From 98ff031eb8d35cbdcfb89308b35834f13f45d642 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nils Schneider Date: Fri, 16 Mar 2012 19:05:25 +0100 Subject: update translations from transifex --- src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts | 731 +++++------------------------------------ 1 file changed, 79 insertions(+), 652 deletions(-) (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts') diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts index e84d90b493..80dca1c6d6 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es_CL.ts @@ -1,6 +1,4 @@ - - - + UTF-8 AboutDialog @@ -23,35 +21,7 @@ This is experimental software. Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard. - Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers - -Este es un software experimental. - -Distribuido bajo la licencia MIT/X11, vea el archivo adjunto -license.txt o http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. - -Este producto incluye software desarrollado por OpenSSL Project para su uso en -el OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/), software criptográfico escrito por -Eric Young (eay@cryptsoft.com) y UPnP software escrito por Thomas Bernard. {2009-2012 ?} {11 ?} - - - Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers - -This is experimental software. - -Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. - -This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard. - Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers - -Este es un software experimental. - -Distribuido bajo la licencia MIT/X11, vea el archivo adjunto -license.txt o http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. - -Este producto incluye software desarrollado por OpenSSL Project para su uso en -el OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/), software criptográfico escrito por -Eric Young (eay@cryptsoft.com) y UPnP software escrito por Thomas Bernard. + @@ -94,17 +64,17 @@ Eric Young (eay@cryptsoft.com) y UPnP software escrito por Thomas Bernard. Show &QR Code - + Mostrar Código &QR Sign a message to prove you own this address - + Firmar un mensaje para provar que usted es dueño de esta dirección &Sign Message - + Firmar Mensaje @@ -119,22 +89,22 @@ Eric Young (eay@cryptsoft.com) y UPnP software escrito por Thomas Bernard. Copy address - Copia dirección + Copia dirección Copy label - Copia etiqueta + Copia etiqueta Edit - + Editar Delete - + Borrar @@ -264,17 +234,13 @@ Are you sure you wish to encrypt your wallet? Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - + Bitcoin se cerrará para finalizar el proceso de encriptación. Recuerde que encriptar su billetera no protegera completatamente sus bitcoins de ser robados por malware que infecte su computador Warning: The Caps Lock key is on. - - - - Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - Recuerda que codificando tu billetera no garantiza mantener a salvo tus bitcoins en caso de tener virus en el computador. + Precaucion: Mayúsculas Activadas @@ -389,12 +355,12 @@ Are you sure you wish to encrypt your wallet? Sign &message - + Firmar Mensaje Prove you control an address - + Suministre dirección de control @@ -419,12 +385,12 @@ Are you sure you wish to encrypt your wallet? About &Qt - + Acerca de Show information about Qt - + Mostrar Información sobre QT @@ -514,10 +480,7 @@ Are you sure you wish to encrypt your wallet? %n active connection(s) to Bitcoin network - - %n conexión activa hacia la red Bitcoin - %n conexiones activas hacia la red Bitcoin - + %n conexión activa hacia la red Bitcoin%n conexiones activas hacia la red Bitcoin @@ -532,34 +495,22 @@ Are you sure you wish to encrypt your wallet? %n second(s) ago - - Hace %n segundo - Hace %n segundos - + Hace %n segundoHace %n segundos %n minute(s) ago - - Hace %n minuto - Hace %n minutos - + Hace %n minutoHace %n minutos %n hour(s) ago - - Hace %n hora - Hace %n horas - + Hace %n horaHace %n horas %n day(s) ago - - Hace %n día - Hace %n días - + Hace %n díaHace %n días @@ -603,21 +554,7 @@ Amount: %2 Type: %3 Address: %4 - Fecha: %1 -Cantidad: %2 -Tipo: %3 -Dirección: %4 - {1 -?} {2 -?} {3 -?} - - - Date: %1 -Amount: %2 -Type: %3 -Address: %4 - Fecha: %1 + Fecha: %1 Cantidad: %2 Tipo: %3 Dirección: %4 @@ -794,17 +731,17 @@ Dirección: %4 Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. - Comisión de operación opcional por kB que ayuda a asegurar que tus transacciones sean procesadas rápidamente. La mayoría de las transacciones son de 1 kB. Se recomienda una comisión de 0.01. + Comisión opcional por kB que ayuda a asegurar que sus transacciones son procesadas rápidamente. La mayoria de transacciones son de 1 KB. Se recomienda comisión de 0.01 Pay transaction &fee - Comision de &transacciónes + Comisión de &transacciónes Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. - Comisión de operación opcional por kB que ayuda a asegurar que tus transacciones sean procesadas rápidamente. La mayoría de las transacciones son de 1 kB. Se recomienda una comisión de 0.01. + Comisión opcional por kB que ayuda a asegurar que sus transacciones son procesadas rápidamente. La mayoria de transacciones son de 1 KB. Se recomienda comisión de 0.01 @@ -812,89 +749,89 @@ Dirección: %4 Message - + Mensaje You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful to only sign statement you agree to with full details, as phishing attacks may try to trick you into signing access to them. - + Puede firmar mensajes con su dirección para probar que usted es el propietario. Tenga cuidado de firmar solo si esta de acuerdo con todos los detalles, ataques de phishing pueden tratar de engañarlo para acceder a el The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - La dirección donde enviar el pago (ej. