From 68acc1b4cb32d42dfe52f1f280b7e58edf4ec06a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Philip Kaufmann Date: Wed, 1 Aug 2012 22:22:41 +0200 Subject: Translations update 2012-08-01 (fetched from Transifex) --- src/qt/locale/bitcoin_es.ts | 1946 +++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 1023 insertions(+), 923 deletions(-) (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_es.ts') diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es.ts index aa93097c4c..f157e30f42 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_es.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_es.ts @@ -3,122 +3,126 @@ AboutDialog - + About Bitcoin Acerca de Bitcoin - + <b>Bitcoin</b> version <b>Bitcoin</b> versión - + Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers This is experimental software. -Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. +Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard. - Copyright © 2009-2012 Desarrolladores de Bitcoin ⏎ -⏎ -Este software es experimental. ⏎ -⏎ -Se distribuye bajo la licencia de software MIT/X11, consulte el archivo adjunto o license.txt http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. ⏎ -⏎ -Este producto incluye software desarrollado por el OpenSSL Project para su uso en el OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/~~V) y software de criptografía escrito por Eric Young (eay@cryptsoft.com) y el software UPnP escrito por Thomas Bernard. + AddressBookPage - + Address Book Libreta de direcciones - - These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you. - Éstas son sus direcciones Bitcoin para recibir pagos. Puede usar una diferente para cada persona emisora para saber quién le está pagando. - - - + Double-click to edit address or label Haga doble clic para editar una dirección o etiqueta - + Create a new address Crear una nueva dirección - + Copy the currently selected address to the system clipboard Copiar la dirección seleccionada al portapapeles - + &New Address &Añadir dirección - + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you. + + + + &Copy Address &Copiar dirección - + Show &QR Code Mostrar código &QR - - Sign a message to prove you own this address - Firmar un mensaje para demostrar que posee esta dirección + + Sign a message to prove you own a Bitcoin address + - + &Sign Message &Firmar mensaje - + + Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address + + + + + &Verify Message + &Verificar mensaje + + + Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted. Borrar de la lista la dirección seleccionada . Sólo se pueden borrar las direcciones de envío. - + &Delete &Borrar - + Copy &Label Copiar &etiqueta - + &Edit &Editar - + Export Address Book Data Exportar datos de la libreta de direcciones - + Comma separated file (*.csv) Archivos de columnas separadas por coma (*.csv) - + Error exporting Error al exportar - + Could not write to file %1. No se pudo escribir en el archivo %1. @@ -126,17 +130,17 @@ Este producto incluye software desarrollado por el OpenSSL Project para su uso e AddressTableModel - + Label Etiqueta - + Address Dirección - + (no label) (sin etiqueta) @@ -144,432 +148,442 @@ Este producto incluye software desarrollado por el OpenSSL Project para su uso e AskPassphraseDialog - + Passphrase Dialog - + Enter passphrase Contraseña actual - + New passphrase Nueva contraseña - + Repeat new passphrase Repita la nueva contraseña - + Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. Introduzca la nueva contraseña del monedero.<br/>Por favor elija una con <b>10 o más caracteres aleatorios</b> u <b>ocho o más palabras</b>. - + Encrypt wallet Cifrar el monedero - + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. Para desbloquear el monedero esta operación necesita de su contraseña. - + Unlock wallet Desbloquear monedero - + This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. Para descifrar el monedero esta operación necesita de su contraseña. - + Decrypt wallet Descifrar monedero - + Change passphrase Cambiar contraseña - + Enter the old and new passphrase to the wallet. Introduzca la contraseña anterior del monedero y la nueva. - + Confirm wallet encryption Confirmar cifrado del monedero - + WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? ATENCIÓN: ¡Si cifra el monedero y pierde la contraseña perderá <b>TODOS SUS BITCOINS</b>!" ¿Está seguro de querer cifrarlo? - - + + Wallet encrypted Monedero cifrado - + Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. Bitcoin cerrará al finalizar el