From 9d4b05c0dc676c8301a60e236aba962a865e3cf3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nils Schneider Date: Sun, 5 Feb 2012 13:28:39 +0100 Subject: fetch translations from transifex * fixes issue #742 * new translations: cs_CZ fa fi fr_FR hr pl ro_RO sv tr --- src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts | 1206 ++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 726 insertions(+), 480 deletions(-) (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts') diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts index f7bedb2acf..e84d90b493 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + UTF-8 AboutDialog @@ -14,6 +16,25 @@ + Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers + +This is experimental software. + +Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. + +This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard. + Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers + +Este es un software experimental. + +Distribuido bajo la licencia MIT/X11, vea el archivo adjunto +license.txt o http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. + +Este producto incluye software desarrollado por OpenSSL Project para su uso en +el OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/), software criptográfico escrito por +Eric Young (eay@cryptsoft.com) y UPnP software escrito por Thomas Bernard. {2009-2012 ?} {11 ?} + + Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers This is experimental software. @@ -21,7 +42,7 @@ This is experimental software. Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard. - Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers + Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers Este es un software experimental. @@ -72,31 +93,66 @@ Eric Young (eay@cryptsoft.com) y UPnP software escrito por Thomas Bernard. + Show &QR Code + + + + + Sign a message to prove you own this address + + + + + &Sign Message + + + + Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted. Borra la dirección seleccionada de la lista. Solo las direcciónes de envio se pueden borrar. - + &Delete &Borrar - + + Copy address + Copia dirección + + + + Copy label + Copia etiqueta + + + + Edit + + + + + Delete + + + + Export Address Book Data Exporta datos de la guia de direcciones - + Comma separated file (*.csv) Archivos separados por coma (*.csv) - + Error exporting Exportar errores - + Could not write to file %1. No se pudo escribir al archivo %1. @@ -128,125 +184,136 @@ Eric Young (eay@cryptsoft.com) y UPnP software escrito por Thomas Bernard. + TextLabel Cambiar contraseña: - + Enter passphrase Introduce contraseña actual - + New passphrase Nueva contraseña - + Repeat new passphrase Repite nueva contraseña: - + Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. Introduce la nueva contraseña para la billetera.<br/>Por favor utiliza un contraseña <b>de 10 o mas caracteres aleatorios</b>, u <b>ocho o mas palabras</b>. - + Encrypt wallet Codificar billetera - + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. Esta operación necesita la contraseña para desbloquear la billetera. - + Unlock wallet Desbloquea billetera - + This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. Esta operación necesita la contraseña para decodificar la billetara. - + Decrypt wallet Decodificar cartera - + Change passphrase Cambia contraseña - + Enter the old and new passphrase to the wallet. Introduce la contraseña anterior y la nueva de cartera - + Confirm wallet encryption Confirma la codificación de cartera - + WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? ATENCIÓN: ¡Si codificas tu billetera y pierdes la contraseña perderás <b>TODOS TUS BITCOINS</b>!" ¿Seguro que quieres seguir codificando la billetera? - - + + Wallet encrypted Billetera codificada - + + Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + + + + + + Warning: The Caps Lock key is on. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - Recuerda que codificando tu billetera no garantiza mantener a salvo tus bitcoins en caso de tener virus en el computador. + Recuerda que codificando tu billetera no garantiza mantener a salvo tus bitcoins en caso de tener virus en el computador. - - - - + + + + Wallet encryption failed Falló la codificación de la billetera - + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. La codificación de la billetera falló debido a un error interno. Tu billetera no ha sido codificada. - - + + The supplied passphrases do not match. Las contraseñas no coinciden. - + Wallet unlock failed Ha fallado el desbloqueo de la billetera - - + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. La contraseña introducida para decodificar la billetera es incorrecta. - + Wallet decryption failed Ha fallado la decodificación de la billetera - + Wallet passphrase was succesfully changed. La contraseña de billetera ha sido cambiada con éxito. @@ -254,263 +321,314 @@ Are you sure you wish to encrypt your wallet? BitcoinGUI - + Bitcoin Wallet Billetera Bitcoin - + + Synchronizing with network... Sincronizando con la red... - + Block chain synchronization in progress Sincronización de la cadena de bloques en progreso - + &Overview &Vista general - + Show general overview of wallet Muestra una vista general de la billetera - + &Transactions &Transacciónes - + Browse transaction history Explora el historial de transacciónes - + &Address Book &Guia de direcciónes - + Edit the list of stored addresses and labels Edita la lista de direcciones y etiquetas almacenadas - + &Receive coins &Recibir monedas - + Show the list of addresses for receiving payments Muestra la lista de direcciónes utilizadas para recibir pagos - + &Send coins &Envíar monedas - + Send coins to a bitcoin address Enviar monedas a una dirección bitcoin - + + Sign &message + + + + + Prove you control an address + + + + E&xit &Salir - + Quit application Salir del programa - + &About %1 S&obre %1 - + Show information about Bitcoin Muestra información acerca de Bitcoin - + + About &Qt + + + + + Show information about Qt + + + + &Options... &Opciones - + Modify configuration options for bitcoin Modifica las opciones de configuración de bitcoin - + Open &Bitcoin Abre &Bitcoin - + Show the Bitcoin window Muestra la ventana de Bitcoin - + &Export... &Exportar... - + Export the current view to a file Exportar la vista actual a un archivo - + &Encrypt Wallet &Codificar la billetera - + Encrypt or decrypt wallet Codificar o decodificar la billetera - + &Change Passphrase &Cambiar la contraseña - + Change the passphrase used for wallet encryption Cambiar la contraseña utilizada para la codificación de la billetera - + &File &Archivo - + &Settings &Configuración - + &Help &Ayuda - + Tabs toolbar Barra de pestañas - + Actions toolbar Barra de acciónes - + [testnet] [red-de-pruebas] - + bitcoin-qt bitcoin-qt - + %n active connection(s) to Bitcoin network - %n conexión activa hacia la red Bitcoin%n conexiones activas hacia la red Bitcoin + + %n conexión activa hacia la red Bitcoin + %n conexiones activas hacia la red Bitcoin + - + Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history. Descargados %1 de %2 bloques del historial de transacciones. - + Downloaded %1 blocks of transaction history. Descargado %1 bloques del historial de transacciones. - + %n second(s) ago - Hace %n segundoHace %n segundos + + Hace %n segundo + Hace %n segundos + - + %n minute(s) ago - Hace %n minutoHace %n minutos + + Hace %n minuto + Hace %n minutos + - + %n hour(s) ago - Hace %n horaHace %n horas + + Hace %n hora + Hace %n horas + - + %n day(s) ago - Hace %n díaHace %n días + + Hace %n día + Hace %n días + - + Up to date Actualizado - + Catching up... Recuperando... - + Last received block was generated %1. El ultimo bloque recibido fue generado %1. - + This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? Esta transacción supera el límite. Puedes seguir enviandola incluyendo una comisión de %s que se va a repartir entre los nodos que procesan su transacción y ayudan a mantener la red. ¿Quieres seguir con la transacción? - + Sending... Enviando... - + Sent transaction Transacción enviada - + Incoming transaction Transacción entrante - + + Date: %1 +Amount: %2 +Type: %3 +Address: %4 + + Fecha: %1 +Cantidad: %2 +Tipo: %3 +Dirección: %4 + {1 +?} {2 +?} {3 +?