. Migrate a wallet Migrar una billetera - - Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options - Mostrar el mensaje de ayuda %1 para obtener una lista de las posibles opciones de línea de comandos de Bitcoin - - - &Mask values - &Ocultar valores - - - Mask the values in the Overview tab - Ocultar los valores en la pestaña "Vista general" - - - default wallet - billetera predeterminada - No wallets available No hay billeteras disponibles @@ -736,23 +724,19 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. Wallet Name Label of the input field where the name of the wallet is entered. - Nombre de la billetera + Nombre de la billetera &Window &Ventana - - Zoom - Acercar - Main Window Ventana principal %1 client - %1 cliente + Cliente %1 &Hide @@ -767,13 +751,13 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. A substring of the tooltip. %n conexión activa con la red de Bitcoin. - %n conexiones activas con la red de Bitcoin. + %n conexiónes activas con la red de Bitcoin. Click for more actions. A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. - Hacer clic para ver más acciones. + Haz clic para ver más acciones. Show Peers tab @@ -792,7 +776,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. Pre-syncing Headers (%1%)… - Presincronizando encabezados (%1%)... + Presincronizando cabeceras (%1%)... Error creating wallet @@ -902,7 +886,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. After Fee: - Después de la comisión: + Después de tasas: Change: @@ -910,11 +894,11 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. (un)select all - (des)marcar todos + (des)selecciona todos Tree mode - Modo árbol + Modo arbol List mode @@ -922,7 +906,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. Amount - Importe + Cantidad Received with label @@ -942,11 +926,11 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. Confirmed - Confirmada + Confirmado Copy amount - Copiar importe + Copiar cantidad &Copy address @@ -966,7 +950,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. L&ock unspent - &Bloquear importe no gastado + B&loquear no gastado &Unlock unspent @@ -982,7 +966,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. Copy after fee - Copiar después de la comisión + Copiar después de la tarifa Copy bytes @@ -1006,7 +990,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. change from %1 (%2) - cambio desde %1 (%2) + Cambio desde %1 (%2) (change) @@ -1031,7 +1015,7 @@ Solo es posible firmar con direcciones de tipo legacy. Create wallet warning - Advertencia al crear la billetera + Advertencia de crear billetera Can't list signers @@ -1116,10 +1100,6 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de Open wallet warning Advertencia al abrir billetera - - default wallet - billetera predeterminada - Open Wallet Title of window indicating the progress of opening of a wallet. @@ -1357,11 +1337,11 @@ El proceso de migración creará una copia de seguridad de la billetera antes de At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Se almacenará al menos %1 GB de información en este directorio, que aumentará con el tiempo. + Se almacenarán al menos %1 GB de datos en este directorio, que aumentarán con el tiempo. Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Se almacenará aproximadamente %1 GB de información en este directorio. + Se almacenarán aproximadamente %1 GB de datos en este directorio. (sufficient to restore backups %n day(s) old) @@ -2220,10 +2200,6 @@ Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de datos, usa la opción "%1". - - Blocksdir - Directorio de bloques - To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. Para especificar una ubicación no predeterminada del directorio de bloques, usa la opción "%1". @@ -2244,6 +2220,14 @@ Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI Number of connections Número de conexiones + + Local Addresses + Direcciones locales + + + Network addresses that your Bitcoin node is currently using to communicate with other nodes. + Direcciones de red que tu nodo Bitcoin usa actualmente para comunicarse con otros nodos. + Block chain Cadena de bloques @@ -2292,6 +2276,10 @@ Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI Select a peer to view detailed information. Selecciona un par para ver la información detallada. + + Hide Peers Detail + Ocultar detalles de pares + The transport layer version: %1 Versión de la capa de transporte: %1 @@ -2300,10 +2288,6 @@ Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI Transport Transporte - - The BIP324 session ID string in hex, if any. - Cadena de identificador de la sesión BIP324 en formato hexadecimal, si existe. - Session ID Identificador de sesión @@ -2410,6 +2394,10 @@ Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI Direction/Type Dirección/Tipo + + The BIP324 session ID string in hex. + La cadena del identificador de sesión BIP324 en formato hexadecimal. + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. El protocolo de red mediante el cual está conectado este