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + La dirección donde enviar el pago (ej. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Choose adress from address book - + Elije dirección de la guia Alt+A - Alt+A + Alt+A Paste address from clipboard - Pega dirección desde portapapeles + Pega dirección desde portapapeles Alt+P - Alt+P + Alt+P Enter the message you want to sign here - + Escriba el mensaje que desea firmar Click "Sign Message" to get signature - + Click en "Firmar Mensage" para conseguir firma Sign a message to prove you own this address - + Firmar un mensjage para probar que usted es dueño de esta dirección &Sign Message - + & Firmar Mensaje Copy the currently selected address to the system clipboard - Copia la dirección seleccionada al portapapeles + Copiar la dirección seleccionada al portapapeles &Copy to Clipboard - &Copiar al portapapeles + &Copiar al portapapeles Error signing - + Error al firmar %1 is not a valid address. - + %1 no es una dirección válida. Private key for %1 is not available. - + Llave privada para %q no esta disponible. Sign failed - + Falló Firma @@ -957,7 +894,7 @@ Dirección: %4 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Wallet</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> @@ -991,42 +928,42 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Dialog - Cambiar contraseña + Cambiar contraseña QR Code - + Código QR Request Payment - + Solicitar Pago Amount: - + Cantidad: BTC - + BTC Label: - + Etiqueta Message: - Mensaje: + Mensaje: &Save As... - + &Guardar Como... @@ -1056,7 +993,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Remove all transaction fields - + Remover todos los campos de la transacción @@ -1175,7 +1112,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Choose address from address book - Elije dirección de la guia + Elije dirección de la guia @@ -1336,7 +1273,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Transaction ID: - + ID de Transacción: @@ -1382,10 +1319,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Open for %n block(s) - - Abierto por %n bloque - Abierto por %n bloques - + Abierto por %n bloqueAbierto por %n bloques @@ -1410,10 +1344,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Mined balance will be available in %n more blocks - - El balance minado estará disponible en %n bloque mas - El balance minado estará disponible en %n bloques mas - + El balance minado estará disponible en %n bloque masEl balance minado estará disponible en %n bloques mas @@ -1433,25 +1364,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Received from - - - - Received from IP - Recibido de IP + Recibido de Sent to Enviado a - - Sent to IP - Enviado a IP - Payment to yourself - Pago proprio + Pagar a usted mismo @@ -1575,7 +1498,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Copy amount - + Copiar Cantidad @@ -1754,12 +1677,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333) - + Escuchar por conecciones en <puerto> (Por defecto: 8333 o red de prueba: 18333) Maintain at most <n> connections to peers (default: 125) - + Mantener al menos <n> conecciones por cliente (por defecto: 125) @@ -1782,27 +1705,27 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Don't bootstrap list of peers using DNS - + Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100) - + Umbral de desconección de clientes con mal comportamiento (por defecto: 100) Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400) - + Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) - + Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) - + @@ -1819,8 +1742,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Fee per kB to add to transactions you send - Comisión por kB para agregar a las transacciones que envias - + Comisión por kB para adicionarla a las transacciones enviadas @@ -1843,22 +1765,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Output extra debugging information - + Adjuntar informacion extra de depuracion Prepend debug output with timestamp - + Anteponer salida de depuracion con marca de tiempo Send trace/debug info to console instead of debug.log file - + Enviar informacion de seguimiento a la consola en vez del archivo debug.log Send trace/debug info to debugger - + Enviar informacion de seguimiento al depurador @@ -1953,68 +1875,43 @@ SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions) Error