} + + Date: %1 Amount: %2 Type: %3 Address: %4 - Fecha: %1 + Fecha: %1 Cantidad: %2 Tipo: %3 Dirección: %4 - + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> La billetera esta <b>codificada</b> y actualmente <b>desbloqueda</b> - + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> La billetera esta <b>codificada</b> y actualmente <b>bloqueda</b> @@ -581,22 +699,22 @@ Dirección: %4 Editar dirección de envio - + The entered address "%1" is already in the address book. La dirección introducida "%1" ya esta guardada en la libreta de direcciones. - + The entered address "%1" is not a valid bitcoin address. La dirección introducida "%1" no es una dirección Bitcoin valida. - + Could not unlock wallet. No se pudo desbloquear la billetera. - + New key generation failed. La generación de nueva clave falló. @@ -675,8 +793,8 @@ Dirección: %4 - Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended. - Comisión de operación opcional por KB que ayuda a asegurar que tus transacciones sean procesadas rápidamente. La mayoría de las transacciones son de 1KB. Se recomienda una comisión de 0.01. + Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. + Comisión de operación opcional por kB que ayuda a asegurar que tus transacciones sean procesadas rápidamente. La mayoría de las transacciones son de 1 kB. Se recomienda una comisión de 0.01. @@ -685,8 +803,98 @@ Dirección: %4 - Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended. - Comisión de operación opcional por KB que ayuda a asegurar que tus transacciones sean procesadas rápidamente. La mayoría de las transacciones son de 1KB. Se recomienda una comisión de 0.01. + Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. + Comisión de operación opcional por kB que ayuda a asegurar que tus transacciones sean procesadas rápidamente. La mayoría de las transacciones son de 1 kB. Se recomienda una comisión de 0.01. + + + + MessagePage + + + Message + + + + + You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful to only sign statement you agree to with full details, as phishing attacks may try to trick you into signing access to them. + + + + + The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + La dirección donde enviar el pago (ej. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + + + Choose adress from address book + + + + + Alt+A + Alt+A + + + + Paste address from clipboard + Pega dirección desde portapapeles + + + + Alt+P + Alt+P + + + + Enter the message you want to sign here + + + + + Click "Sign Message" to get signature + + + + + Sign a message to prove you own this address + + + + + &Sign Message + + + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + Copia la dirección seleccionada al portapapeles + + + + &Copy to Clipboard + &Copiar al portapapeles + + + + + + Error signing + + + + + %1 is not a valid address. + + + + + Private key for %1 is not available. + + + + + Sign failed + @@ -749,12 +957,12 @@ Dirección: %4 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Wallet</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Cartera</span></p></body></html> @@ -778,17 +986,60 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Número total de transacciones en la billetera + + QRCodeDialog + + + Dialog + Cambiar contraseña + + + + QR Code + + + + + Request Payment + + + + + Amount: + + + + + BTC + + + + + Label: + + + + + Message: + Mensaje: + + + + &Save As... + + + SendCoinsDialog - - - - - - - + + + + + + + Send Coins Enviar monedas @@ -804,81 +1055,86 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } + Remove all transaction fields + + + + Clear all &Borra todos - + Balance: Balance: - + 123.456 BTC 123.456 BTC - + Confirm the send action Confirma el envio - + &Send &Envía - + <b>%1</b> to %2 (%3) <b>%1</b> to %2 (%3) - + Confirm send coins Confirmar el envio de monedas - + Are you sure you want to send %1? Estas seguro que quieres enviar %1? - + and y - + The recepient address is not valid, please recheck. La dirección de destinatarion no es valida, comprueba otra vez. - + The amount to pay must be larger than 0. La cantidad por pagar tiene que ser mayor 0. - + Amount exceeds your balance La cantidad sobrepasa tu saldo - + Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included El total sobrepasa tu saldo cuando se incluyen %1 como tasa de envio - + Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation Tienes una dirección duplicada, solo puedes enviar a direcciónes individuales de una sola vez - + Error: Transaction creation failed Error: La transacción no se pudo crear - + Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. Error: La transacción fue rechazada. Esto puede haber ocurrido si alguna de las monedas ya estaba gastada o si ha usado una copia de wallet.dat y las monedas se gastaron en la copia pero no se han marcado como gastadas aqui. @@ -950,135 +1206,140 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } TransactionDesc - + Open for %1 blocks Abierto hasta %1 bloques - + Open until %1 Abierto hasta %1 - + %1/offline? %1/fuera de linea? - + %1/unconfirmed %1/no confirmado - + %1 confirmations %1 confirmaciónes - + <b>Status:</b> <b>Estado:</b> - + , has not been successfully broadcast yet , no ha sido emitido satisfactoriamente todavía - + , broadcast through %1 node , emitido mediante %1 nodo - + , broadcast through %1 nodes , emitido mediante %1 nodos - + <b>Date:</b> <b>Fecha:</b> - + <b>Source:</b> Generated<br> <b>Fuente:</b> Generado<br> - - + + <b>From:</b> <b>De:</b> - + unknown desconocido - - - + + + <b>To:</b> <b>Para:</b> - + (yours, label: (tuya, etiqueta: - + (yours) (tuya) - - - - + + + + <b>Credit:</b> <b>Crédito:</b> - + (%1 matures in %2 more blocks) (%1 madura en %2 bloques mas) - + (not accepted) (no aceptada) - - - + + + <b>Debit:</b> <b>Débito:</b> - + <b>Transaction fee:</b> <b>Comisión transacción:</b> - + <b>Net amount:</b> <b>Cantidad total:</b> - + Message: Mensaje: - + Comment: Comentario: - + + Transaction ID: + + + + Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. Las monedas generadas deben esperar 120 bloques antes de ser gastadas. Cuando has generado este bloque se emitió a la red para ser agregado en la cadena de bloques. Si falla al incluirse en la cadena, cambiará a "no aceptado" y las monedas no se podrán gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque casi al mismo tiempo que el tuyo. @@ -1121,7 +1382,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Open for %n block(s) - Abierto por %n bloqueAbierto por %n bloques + + Abierto por %n bloque + Abierto por %n bloques + @@ -1146,7 +1410,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Mined balance will be available in %n more blocks - El balance minado estará disponible en %n bloque masEl balance minado estará disponible en %n bloques mas + + El balance minado estará disponible en %n bloque mas + El balance minado estará disponible en %n bloques mas + @@ -1165,56 +1432,59 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } + Received from + + + Received from IP - Recibido de IP + Recibido de IP - + Sent to Enviado a - Sent to IP - Enviado a IP + Enviado a IP - + Payment to yourself Pago proprio - + Mined Minado - + (n/a) (n/a) - + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. Estado de transacción. Pasa el raton sobre este campo para ver el numero de confirmaciónes. - + Date and time that the transaction was received. Fecha y hora cuando se recibió la transaccion - + Type of transaction. Tipo de transacción. - + Destination address of transaction. Dirección de destino para la transacción - + Amount removed from or added to balance. Cantidad restada o añadida al balance @@ -1222,73 +1492,73 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } TransactionView - - + + All Todo - + Today Hoy - + This week Esta semana - + This month Esta mes - + Last month Mes pasado - + This year Este año - + Range... Rango... - + Received with Recibido con - + Sent to Enviado a - + To yourself A ti mismo - + Mined Minado - + Other Otra - + Enter address or label to search Introduce una dirección o etiqueta para buscar - + Min amount Cantidad minima @@ -1304,76 +1574,81 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } + Copy amount + + + + Edit label Edita etiqueta - + Show details... Muestra detalles... - + Export Transaction Data Exportar datos de transacción - + Comma separated file (*.csv) Archivos separados por coma (*.csv) - + Confirmed Confirmado - + Date Fecha - + Type Tipo - + Label Etiqueta - + Address Dirección - + Amount Cantidad - + ID ID - + Error exporting Error exportando - + Could not write to file %1. No se pudo escribir en el archivo %1. - + Range: Rango: - + to para @@ -1442,7 +1717,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - Don't generate coins + Don't generate coins No generar monedas @@ -1478,814 +1753,781 