From 2e4353d3f1558b2a1d41510ff8a5ba12e7caefff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Wladimir J. van der Laan" Date: Tue, 10 Sep 2019 13:39:53 +0200 Subject: qt: Final translations update for 0.17 branch Translations for 0.17 have been closed. Pick up the last version from transifex for 0.17.2. Tree-SHA512: 3bc3d55fa5b4a5d0f73481cdf0470ac766c153ab0535f60a36780c63acbec56656850a94fb6e02dbca4485b2ef7c5130cd9c58109a4b72870221b91b372be9a3 --- src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts | 1334 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 1248 insertions(+), 86 deletions(-) (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts') diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts index e181861fd9..230c421f8b 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es_CO.ts @@ -29,6 +29,10 @@ Delete the currently selected address from the list Borrar la dirección actualmente seleccionada de la lista + + Enter address or label to search + Introduce una dirección o etiqueta para buscar + Export the data in the current tab to a file @@ -266,6 +270,10 @@ Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo Quit application Salir de la aplicación + + &About %1 + S&obre %1 + Show information about %1 Mostrar información sobre %1 @@ -302,6 +310,10 @@ Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo Open &URI... Abrir &URL... + + Wallet: + Billetera: + Click to disable network activity. Haga clic para deshabilitar la actividad de la red. @@ -314,10 +326,18 @@ Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo Click to enable network activity again. Haga clic para habilitar nuevamente la actividad de la red. + + Syncing Headers (%1%)... + Sincronizando cabeceras (%1%)... + Reindexing blocks on disk... Reindexando bloques en el disco ... + + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + Proxy <b>habilitado</b>: %1 + Send coins to a Bitcoin address Enviando monedas a una dirección de Bitcoin @@ -476,6 +496,12 @@ Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo Amount: %1 Cantidad: %1 + + + + Wallet: %1 + + Billetera: %1 @@ -667,6 +693,10 @@ Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo (no label) (no etiqueta) + + change from %1 (%2) + cambia desde %1 (%2) + (change) (cambio) @@ -775,6 +805,10 @@ Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. Como esta es la primera vez que se lanza el programa, puede elegir dónde %1 almacenará sus datos. + + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Al hacer clic OK, %1 iniciará el proceso de descarga y procesará el blockchain completo de %4 (%2 GB), iniciando desde el la transacción más antigua %3 cuando %4 se ejecutó inicialmente. + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. Esta sincronización inicial es muy exigente y puede exponer problemas de hardware con su computadora que anteriormente habían pasado desapercibidos. Cada vez que ejecuta %1, continuará la descarga donde lo dejó. @@ -795,6 +829,10 @@ Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo Bitcoin Bitcoin + + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Al menos %1 GB de información será almacenado en este directorio, y seguirá creciendo a través del tiempo. + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. Aproximadamente %1 GB de datos se almacenarán en este directorio. @@ -940,6 +978,10 @@ Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. URL de terceros (por ejemplo, un explorador de bloques) que aparecen en la pestaña de transacciones como elementos del menú contextual. %s en la URL se reemplaza por hash de transacción. Varias URL están separadas por una barra vertical |. + + Open the %1 configuration file from the working directory. + Abrir el archivo de configuración %1 en el directorio de trabajo. + Open Configuration File Abrir archivo de configuración @@ -1187,6 +1229,10 @@ Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo Your current balance in watch-only addresses Tu saldo actual en solo ver direcciones + + Spendable: + Utilizable: + Recent transactions Transacciones recientes @@ -1262,10 +1308,22 @@ Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo Invalid payment request. Solicitud de pago inválida + + Requested payment amount of %1 is too small (considered dust). + El monto para la solicitud de pago de %1 es muy pequeño (considera el dust). + Refund from %1 Reembolso de %1 + + Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes). + Solicitud de pago %1 es muy grande (Actualmente %2 bytes, máximo %3 bytes) + + + Error communicating with %1: %2 + Fallo al comunicar con %1: %2 + Payment request cannot be parsed! ¡La solicitud de pago no se puede analizar! @@ -1297,6 +1355,10 @@ Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo NodeId NodeId + + Ping + Ping + Sent Expedido @@ -1629,6 +1691,10 @@ Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo Ban for Prohibición de + + &Unban + &Desbloquear + Welcome to the %1 RPC console. Bienvenido a la consola %1 RPC. @@ -1783,6 +1849,18 @@ Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo &Save Image... Guardar imagen... + + Request payment to %1 + Solicitar pago a %1 + + + Payment information + Información del pago + + + URI + URI + Address Dirección @@ -1795,11 +1873,19 @@ Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo Label Etiqueta + + Message + Mensaje + Wallet Billetera - + + Error encoding URI into QR Code. + Fallo al codificar URI en código QR. + + RecentRequestsTableModel @@ -1810,13 +1896,49 @@ Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo Label Etiqueta + + Message + Mensaje + (no label) (no etiqueta) - + + (no message) + (sin mensaje) + + + (no amount requested) + (no existe monto solicitado) + + + Requested + Solicitado + + SendCoinsDialog + + Send Coins + Enviar monedas + + + Coin Control Features + Características de Coin Control + + + Inputs... + Entradas... + + + automatically selected + Seleccionado automaticamente + + + Insufficient funds! + Fondos insuficientes + Quantity: Cantidad: @@ -1841,10 +1963,50 @@ Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo Change: Cambio: + + Custom change address + Dirección de cambio personalizada + + + Transaction Fee: + Comisión transacción: + + + Choose... + Seleccione + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + Advertencia: En este momento no se puede estimar la cuota. + + + collapse fee-settings + Colapsar ajustes de comisión. + + + per kilobyte + por kilobyte + Hide Esconder + + Recommended: + Recomendado: + + + Custom: + Personalizado: + + + Send to multiple recipients at once + Enviar a múltiples destinatarios + + + Add &Recipient + &Agrega destinatario + Clear all fields of the form. Borre todos los campos del formulario. @@ -1853,6 +2015,26 @@ Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo Dust: Polvo: + + Confirmation time target: + Objetivo de tiempo de confirmación + + + Clear &All + &Borra todos + + + Balance: + Balance: + + + Confirm the send action + Confirma el envio + + + S&end + &Envía + Copy quantity Cantidad de copia @@ -1881,10 +2063,78 @@ Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo Copy change Copiar cambio + + %1 (%2 blocks) + %1 (%2 bloques) + + + %1 to %2 + %1 a %2 + + + Are you sure you want to send? + ¿Seguro que quiere enviar? + + + or + o + + + Transaction fee + Comisión de transacción + + + Confirm send coins + Confirmar el envió de monedas + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + La dirección de envío no es válida. Por favor revisala. + + + The amount to pay must be larger than 0. + La cantidad por pagar tiene que ser mayor que 0. + + + The amount exceeds your balance. + El monto sobrepasa tu saldo. + + + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. + El total sobrepasa tu saldo cuando se incluyen %1 como comisión de envió. + + + Transaction creation failed! + ¡Fallo al crear la transacción! + + + The transaction was rejected with the following reason: %1 + Se ha rechazado la transacción por la siguiente razón: %1 + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + Una comisión mayor que %1 se considera como una comisión absurda-mente alta. + Payment request expired. Solicitud de pago caducada. + + Warning: Invalid Bitcoin address + Peligro: Dirección de Bitcoin inválida + + + Warning: Unknown change address + Peligro: Dirección de cambio desconocida + + + Confirm custom change address + Confirma dirección de cambio personalizada + + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + La dirección de cambio que ingresaste no es parte de tu monedero. Parte de tus fondos serán enviados a esta dirección. ¿Estás seguro? + (no label) (no etiqueta) @@ -1892,11 +2142,79 @@ Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo SendCoinsEntry + + A&mount: + Cantidad: + + + Pay &To: + &Pagar a: + &Label: Etiqueta: - + + Choose previously used address + Seleccionar dirección usada anteriormente + + + This is a normal payment. + Este es un pago normal + + + The Bitcoin address to send the payment to + Dirección Bitcoin a enviar el pago + + + Alt+A + Alt+A + + + Paste address from clipboard + Pega dirección desde portapapeles + + + Alt+P + Alt+P + + + Remove this entry + Quitar esta entrada + + + S&ubtract fee from amount + Restar comisiones del monto. + + + Message: + Mensaje: + + + This is an unauthenticated payment request. + Esta es una petición de pago no autentificada. + + + This is an authenticated payment request. + Esta es una petición de pago autentificada. + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas + + + Pay To: + Pagar a: + + + Memo: + Memo: + + + Enter a label for this address to add it to your address book + Introduce una etiqueta a esta dirección para añadirla a tu guía + + SendConfirmationDialog @@ -1906,138 +2224,982 @@ Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo ShutdownWindow - + + %1 is shutting down... + %1 se esta cerrando... + + + Do not shut down the computer until this window disappears. + No apague el equipo hasta que desaparezca esta ventana. + + SignVerifyMessageDialog - - - SplashScreen - - - TrafficGraphWidget - - - TransactionDesc - Date - Fecha + Signatures - Sign / Verify a Message + Firmas - Firmar / verificar un mensaje - unknown - desconocido + &Sign Message + &Firmar Mensaje - Amount - Cantidad + The Bitcoin address to sign the message with + Dirección Bitcoin con la que firmar el mensaje - - - TransactionDescDialog - - - TransactionTableModel - Date - Fecha + Choose previously used address + Seleccionar dirección usada anteriormente - Label - Etiqueta + Alt+A + Alt+A - (no label) - (no etiqueta) + Paste address from clipboard + Pega dirección desde portapapeles - - - TransactionView - Copy address - Copiar dirección + Alt+P + Alt+P - Copy label - Copiar etiqueta + Enter the message you want to sign here + Escriba el mensaje que desea firmar - Copy amount - Copiar cantidad + Signature + Firma - Copy transaction ID - Copiar ID de la transacción + Copy the current signature to the system clipboard + Copiar la firma actual al portapapeles del sistema - Comma separated file (*.csv) - Archivo separado por comas (* .csv) + Sign the message to prove you own this Bitcoin address + Firmar un mensjage para probar que usted es dueño de esta dirección - Confirmed - Confirmado + Sign &Message + Firmar Mensaje - Date - Fecha + Reset all sign message fields + Limpiar todos los campos de la firma de mensaje - Label - Etiqueta + Clear &All + &Borra todos - Address - Dirección + &Verify Message + &Firmar Mensaje - Exporting Failed - Exportación fallida + The Bitcoin address the message was signed with + La dirección Bitcoin con la que se firmó el mensaje - - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletFrame - - - WalletModel - - - WalletView - &Export - &Exportar + Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address + Verifica el mensaje para asegurar que fue firmado con la dirección de Bitcoin especificada. - Export the data in the current tab to a file - -Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo + Verify &Message + &Firmar Mensaje - - - bitcoin-core - Bitcoin Core - Bitcoin Core + Reset all verify message fields + Limpiar todos los campos de la verificación de mensaje - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Esta es la cuota de transacción que puede descartar si el cambio es más pequeño que el polvo a este nivel. + Click "Sign Message" to generate signature + Click en "Firmar mensaje" para generar una firma - Information - Información + The entered address is invalid. + La dirección ingresada es inválida - Warning - Peligro. + Please check the address and try again. + Por favor, revisa la dirección e intenta nuevamente. - Insufficient funds - Fondos Insuficientes + The entered address does not refer to a key. + La dirección ingresada no corresponde a una llave válida. - Loading wallet... - Cargando billetera... + Wallet unlock was cancelled. + El desbloqueo del monedero fue cancelado. + + + Private key for the entered address is not available. + La llave privada para la dirección introducida no está disponible. + + + Message signing failed. + Falló la firma del mensaje. + + + Message signed. + Mensaje firmado. + + + The signature could not be decoded. + La firma no pudo decodificarse. + + + Please check the signature and try again. + Por favor compruebe la firma e intente de nuevo. + + + The signature did not match the message digest. + La firma no se combinó con el mensaje. + + + Message verification failed. + Falló la verificación del mensaje. + + + Message verified. + Mensaje verificado. + + + + SplashScreen + + [testnet] + [red-de-pruebas] + + + + TrafficGraphWidget + + KB/s + KB/s + + + + TransactionDesc + + Open until %1 + Abierto hasta %1 + + + conflicted with a transaction with %1 confirmations + Hay un conflicto con la traducción de las confirmaciones %1 + + + 0/unconfirmed, %1 + 0/no confirmado, %1 + + + in memory pool + en el equipo de memoria + + + not in memory pool + no en el equipo de memoria + + + abandoned + abandonado + + + %1/unconfirmed + %1/no confirmado + + + %1 confirmations + confirmaciones %1 + + + Status + Estado + + + Date + Fecha + + + Source + Fuente + + + Generated + Generado + + + From + Desde + + + unknown + desconocido + + + To + Para + + + own address + dirección personal + + + watch-only + Solo observación + + + label + etiqueta + + + Credit + Credito + + + not accepted + no aceptada + + + Debit + Débito + + + Total debit + Total enviado + + + Total credit + Crédito total + + + Transaction fee + Comisión de transacción + + + Net amount + Cantidad total + + + Message + Mensaje + + + Comment + Comentario + + + Transaction ID + Identificador de transacción (ID) + + + Transaction total size + Tamaño total de transacción + + + Output index + Indice de salida + + + Merchant + Vendedor + + + Debug information + Información de depuración + + + Transaction + Transacción + + + Inputs + Entradas + + + Amount + Cantidad + + + true + verdadero + + + false + falso + + + + TransactionDescDialog + + This pane shows a detailed description of the transaction + Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción + + + Details for %1 + Detalles para %1 + + + + TransactionTableModel + + Date + Fecha + + + Type + Tipo + + + Label + Etiqueta + + + Open until %1 + Abierto hasta %1 + + + Unconfirmed + Sin confirmar + + + Abandoned + Abandonado + + + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + Confirmando (%1 de %2 confirmaciones recomendadas) + + + Confirmed (%1 confirmations) + Confirmado (%1 confirmaciones) + + + Conflicted + En conflicto + + + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) + Inmaduro (%1 confirmación(es), Estarán disponibles después de %2) + + + Generated but not accepted + Generado pero no aceptado + + + Received with + Recibido con + + + Received from + Recibido de + + + Sent to + Enviado a + + + Payment to yourself + Pago a ti mismo + + + Mined + Minado + + + watch-only + Solo observación + + + (n/a) + (n/a) + + + (no label) + (no etiqueta) + + + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + Estado de transacción. Pasa el ratón sobre este campo para ver el numero de confirmaciones. + + + Date and time that the transaction was received. + Fecha y hora cuando se recibió la transacción + + + Type of transaction. + Tipo de transacción. + + + Amount removed from or added to balance. + Cantidad restada o añadida al balance + + + + TransactionView + + All + Todo + + + Today + Hoy + + + This week + Esta semana + + + This month + Este mes + + + Last month + Mes pasado + + + This year + Este año + + + Range... + Rango... + + + Received with + Recibido con + + + Sent to + Enviado a + + + To yourself + A ti mismo + + + Mined + Minado + + + Other + Otra + + + Min amount + Cantidad mínima + + + Abandon transaction + Transacción abandonada + + + Increase transaction fee + Incrementar cuota de transacción + + + Copy address + Copiar dirección + + + Copy label + Copiar etiqueta + + + Copy amount + Copiar cantidad + + + Copy transaction ID + Copiar ID de la transacción + + + Copy raw transaction + Copiar transacción bruta + + + Copy full transaction details + Copiar todos los detalles de la transacción + + + Edit label + Editar etiqueta + + + Show transaction details + Mostrar detalles de la transacción + + + Export Transaction History + Exportar historial de transacciones + + + Comma separated file (*.csv) + Archivo separado por comas (* .csv) + + + Confirmed + Confirmado + + + Watch-only + Solo observación + + + Date + Fecha + + + Type + Tipo + + + Label + Etiqueta + + + Address + Dirección + + + ID + ID + + + Exporting Failed + Exportación fallida + + + Exporting Successful + Exportación exitosa + + + The transaction history was successfully saved to %1. + La transacción ha sido guardada en %1. + + + Range: + Rango: + + + to + para + + + + UnitDisplayStatusBarControl + + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Unidad en la que se muestran las cantidades. Haga clic para seleccionar otra unidad. + + + + WalletFrame + + No wallet has been loaded. + No se ha cargado ningún monedero + + + + WalletModel + + Send Coins + Enviar monedas + + + Fee bump error + Error