loading addr.dat - + Error cargando addr.dat Error loading blkindex.dat - + Error cargando blkindex.dat Error loading wallet.dat: Wallet corrupted - + Error cargando wallet.dat: Billetera corrupta Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin - + Error cargando wallet.dat: Billetera necesita una vercion reciente de Bitcoin Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete - + La billetera necesita ser reescrita: reinicie Bitcoin para completar Error loading wallet.dat - - - - Error loading addr.dat - Error cargando addr.dat - + Error cargando wallet.dat Loading block index... Cargando el index de bloques... - - Error loading blkindex.dat - Error cargando blkindex.dat - - Loading wallet... Cargando cartera... - - Error loading wallet.dat: Wallet corrupted - Error cargando wallet.dat: Cartera dañada - - - - Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin - Error cargando el archivo wallet.dat: Se necesita una versión mas nueva de Bitcoin - - - - Error loading wallet.dat - Error cargando wallet.dat - - Rescanning... @@ -2055,476 +1952,10 @@ SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions) Unable to bind to port %d on this computer. Bitcoin is probably already running. No es posible escuchar en el puerto %d en este ordenador. Probablemente Bitcoin ya se está ejecutando. - - This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %s, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? - Esta transacción supera el límite. Puedes seguir enviandola incluyendo una comisión de %s que se va a repartir entre los nodos que procesan su transacción y ayudan a mantener la red. ¿Quieres seguir con la transacción? - - - Enter the current passphrase to the wallet. - Introduce la contraseña actual de la cartera. - - - Passphrase - Contraseña - - - Please supply the current wallet decryption passphrase. - Por favor introduce la contraseña actual de la cartera. - - - The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La contraseña introducida para decriptar la cartera es incorrecta. - - - Status - Estado - - - Date - Fecha - - - Description - Descripción - - - Debit - Debito - - - Credit - Credito - - - Open for %d blocks - Abierto para %d bloques - - - Open until %s - Abierto hasta %s - - - %d/offline? - %d/fuera de linea? - - - %d/unconfirmed - %d/no confirmado - - - %d confirmations - %d confirmaciónes - - - Generated - Generado - - - Generated (%s matures in %d more blocks) - Generado (%s madura en %d bloques) - - - Generated - Warning: This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted! - Generado - Cuidado: Este bloque no se recibió de otros nodos y probablemente no sea aceptado! - - - Generated (not accepted) - Generado (no aceptado) - - - From: - De: - - - Received with: - Recibido con: - - - Payment to yourself - Pago a ti mismo - - - To: - Para: - - - Generating - Generando - - - (not connected) - (no conectado) - - - %d connections %d blocks %d transactions - %d conexiones %d bloques %d transacciones - - - Wallet already encrypted. - La cartera ya esta encriptada. - - - Enter the new passphrase to the wallet. -Please use a passphrase of 10 or more random characters, or eight or more words. - Introduce la nueva contraseña de cartera. -Por favor utiliza un contraseña de 10 o mas caracteres aleatorios, u ocho o mas palabras. - - - Error: The supplied passphrase was too short. - Error: La contraseña introducida es demasiado corta. - - - WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will LOSE ALL OF YOUR BITCOINS! -Are you sure you wish to encrypt your wallet? - ATENCION: ¡Si encriptas tu cartera y pierdes la contraseña perderas TODOS TUS BITCOINS! -¿Estas seguro que quieres seguir encriptando la cartera? - - - Please re-enter your new wallet passphrase. - Por favor vuelve introducir la nueva contraseña. - - - Error: the supplied passphrases didn't match. - Error: las contraseñas no son identicas. - - - Wallet encryption failed. - Encriptacion de cartera fallida. - - - Wallet Encrypted. -Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - Cartera Encriptada. -Recuerda que encriptando tu cartera no garantiza mantener a salvo tus bitcoins en caso de tener viruses en el ordenador. - - - Wallet is unencrypted, please encrypt it first. - Cartera no encriptada, intenta encriptar primero. - - - Enter the new passphrase for the wallet. - Introduce la nueva contraseña para la cartera. - - - Re-enter the new passphrase for the wallet. - Reintroduce la nueva contraseña para la cartera. - - - Wallet Passphrase Changed. - Contraseña de cartera cambiada. - - - New Receiving Address - Nueva dirección de recepción - - - You should use a new address for each payment you receive. - -Label - Debes usar una nueva dirección para cada pago que usted recibe. - -Etiqueta - - - <b>Status:</b> - <b>Estado:</b> - - - , has not been successfully broadcast yet - , no ha sido emitido satisfactoriamente todavía - - - , broadcast through %d node - , emitido mediante %d nodo - - - , broadcast through %d nodes - , emitido mediante %d nodos - - - <b>Date:</b> - <b>Fecha:</b> - - - <b>Source:</b> Generated<br> - <b>Fuente:</b> Generado<br> - - - <b>From:</b> - <b>De:</b> - - - unknown - desconocido - - - <b>To:</b> - <b>Para:</b> - - - (yours, label: - (tuya, etiqueta: - - - (yours) - (tuya) - - - <b>Credit:</b> - <b>Crédito:</b> - - - (%s matures in %d more blocks) - (%s madura en %d bloques) - - - (not accepted) - (no aceptada) - - - <b>Debit:</b> - <b>Débito:</b> - - - <b>Transaction fee:</b> - <b>Comisión transacción:</b> - - - <b>Net amount:</b> - <b>Cantidad total:</b> - - - Message: - Mensaje: - - - Comment: - Comentario: - - - Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Las monedas generadas deben esperar 120 bloques antes de ser gastadas. Cuando has generado este bloque se emitió a la red para ser agregado en la cadena de bloques. Si falla al incluirse en la cadena, cambiará a "no aceptado" y las monedas no se podrán gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque casi al mismo tiempo que el tuyo. - - - Cannot write autostart/bitcoin.desktop file - No se puede escribir el fichero autostart/bitcoin.desktop - - - Main - Principal - - - &Start Bitcoin on window system startup - &Arranca Bitcoin al iniciar el sistema - - - &Minimize on close - &Minimiza al cerrar - - - version %s - versión %s - - - Error in amount - Error en la cantidad - - - Send Coins - Envia monedas - - - Amount exceeds your balance - La cantidad sobrepasa tu balance - - - Total exceeds your balance when the - El total sobrepasa tu balance cuando se - - - transaction fee is included - incluyen las tasas de transacción - - - Payment sent - Pago enviado - - - Sending... - Enviando... - - - Invalid address - Dirección inválida - - - Sending %s to %s - Enviando %s a %s - - - CANCELLED - CANCELADO - - - Cancelled - Cancelado - - - Transfer cancelled - Transferencia cancelada - - - Error: - Error: - - - Insufficient funds - Fondos insuficientes - - - Connecting... - Conectando... - - - Unable to connect - No es posible conectar - - - Requesting public key... - Pidiendo clave pública... - - - Received public key... - Clave pública recibida... - - - Recipient is not accepting transactions sent by IP address - El destinatario no accepta transacciones enviadas a direcciones IP - - - Transfer was not accepted - La transferencia no fue aceptada - - - Invalid response received - Respuesta inválida recibida - - - Creating transaction... - Creando transacción... - - - This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds - Esta transacción requiere una comisión de al menos %s por su cantidad, complejidad o uso de fondos recibidos recientemente - - - Transaction creation failed - Fallo al crear la transacción. - - - Transaction aborted - Transacción abortada - - - Lost connection, transaction cancelled - Conexión perdida, transacción cancelada - - - Sending payment... - Enviando pago... - - - The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. - La transacción fue rechazada. Esto puede haber ocurrido si alguna de las monedas ya estaba gastada o si ha usado una copia de wallet.dat y las monedas se gastaron en la copia pero no se han marcado como gastadas aqui. - - - Waiting for confirmation... - Esperando confirmación... - - - The payment was sent, but the recipient was unable to verify it. -The transaction is recorded and will credit to the recipient, -but the comment information will be blank. - El pago se ha enviado, pero el receptor no pudo verificarlo. -La transacción se grabó y el saldo fue transferido, -pero la información de los comentarios quedará en blanco. - - - Payment was sent, but an invalid response was received - El pago fue enviado, pero se recibió una respuesta inválida - - - Payment completed - Pago completado - - - Name - Nombre - - - Address - Dirección - - - Label - Etiqueta - - - Bitcoin Address - Dirección Bitcoin - - - This is one of your own addresses for receiving payments and cannot be entered in the address book. - Esta es una de sus direcciones para recibir pagos y no puede incluirse en la libreta de direcciones. - - - Edit Address - Edita dirección - - - Edit Address Label - Edita etiqueta dirección - - - Add Address - Agrega dirección - - - Bitcoin - Bitcoin - - - Bitcoin - Generating - Bitcoin - Generando - - - Bitcoin - (not connected) - Bitcoin - (no conectado) - - - &Open Bitcoin - &Abre Bitcoin - - - &Send Bitcoins - &Envia Bitcoins - - - O&ptions... - O&pciones - - - E&xit - S&alir - - - Program has crashed and will terminate. - El programa ha detectado un error y va a cerrarse. - Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly. - Precaución: Por favor revisa que la fecha y hora de tu ordenador son correctas. Si tu reloj está mal Bitcoin no funcionará correctamente. + Precaución: Por favor revise que la fecha y hora de tu ordenador son correctas. Si tu reloj está mal configurado Bitcoin no funcionará correctamente. @@ -2534,14 +1965,10 @@ pero la información de los comentarios quedará en blanco. main - - Bitcoin Qt - Bitcoin Qt - Bitcoin-Qt - + Bitcoin-Qt - + \ No newline at end of file -- cgit v1.2.3