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } + Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333) + + + + + Maintain at most <n> connections to peers (default: 125) + + + + Add a node to connect to Agrega un nodo para conectarse - + Connect only to the specified node Conecta solo al nodo especificado - - Don't accept connections from outside + + Don't accept connections from outside No aceptar conexiones desde el exterior - - Don't attempt to use UPnP to map the listening port + + Don't bootstrap list of peers using DNS + + + + + Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100) + + + + + Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400) + + + + + Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) + + + + + Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) + + + + + Don't attempt to use UPnP to map the listening port No intentar usar UPnP para mapear el puerto de entrada - + Attempt to use UPnP to map the listening port Intenta usar UPnP para mapear el puerto de escucha. - - Fee per KB to add to transactions you send - Comisión por KB para agregar a las transacciones que envias + + Fee per kB to add to transactions you send + Comisión por kB para agregar a las transacciones que envias - + Accept command line and JSON-RPC commands Aceptar comandos consola y JSON-RPC - + Run in the background as a daemon and accept commands Correr como demonio y acepta comandos - + Use the test network Usa la red de pruebas - + + Output extra debugging information + + + + + Prepend debug output with timestamp + + + + + Send trace/debug info to console instead of debug.log file + + + + + Send trace/debug info to debugger + + + + Username for JSON-RPC connections Usuario para las conexiones JSON-RPC - + Password for JSON-RPC connections Contraseña para las conexiones JSON-RPC - + Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332) Escucha conexiones JSON-RPC en el puerto <port> (predeterminado: 8332) - + Allow JSON-RPC connections from specified IP address Permite conexiones JSON-RPC desde la dirección IP especificada - + Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1) Envia comando al nodo situado en <ip> (predeterminado: 127.0.0.1) - + Set key pool size to <n> (default: 100) Ajusta el numero de claves en reserva <n> (predeterminado: 100) - + Rescan the block chain for missing wallet transactions Rescanea la cadena de bloques para transacciones perdidas de la cartera - + SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions) Opciones SSL: (ver la Bitcoin Wiki para instrucciones de configuración SSL) - + Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections Usa OpenSSL (https) para las conexiones JSON-RPC - + Server certificate file (default: server.cert) Certificado del servidor (Predeterminado: server.cert) - + Server private key (default: server.pem) Clave privada del servidor (Predeterminado: server.pem) - + Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) Cifrados aceptados (Predeterminado: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) - + This help message Este mensaje de ayuda - + Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running. No se puede obtener permiso de trabajo en la carpeta de datos %s. Probablemente Bitcoin ya se está ejecutando. - + Loading addresses... Cargando direcciónes... - + + Error loading addr.dat + + + + + Error loading blkindex.dat + + + + + Error loading wallet.dat: Wallet corrupted + + + + + Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin + + + + + Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete + + + + + Error loading wallet.dat + + + Error loading addr.dat - Error cargando addr.dat + Error cargando addr.dat - + Loading block index... Cargando el index de bloques... - Error loading blkindex.dat - Error cargando blkindex.dat + Error cargando blkindex.dat - + Loading wallet... Cargando cartera... - Error loading wallet.dat: Wallet corrupted - Error cargando wallet.dat: Cartera dañada + Error cargando wallet.dat: Cartera dañada - Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin - Error cargando el archivo wallet.dat: Se necesita una versión mas nueva de Bitcoin + Error cargando el archivo wallet.dat: Se necesita una versión mas nueva de Bitcoin - Error loading wallet.dat - Error cargando wallet.dat + Error cargando wallet.dat - + Rescanning... Rescaneando... - + Done