de incremento de cuota + + + Increasing transaction fee failed + Ha fallado el incremento de la cuota de transacción. + + + Do you want to increase the fee? + ¿Desea incrementar la cuota? + + + Current fee: + Comisión actual: + + + Increase: + Incremento: + + + New fee: + Nueva comisión: + + + Confirm fee bump + Confirmar incremento de comisión + + + Can't sign transaction. + No se ha podido firmar la transacción. + + + Could not commit transaction + No se pudo confirmar la transacción + + + + WalletView + + &Export + &Exportar + + + Export the data in the current tab to a file + +Exportar los datos en la pestaña actual a un archivo + + + Backup Wallet + Respaldar monedero + + + Wallet Data (*.dat) + Archivo de respaldo (*.dat) + + + Backup Failed + Ha fallado el respaldo + + + There was an error trying to save the wallet data to %1. + Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero a %1. + + + Backup Successful + Respaldo exitoso + + + The wallet data was successfully saved to %1. + Los datos del monedero se han guardado con éxito en %1. + + + + bitcoin-core + + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Distribuido bajo la licencia de software MIT, vea el archivo adjunto %s o %s + + + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + La Poda se ha configurado por debajo del mínimo de %d MiB. Por favor utiliza un valor mas alto. + + + Rescans are not possible in pruned mode. You will need to use -reindex which will download the whole blockchain again. + No es es posible re-escanear en modo prune. Debes usar -reindex el cual descargara toda la blockchain de nuevo. + + + Error: A fatal internal error occurred, see debug.log for details + Error: Un error interno fatal ha ocurrido, ver debug.log para detalles + + + Pruning blockstore... + Poda blockstore... + + + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + No se ha podido iniciar el servidor HTTP. Ver debug log para detalles. + + + Bitcoin Core + Bitcoin Core + + + The %s developers + Los desarrolladores de %s + + + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + Esta es la cuota de transacción que puede descartar si el cambio es más pequeño que el polvo a este nivel. + + + %d of last 100 blocks have unexpected version + %d de los últimos 100 bloques tienen una versión no esperada + + + %s corrupt, salvage failed + %s corrupto. Fracasó la recuperación + + + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool debe ser por lo menos de %d MB + + + Cannot resolve -%s address: '%s' + No se puede resolver -%s direccion: '%s' + + + Change index out of range + Cambio de indice fuera de rango + + + Copyright (C) %i-%i + Copyright (C) %i-%i + + + Corrupted block database detected + Corrupción de base de datos de bloques detectada. + + + Do you want to rebuild the block database now? + ¿Quieres reconstruir la base de datos de bloques ahora? + + + Error initializing block database + Error al inicializar la base de datos de bloques + + + Error initializing wallet database environment %s! + Error al iniciar el entorno de la base de datos del monedero %s + + + Error loading %s + Error cargando %s + + + Error loading %s: Wallet corrupted + Error cargando %s: Monedero corrupto + + + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + Error cargando %s: Monedero requiere una versión mas reciente de %s + + + Error loading block database + Error cargando blkindex.dat + + + Error opening block database + Error cargando base de datos de bloques + + + Error: Disk space is low! + Atención: Poco espacio en el disco duro + + + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Ha fallado la escucha en todos los puertos. Usa -listen=0 si desea esto. + + + Importing... + Importando... + + + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Incorrecto o bloque de génesis no encontrado. ¿datadir equivocada para la red? + + + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + La inicialización de la verificación de validez falló. Se está apagando %s. + + + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Monto invalido para -%s=<amount>: '%s' + + + Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' + Monto invalido para -discardfee=<amount>: '%s' + + + Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' + Monto invalido para -fallbackfee=<amount>: '%s' + + + Loading P2P addresses... + Cargando direcciones P2P... + + + Loading banlist... + Cargando banlist... + + + Not enough file descriptors available. + No hay suficientes descriptores de archivo disponibles. + + + Replaying