proceso de cifrado. Recuerde que el cifrado de su monedero no puede proteger totalmente sus bitcoin de ser robados por el malware que infecte su sistema. - - + + Warning: The Caps Lock key is on. Aviso: el bloqueo de mayúsculas está activado. - - - - + + + + Wallet encryption failed Ha fallado el cifrado del monedero - + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. Ha fallado el cifrado del monedero debido a un error interno. El monedero no ha sido cifrado. - - + + The supplied passphrases do not match. Las contraseñas no coinciden. - + Wallet unlock failed Ha fallado el desbloqueo del monedero - - - + + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. La contraseña introducida para descifrar el monedero es incorrecta. - + Wallet decryption failed Ha fallado el descifrado del monedero - + Wallet passphrase was successfully changed. - La contraseña del monedero ha sido cambiada correctamente. + BitcoinGUI - - Bitcoin Wallet - Monedero Bitcoin - - - + Sign &message... Firmar &mensaje... - + Show/Hide &Bitcoin Mostrar/ocultar &Bitcoin - + Synchronizing with network... Sincronizando con la red… - + &Overview &Vista general - + Show general overview of wallet Mostrar vista general del monedero - + &Transactions &Transacciones - + Browse transaction history Examinar el historial de transacciones - + &Address Book &Libreta de direcciones - + Edit the list of stored addresses and labels Editar la lista de las direcciones y etiquetas almacenadas - + &Receive coins &Recibir monedas - + Show the list of addresses for receiving payments Mostrar la lista de direcciones utilizadas para recibir pagos - + &Send coins &Enviar monedas - - Prove you control an address - Demuestre que controla una dirección - - - + E&xit &Salir - + Quit application Salir de la aplicación - - &About %1 - &Acerca de %1 - - - + Show information about Bitcoin Mostrar información acerca de Bitcoin - + About &Qt Acerca de &Qt - + Show information about Qt Mostrar información acerca de Qt - + &Options... &Opciones... - + &Encrypt Wallet... &Cifrar monedero… - + &Backup Wallet... Copia de &respaldo del monedero... - + &Change Passphrase... &Cambiar la contraseña… - + ~%n block(s) remaining ~%n bloque restante~%n bloques restantes - + Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history (%3% done). Descargado %1 de %2 bloques del historial de transacciones (%3% hecho). - + &Export... &Exportar… - + Send coins to a Bitcoin address + Enviar monedas a una dirección Bitcoin + + + + Sign a message to prove you own a Bitcoin address - - Modify configuration options for Bitcoin + + Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address + + + + + S&ignatures - + + Modify configuration options for Bitcoin + Modificar las opciones de configuración de Bitcoin + + + Show or hide the Bitcoin window Mostrar u ocultar la ventana Bitcoin - + Export the data in the current tab to a file Exportar a un archivo los datos de esta pestaña - + Encrypt or decrypt wallet Cifrar o descifrar el monedero - + Backup wallet to another location Copia de seguridad del monedero en otra ubicación - + Change the passphrase used for wallet encryption Cambiar la contraseña utilizada para el cifrado del monedero - + &Debug window Ventana de &depuración - + Open debugging and diagnostic console Abrir la consola de depuración y diagnóstico - + &Verify message... - + &Verificar mensaje + + + + Bitcoin + Bitcoin + + + + Wallet + Monedero - - Verify a message signature + + &About Bitcoin - + &File &Archivo - + &Settings &Configuración - + &Help A&yuda - + Tabs toolbar Barra de pestañas - + Actions toolbar Barra de acciones - - + + [testnet] [testnet] - - + + Bitcoin client cliente Bitcoin - + %n active connection(s) to Bitcoin network %n conexión activa hacia la red Bitcoin%n conexiones activas hacia la red Bitcoin - + Downloaded %1 blocks of transaction history. Se han bajado %1 bloques de historial. - + %n second(s) ago hace %n segundohace %n segundos - + %n minute(s) ago hace %n minutohace %n minutos - + %n hour(s) ago hace %n horahace %n horas - + %n day(s) ago hace %n díahace %n días - + Up to date Actualizado - + Catching up... Recuperando... - + Last received block was generated %1. El último bloque recibido fue generado %1. - + This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? Esta transacción supera el límite. Puede seguir enviándola incluyendo una comisión de %1 que se va a repartir entre los nodos que procesan su transacción y ayudan a mantener la red. ¿Desea pagar esa tarifa? - + Confirm transaction