loading Carga completa - + Invalid -proxy address Dirección -proxy invalida - + Invalid amount for -paytxfee=<amount> Cantidad inválida para -paytxfee=<amount> - + Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. Precaución: -paytxfee es muy alta. Esta es la comisión que pagarás si envias una transacción. - + Error: CreateThread(StartNode) failed Error: CreateThread(StartNode) fallido - + Warning: Disk space is low Atención: Poco espacio en el disco duro - + Unable to bind to port %d on this computer. Bitcoin is probably already running. No es posible escuchar en el puerto %d en este ordenador. Probablemente Bitcoin ya se está ejecutando. - This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %s, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? - Esta transacción supera el límite. Puedes seguir enviandola incluyendo una comisión de %s que se va a repartir entre los nodos que procesan su transacción y ayudan a mantener la red. ¿Quieres seguir con la transacción? + Esta transacción supera el límite. Puedes seguir enviandola incluyendo una comisión de %s que se va a repartir entre los nodos que procesan su transacción y ayudan a mantener la red. ¿Quieres seguir con la transacción? - Enter the current passphrase to the wallet. - Introduce la contraseña actual de la cartera. + Introduce la contraseña actual de la cartera. - Passphrase - Contraseña + Contraseña - Please supply the current wallet decryption passphrase. - Por favor introduce la contraseña actual de la cartera. + Por favor introduce la contraseña actual de la cartera. - The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La contraseña introducida para decriptar la cartera es incorrecta. + La contraseña introducida para decriptar la cartera es incorrecta. - Status - Estado + Estado - Date - Fecha + Fecha - Description - Descripción + Descripción - Debit - Debito + Debito - Credit - Credito + Credito - Open for %d blocks - Abierto para %d bloques + Abierto para %d bloques - Open until %s - Abierto hasta %s + Abierto hasta %s - %d/offline? - %d/fuera de linea? + %d/fuera de linea? - %d/unconfirmed - %d/no confirmado + %d/no confirmado - %d confirmations - %d confirmaciónes + %d confirmaciónes - Generated - Generado + Generado - Generated (%s matures in %d more blocks) - Generado (%s madura en %d bloques) + Generado (%s madura en %d bloques) - Generated - Warning: This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted! - Generado - Cuidado: Este bloque no se recibió de otros nodos y probablemente no sea aceptado! + Generado - Cuidado: Este bloque no se recibió de otros nodos y probablemente no sea aceptado! - Generated (not accepted) - Generado (no aceptado) + Generado (no aceptado) - From: - De: + De: - Received with: - Recibido con: + Recibido con: - Payment to yourself - Pago a ti mismo + Pago a ti mismo - To: - Para: + Para: - Generating - Generando + Generando - (not connected) - (no conectado) + (no conectado) - %d connections %d blocks %d transactions - %d conexiones %d bloques %d transacciones + %d conexiones %d bloques %d transacciones - Wallet already encrypted. - La cartera ya esta encriptada. + La cartera ya esta encriptada. - Enter the new passphrase to the wallet. Please use a passphrase of 10 or more random characters, or eight or more words. - Introduce la nueva contraseña de cartera. + Introduce la nueva contraseña de cartera. Por favor utiliza un contraseña de 10 o mas caracteres aleatorios, u ocho o mas palabras. - Error: The supplied passphrase was too short. - Error: La contraseña introducida es demasiado corta. + Error: La contraseña introducida es demasiado corta. - WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will LOSE ALL OF YOUR BITCOINS! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - ATENCION: ¡Si encriptas tu cartera y pierdes la contraseña perderas TODOS TUS BITCOINS! + ATENCION: ¡Si encriptas tu cartera y pierdes la contraseña perderas TODOS TUS BITCOINS! ¿Estas seguro que quieres seguir encriptando la cartera? - Please re-enter your new wallet passphrase. - Por favor vuelve introducir la nueva contraseña. + Por favor vuelve introducir la nueva contraseña. - Error: the supplied passphrases didn't match. - Error: las contraseñas no son identicas. + Error: las contraseñas no son identicas. - Wallet encryption failed. - Encriptacion de cartera fallida. + Encriptacion de cartera fallida. - Wallet Encrypted. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - Cartera Encriptada. + Cartera Encriptada. Recuerda que encriptando tu cartera no garantiza mantener a salvo tus bitcoins en caso de tener viruses en el ordenador. - Wallet is unencrypted, please encrypt it first. - Cartera no encriptada, intenta encriptar primero. + Cartera no encriptada, intenta encriptar primero. - Enter the new passphrase for the wallet. - Introduce la nueva contraseña para la cartera. + Introduce la nueva contraseña para la cartera. - Re-enter the new passphrase for the wallet. - Reintroduce la nueva contraseña para la cartera. + Reintroduce la nueva contraseña para la cartera. - Wallet Passphrase Changed. - Contraseña de cartera cambiada. + Contraseña de cartera cambiada. - New Receiving Address - Nueva dirección de recepción + Nueva dirección de recepción - You should use a new address for each payment you receive. Label - Debes usar una nueva dirección para cada pago que usted recibe. + Debes usar una nueva dirección para cada pago que usted recibe. Etiqueta - <b>Status:</b> - <b>Estado:</b> + <b>Estado:</b> - , has not been successfully broadcast yet - , no ha sido emitido satisfactoriamente todavía + , no ha sido emitido satisfactoriamente todavía - , broadcast through %d node - , emitido mediante %d nodo + , emitido mediante %d nodo - , broadcast through %d nodes - , emitido mediante %d nodos + , emitido mediante %d nodos - <b>Date:</b> - <b>Fecha:</b> + <b>Fecha:</b> - <b>Source:</b> Generated<br> - <b>Fuente:</b> Generado<br> + <b>Fuente:</b> Generado<br> - <b>From:</b> - <b>De:</b> + <b>De:</b> - unknown - desconocido + desconocido - <b>To:</b> - <b>Para:</b> + <b>Para:</b> - (yours, label: - (tuya, etiqueta: + (tuya, etiqueta: - (yours) - (tuya) + (tuya) - <b>Credit:</b> - <b>Crédito:</b> + <b>Crédito:</b> - (%s matures in %d more blocks) - (%s madura en %d bloques) + (%s madura en %d bloques) - (not accepted) - (no aceptada) + (no aceptada) - <b>Debit:</b> - <b>Débito:</b> + <b>Débito:</b> - <b>Transaction fee:</b> - <b>Comisión transacción:</b> + <b>Comisión transacción:</b> - <b>Net amount:</b> - <b>Cantidad total:</b> + <b>Cantidad total:</b> - Message: - Mensaje: + Mensaje: - Comment: - Comentario: + Comentario: - Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Las monedas generadas deben esperar 120 bloques antes de ser gastadas. Cuando has generado este bloque se emitió a la red para ser agregado en la cadena de bloques. Si falla al incluirse en la cadena, cambiará a "no aceptado" y las monedas no se podrán gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque casi al mismo tiempo que el tuyo. + Las monedas generadas deben esperar 120 bloques antes de ser gastadas. Cuando has generado este bloque se emitió a la red para ser agregado en la cadena de bloques. Si falla al incluirse en la cadena, cambiará a "no aceptado" y las monedas no se podrán gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque casi al mismo tiempo que el tuyo. - Cannot write autostart/bitcoin.desktop file - No se puede escribir el fichero autostart/bitcoin.desktop + No se puede escribir el fichero autostart/bitcoin.desktop - Main - Principal + Principal - &Start Bitcoin on window system startup - &Arranca Bitcoin al iniciar el sistema + &Arranca Bitcoin al iniciar el sistema - &Minimize on close - &Minimiza al cerrar + &Minimiza al cerrar - version %s - versión %s + versión %s - Error in amount - Error en la cantidad + Error en la cantidad - Send Coins - Envia monedas + Envia monedas - Amount exceeds your balance - La cantidad sobrepasa tu balance + La cantidad sobrepasa tu balance - Total exceeds your balance when the - El total sobrepasa tu balance cuando se + El total sobrepasa tu balance cuando se - transaction fee is included - incluyen las tasas de transacción + incluyen las tasas de transacción - Payment sent - Pago enviado + Pago enviado - Sending... - Enviando... + Enviando... - Invalid address - Dirección inválida + Dirección inválida - Sending %s to %s - Enviando %s a %s + Enviando %s a %s - CANCELLED - CANCELADO + CANCELADO - Cancelled - Cancelado + Cancelado - Transfer cancelled - Transferencia