blocks... + Reproduciendo bloques... + + + Rewinding blocks... + Rebobinando bloques... + + + The source code is available from %s. + El código fuente esta disponible desde %s. + + + Transaction fee and change calculation failed + El cálculo de la comisión de transacción y del cambio han fallado + + + Upgrading UTXO database + Actualizando la base de datos UTXO + + + Verifying blocks... + Verificando bloques... + + + Error reading from database, shutting down. + Error al leer la base de datos, cerrando aplicación. + + + Error upgrading chainstate database + Error actualizando la base de datos chainstate + + + Information + Información + + + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Dirección de -onion o dominio '%s' inválido + + + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Dirección de -proxy o dominio ' %s' inválido + + + Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Cantidad inválida para -paytxfee=<amount>: '%s' (debe ser por lo menos %s) + + + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + Máscara de red inválida especificada en -whitelist: '%s' + + + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Necesita especificar un puerto con -whitebind: '%s' + + + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Reduciendo -maxconnections de %d a %d, debido a limitaciones del sistema. + + + Signing transaction failed + Firma de transacción fallida + + + The transaction amount is too small to pay the fee + El monto a transferir es muy pequeño para pagar el impuesto + + + This is experimental software. + Este es un software experimental. + + + Transaction amount too small + Monto a transferir muy pequeño + + + Transaction too large for fee policy + Operación demasiado grande para la política de comision + + + Transaction too large + Transacción muy grande + + + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + No es posible conectar con %s en este sistema (bind ha devuelto el error %s) + + + Verifying wallet(s)... + Verificando billetera(s)... + + + Warning + Peligro. + + + Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) + Advertencia: nuevas reglas desconocidas activadas (versionbit %i) + + + Zapping all transactions from wallet... + Eliminando todas las transacciones del monedero... + + + -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + -maxtxfee tiene un valor muy elevado! Comisiones muy grandes podrían ser pagadas en una única transacción. + + + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Impuesto por transacción que pagarás cuando la estimación de impuesto no esté disponible. + + + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + La longitud total de la cadena de versión de red ( %i ) supera la longitud máxima ( %i ) . Reducir el número o tamaño de uacomments . + + + Warning: Wallet file corrupt, data salvaged! Original %s saved as %s in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup. + Advertencia: Archivo de monedero corrupto, datos recuperados! Original %s guardado como %s en %s; si su balance de transacciones es incorrecto, debe restaurar desde una copia de seguridad. + + + %s is set very high! + ¡%s esta configurado muy alto! + + + Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. + Error cargando el monedero %s. Se ha especificado un nombre de fichero -wallet duplicado. + + + Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Keypool se ha agotado, llame a keypoolrefill primero + + + Starting network threads... + Iniciando procesos de red... + + + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + La billetera no permitirá pagar menos que la fee de transmisión mínima (relay fee). + + + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Mínimo de impuesto que pagarás con cada transacción. + + + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Impuesto por transacción a pagar si envías una transacción. + + + Transaction amounts must not be negative + El monto de la transacción no puede ser negativo + + + Transaction has too long of a mempool chain + La transacción tiene demasiado tiempo de una cadena de mempool + + + Transaction must have at least one recipient + La transacción debe incluir al menos un destinatario. + + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + La red especificada en -onlynet: '%s' es desconocida + + + Insufficient funds + Fondos Insuficientes + + + Loading block index... + Cargando el index de bloques... + + + Loading wallet... + Cargando billetera... + + + Cannot downgrade wallet + No es posible desactualizar la billetera Rescanning... -- cgit v1.2.3