par: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS. @@ -2602,6 +2590,10 @@ Si recibes este error, debes solicitar al comerciante que te proporcione un URI Network activity disabled Actividad de red desactivada + + None + Ninguno + Executing command without any wallet Ejecutar comando sin ninguna billetera @@ -3022,7 +3014,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Copy amount - Copiar importe + Copiar cantidad Copy fee @@ -3030,7 +3022,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Copy after fee - Copiar después de la comisión + Copiar después de la tarifa Copy bytes @@ -3288,7 +3280,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. - Un mensaje que se adjuntó al bitcoin: URI que se almacenará con la transacción a modo de referencia. Nota: Este mensaje no se enviará por la red de Bitcoin. + Un mensaje adjunto al URI de tipo "bitcoin:" que se almacenará con la transacción a modo de referencia. Nota: Este mensaje no se enviará por la red de Bitcoin. @@ -3313,8 +3305,8 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k &Firmar mensaje - You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Puedes firmar mensajes o acuerdos con tus direcciones para demostrar que puedes recibir los bitcoins que se envíen a ellas. Ten cuidado de no firmar cosas confusas o al azar, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte para que les envíes la firma con tu identidad. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. + You can sign messages/agreements with your legacy (P2PKH) addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Puedes firmar mensajes o acuerdos con tus direcciones tipo legacy (P2PKH) para demostrar que puedes recibir los bitcoins que se envíen a ellas. Ten cuidado de no firmar cosas confusas o al azar, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte para que les envíes la firma con tu identidad. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo. The Bitcoin address to sign the message with @@ -3401,8 +3393,8 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Revisa la dirección e intenta de nuevo. - The entered address does not refer to a key. - La dirección ingresada no corresponde a una clave. + The entered address does not refer to a legacy (P2PKH) key. Message signing for SegWit and other non-P2PKH address types is not supported in this version of %1. Please check the address and try again. + La dirección ingresada no se refiere a una clave tipo legacy (P2PKH). La firma de mensajes para direcciones SegWit y de otros tipos que no sean P2PKH no es compatible con esta versión de %1. Comprueba la dirección e inténtalo de nuevo. Wallet unlock was cancelled. @@ -3498,7 +3490,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Source - Fuente + Origen Generated @@ -3613,7 +3605,7 @@ Nota: Dado que la comisión se calcula por byte, una tasa de "100 satoshis por k Amount - Importe + Cantidad true @@ -3974,9 +3966,8 @@ Ir a "Archivo > Abrir billetera" para cargar una. TBPF copiada - Copied to clipboard - Fee-bump PSBT saved - Copiada al portapapeles + Fee-bump PSBT copied to clipboard + TBPF con incremento de comisión copiada en el portapapeles Can't sign transaction. @@ -3987,12 +3978,12 @@ Ir a "Archivo > Abrir billetera" para cargar una. No se pudo confirmar la transacción - Can't display address - No se puede mostrar la dirección + Signer error + Error de firmante - default wallet - billetera predeterminada + Can't display address + No se puede mostrar la dirección @@ -4125,10 +4116,6 @@ Ir a "Archivo > Abrir billetera" para cargar una. No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. No se proporcionó el formato de archivo de billetera. Para usar createfromdump, se debe proporcionar -format=<format>. - - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Verifica que la fecha y hora de la computadora sean correctas. Si el reloj está mal configurado, %s no funcionará correctamente. - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. Contribuye si te parece que %s es útil. Visita %s para obtener más información sobre el software. @@ -4237,10 +4224,6 @@ Ir a "Archivo > Abrir billetera" para cargar una. -maxmempool must be at least %d MB -maxmempool debe ser por lo menos de %d MB - - A fatal internal error occurred, see debug.log for details - Ocurrió un error interno grave. Consulta debug.log para obtener más información. - Cannot resolve -%s address: '%s' No se puede resolver la dirección de -%s: "%s" @@ -4253,10 +4236,6 @@ Ir a "Archivo > Abrir billetera" para cargar una. Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. No se puede establecer -peerblockfilters sin -blockfilterindex. - - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - No se puede escribir en el directorio de datos "%s"; comprueba los permisos. - %s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. El valor establecido para %s es demasiado alto. Las comisiones tan grandes se podrían pagar en una sola transacción. @@ -4289,6 +4268,12 @@ Ir a "Archivo > Abrir billetera" para cargar una. Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions. No se pudo calcular la comisión de incremento porque las UTXO sin confirmar dependen de un grupo enorme de transacciones no confirmadas. + + Failed to remove snapshot chainstate dir (%s). Manually remove it before restarting. + + No se pudo eliminar la instantánea chainstate dir (%s). Elimínala manualmente antes de reiniciar. + + Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again. No se pudo cambiar el nombre del archivo peers.dat inválido. Muévelo o elimínalo, e intenta de nuevo. @@ -4297,6 +4282,14 @@ Ir a "Archivo > Abrir billetera" para cargar una. Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s. Error al calcular la comisión. La opción "fallbackfee" está desactivada. Espera algunos bloques o activa %s. + + Flushing block file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. + Falló el volcado del archivo de bloques al disco. Es probable que se deba a un error de E/S. + + + Flushing undo file to disk failed. This is likely the result of an I/O error. + Falló el volcado del archivo para deshacer al disco. Es probable que se deba a un error de E/S. + Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6 Opciones incompatibles: -dnsseed=1 se especificó explícitamente, pero -onlynet prohíbe conexiones a IPv4/IPv6. @@ -4305,6 +4298,14 @@ Ir a "Archivo > Abrir billetera" para cargar una. Invalid amount for %s=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) Importe inválido para %s=<amount>: "%s" (debe ser al menos la comisión mínima de retransmisión de %s para evitar transacciones atascadas) + + Maximum transaction weight is less than transaction weight without inputs + El peso máximo de la transacción es menor que el peso de la transacción sin entradas + + + Maximum transaction weight is too low, can not accommodate change output + El peso máximo de la transacción es demasiado bajo, por lo que no puede incluir la salida de cambio. + Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided Las conexiones salientes están restringidas a CJDNS (-onlynet=cjdns), pero no se proporciona -cjdnsreachable @@ -4321,6 +4322,14 @@ Ir a "Archivo > Abrir billetera" para cargar una. Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided Las conexiones salientes están restringidas a i2p (-onlynet=i2p), pero no se proporciona -i2psam + + Rename of '%s' -> '%s' failed. Cannot clean up the background chainstate leveldb directory. + Falló el cambio de nombre de ''%s" a ''%s". No se puede limpiar el directorio leveldb del estado de la cadena de fondo. + + + The combination of the pre-selected inputs and the wallet automatic inputs selection exceeds the transaction maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs + La combinación de las entradas preseleccionadas y la selección automática de entradas de la billetera supera el peso máximo de la transacción. Intenta enviar un importe menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. + The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs El tamaño de las entradas supera el peso máximo. Intenta enviar un importe menor o consolidar manualmente las UTXO de la billetera. @@ -4363,6 +4372,10 @@ La billetera se pudo hacer creado con una versión más reciente. Intenta ejecutar la última versión del software. + + Your computer's date and time appear to be more than %d minutes out of sync with the network, this may lead to consensus failure. After you've confirmed your computer's clock, this message should no longer appear when you restart your node. Without a restart, it should stop showing automatically after you've connected to a sufficient number of new outbound peers, which may take some time. You can inspect the `timeoffset` field of the `getpeerinfo` and `getnetworkinfo` RPC methods to get more info. + La fecha y la hora de la computadora parecen estar más de %d minutos desincronizadas con la red, lo que puede producir un fallo de consenso. Después de confirmar el reloj de la computadora, este mensaje debería dejar de aparecer cuando reinicies el nodo. Sin reiniciar, debería dejar de mostrarse automáticamente después de que te hayas conectado a un número suficiente de nuevos pares salientes, lo que puede llevar cierto tiempo. Puedes inspeccionar el campo "timeoffset" de los métodos RPC "getpeerinfo" y "getnetworkinfo" para obtener más información. + Unable to cleanup failed migration @@ -4375,6 +4388,18 @@ Unable to restore backup of wallet. No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. + + whitebind may only be used for incoming connections ("out" was passed) + whitebind solo puede utilizarse para conexiones entrantes (se ha pasado "out") + + + A fatal internal error occurred, see debug.log for details: + Ha ocurrido un error interno grave. Consulta debug.log para obtener más información: + + + Assumeutxo data not found for the given blockhash '%s'. + No se encontraron datos assumeutxo para el blockhash indicado "%s". + Block verification was interrupted Se interrumpió la verificación de bloques @@ -4387,6 +4412,10 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Copyright (C) %i-%i Derechos de autor (C) %i-%i + + Corrupt block found indicating potential hardware failure. + Se encontró un bloque corrupto que indica un posible fallo del hardware. + Corrupted block database detected Se detectó que la base de datos de bloques está dañada. @@ -4415,6 +4444,10 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Dump file %s does not exist. El archivo de volcado %s no existe. + + Elliptic curve cryptography sanity check failure. %s is shutting down. + Fallo en la prueba de cordura de la criptografía de curva elíptica. %s se apagará. + Error committing db txn for wallet transactions removal Error al confirmar db txn para eliminar transacciones de billetera @@ -4563,10 +4596,22 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: database transaction cannot be executed for wallet %s Error: la transacción de la base de datos no se puede ejecutar para la billetera %s + + Failed to connect best block (%s). + No se pudo conectar el mejor bloque (%s). + + + Failed to disconnect block. + No se pudo desconectar el bloque. + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. Fallo al escuchar en todos los puertos. Usa -listen=0 si quieres hacerlo. + + Failed to read block. + No se pudo leer el bloque. + Failed to rescan the wallet during initialization Fallo al rescanear la billetera durante la inicialización @@ -4579,6 +4624,22 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Failed to verify database Fallo al verificar la base de datos + + Failed to write block. + No se pudo escribir el bloque. + + + Failed to write to block index database. + Error al escribir en la base de datos del índice de bloques. + + + Failed to write to coin database. + Error al escribir en la base de datos de monedas. + + + Failed to write undo data. + Error al escribir datos para deshacer. + Failure removing transaction: %s Error al eliminar la transacción: %s @@ -4675,6 +4736,10 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Loading wallet… Cargando billetera... + + Maximum transaction weight must be between %d and %d + El peso máximo de la transacción debe estar entre %d y %d. + Missing amount Falta el importe @@ -4703,6 +4768,10 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Not solvable pre-selected input %s La entrada preseleccionada no se puede solucionar %s + + Only direction was set, no permissions: '%s' + Solo se ha establecido la dirección, sin permisos: "%s" + Prune cannot be configured with a negative value. La poda no se puede configurar con un valor negativo. @@ -4747,6 +4816,18 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Section [%s] is not recognized. La sección [%s] no se reconoce. + + Signer did not echo address + El firmante no se hizo eco de la dirección + + + Signer echoed unexpected address %s + El firmante se hizo eco de una dirección inesperada %s + + + Signer returned error: %s + El firmante devolvió un error: %s + Signing transaction failed Fallo al firmar la transacción @@ -4775,6 +4856,18 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Starting network threads… Iniciando subprocesos de red... + + System error while flushing: %s + Error del sistema durante el vaciado:%s + + + System error while loading external block file: %s + Error del sistema al cargar un archivo de bloque externo: %s + + + System error while saving block to disk: %s + Error del sistema al guardar el bloque en el disco: %s + The source code is available from %s. El código fuente está disponible en %s. @@ -4791,6 +4884,10 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. La billetera evitará pagar menos que la comisión mínima de retransmisión. + + There is no ScriptPubKeyManager for this address + No hay ningún ScriptPubKeyManager para esta dirección. + This is experimental software. Este es un software experimental. @@ -4831,10 +4928,6 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Transaction too large Transacción demasiado grande - - Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB - No se puede asignar memoria para -maxsigcachesize: "%s" MiB - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) No se puede establecer un enlace a %s en esta computadora (bind devolvió el error %s) @@ -4895,6 +4988,10 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Unknown new rules activated (versionbit %i) Se desconocen las nuevas reglas activadas (versionbit %i) + + Unrecognised option "%s" provided in -test=<option>. + Opción no reconocida "%s" proporcionada en -test=<option>. + Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s. El nivel de registro global %s=%s no es compatible. Valores válidos: %s. @@ -4913,7 +5010,7 @@ No se puede restaurar la copia de seguridad de la billetera. Error: Could not add watchonly tx %s to watchonly wallet - Error: No se pudo agregar la transacción %s a la billetera solo de observación. + Error: No se puede agregar la transacción solo de observación %s a la billetera solo de observación Error: Could not delete watchonly transactions. -- cgit v1.2.3