cancelada + Transferencia cancelada - Error: - Error: + Error: - Insufficient funds - Fondos insuficientes + Fondos insuficientes - Connecting... - Conectando... + Conectando... - Unable to connect - No es posible conectar + No es posible conectar - Requesting public key... - Pidiendo clave pública... + Pidiendo clave pública... - Received public key... - Clave pública recibida... + Clave pública recibida... - Recipient is not accepting transactions sent by IP address - El destinatario no accepta transacciones enviadas a direcciones IP + El destinatario no accepta transacciones enviadas a direcciones IP - Transfer was not accepted - La transferencia no fue aceptada + La transferencia no fue aceptada - Invalid response received - Respuesta inválida recibida + Respuesta inválida recibida - Creating transaction... - Creando transacción... + Creando transacción... - This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds - Esta transacción requiere una comisión de al menos %s por su cantidad, complejidad o uso de fondos recibidos recientemente + Esta transacción requiere una comisión de al menos %s por su cantidad, complejidad o uso de fondos recibidos recientemente - Transaction creation failed - Fallo al crear la transacción. + Fallo al crear la transacción. - Transaction aborted - Transacción abortada + Transacción abortada - Lost connection, transaction cancelled - Conexión perdida, transacción cancelada + Conexión perdida, transacción cancelada - Sending payment... - Enviando pago... + Enviando pago... - The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. - La transacción fue rechazada. Esto puede haber ocurrido si alguna de las monedas ya estaba gastada o si ha usado una copia de wallet.dat y las monedas se gastaron en la copia pero no se han marcado como gastadas aqui. + La transacción fue rechazada. Esto puede haber ocurrido si alguna de las monedas ya estaba gastada o si ha usado una copia de wallet.dat y las monedas se gastaron en la copia pero no se han marcado como gastadas aqui. - Waiting for confirmation... - Esperando confirmación... + Esperando confirmación... - The payment was sent, but the recipient was unable to verify it. The transaction is recorded and will credit to the recipient, but the comment information will be blank. - El pago se ha enviado, pero el receptor no pudo verificarlo. + El pago se ha enviado, pero el receptor no pudo verificarlo. La transacción se grabó y el saldo fue transferido, pero la información de los comentarios quedará en blanco. - Payment was sent, but an invalid response was received - El pago fue enviado, pero se recibió una respuesta inválida + El pago fue enviado, pero se recibió una respuesta inválida - Payment completed - Pago completado + Pago completado - Name - Nombre + Nombre - Address - Dirección + Dirección - Label - Etiqueta + Etiqueta - Bitcoin Address - Dirección Bitcoin + Dirección Bitcoin - This is one of your own addresses for receiving payments and cannot be entered in the address book. - Esta es una de sus direcciones para recibir pagos y no puede incluirse en la libreta de direcciones. + Esta es una de sus direcciones para recibir pagos y no puede incluirse en la libreta de direcciones. - Edit Address - Edita dirección + Edita dirección - Edit Address Label - Edita etiqueta dirección + Edita etiqueta dirección - Add Address - Agrega dirección + Agrega dirección - Bitcoin - Bitcoin + Bitcoin - Bitcoin - Generating - Bitcoin - Generando + Bitcoin - Generando - Bitcoin - (not connected) - Bitcoin - (no conectado) + Bitcoin - (no conectado) - &Open Bitcoin - &Abre Bitcoin + &Abre Bitcoin - &Send Bitcoins - &Envia Bitcoins + &Envia Bitcoins - O&ptions... - O&pciones + O&pciones - E&xit - S&alir + S&alir - Program has crashed and will terminate. - El programa ha detectado un error y va a cerrarse. + El programa ha detectado un error y va a cerrarse. - + Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly. Precaución: Por favor revisa que la fecha y hora de tu ordenador son correctas. Si tu reloj está mal Bitcoin no funcionará correctamente. - + beta beta @@ -2293,9 +2535,13 @@ pero la información de los comentarios quedará en blanco. main - Bitcoin Qt - Bitcoin Qt + Bitcoin Qt + + + + Bitcoin-Qt + - \ No newline at end of file + -- cgit v1.2.3