fee Confirme la tarifa de la transacción - + Sent transaction Transacción enviada - + Incoming transaction Transacción entrante - + Date: %1 Amount: %2 Type: %3 @@ -581,538 +595,492 @@ Tipo: %3 Dirección: %4 - + + + URI handling + + + + + + URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. + + + + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>desbloqueado</b> - + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> El monedero está <b>cifrado</b> y actualmente <b>bloqueado</b> - + Backup Wallet Copia de seguridad del monedero - + Wallet Data (*.dat) Datos del monedero (*.dat) - + Backup Failed La copia de seguridad ha fallado - + There was an error trying to save the wallet data to the new location. Ha habido un error al intentar guardar los datos del monedero a la nueva ubicación. - - A fatal error occured. Bitcoin can no longer continue safely and will quit. - Ha ocurrido un error fatal. Bitcoin no puede continuar con seguridad y se cerrará. + + A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit. + ClientModel - + Network Alert - - - - - DisplayOptionsPage - - - Display - Mostrado - - - - default - - - - - The user interface language can be set here. This setting will only take effect after restarting Bitcoin. - - - - - User Interface &Language: - - - - - &Unit to show amounts in: - - - - - Choose the default subdivision unit to show in the interface, and when sending coins - Elige la subdivisión por defecto para mostrar cantidaded en la interfaz cuando se envien monedas - - - - &Display addresses in transaction list - &Mostrar las direcciones en la lista de transsaciones - - - - Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list - Mostrar las direcciones bitcoin en la lista de transacciones - - - - Warning - - - - - This setting will take effect after restarting Bitcoin. - + Alerta de red EditAddressDialog - + Edit Address Editar Dirección - + &Label &Etiqueta - + The label associated with this address book entry La etiqueta asociada con esta entrada en la libreta - + &Address &Dirección - + The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses. La dirección asociada con esta entrada en la guia. Solo puede ser modificada para direcciones de envío. - + New receiving address Nueva dirección para recibir - + New sending address Nueva dirección para enviar - + Edit receiving address Editar dirección de recepción - + Edit sending address Editar dirección de envio - + The entered address "%1" is already in the address book. La dirección introducida "%1" ya está presente en la libreta de direcciones. - + The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. - + La dirección introducida "%1" no es una dirección Bitcoin válida. - + Could not unlock wallet. No se pudo desbloquear el monedero. - + New key generation failed. Ha fallado la generación de la nueva clave. - HelpMessageBox + GUIUtil::HelpMessageBox - - + + Bitcoin-Qt - + Bitcoin-Qt - + version - + versión - + Usage: Uso: - - options - + + command-line options + opciones de la línea de órdenes - + UI options - + Opciones GUI - + Set language, for example "de_DE" (default: system locale) Establecer el idioma, por ejemplo, "es_ES" (por defecto: configuración regional del sistema) - + Start minimized Arrancar minimizado - + Show splash screen on startup (default: 1) Mostrar pantalla de bienvenida en el inicio (por defecto: 1) - MainOptionsPage - - - Detach block and address databases at shutdown. This means they can be moved to another data directory, but it slows down shutdown. The wallet is always detached. - Desconectar las bases de datos de bloques y direcciones al cerrar la aplicación. Implica que pueden moverse a otros directorios de datos pero ralentiza el cierre. El monedero siempre queda desconectado. - + OptionsDialog - - Pay transaction &fee - Comisión de &transacciones + + Options + Opciones - - Main - Principal + + &Main + &Principal - + Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. Tarifa de transacción por KB opcional que ayuda a asegurarse de que sus transacciones se procesan rápidamente. La mayoría de las transacciones son de 1 KB. Tarifa de 0,01 recomendado. - + + Pay transaction &fee + Comisión de &transacciones + + + + Automatically start Bitcoin after logging in to the system. + Arranca Bitcoin automáticamente al encender el sistema + + + &Start Bitcoin on system login - + &amp;Arrancar Bitcoin al iniciar el sistema - - Automatically start Bitcoin after logging in to the system - + + Detach block and address databases at shutdown. This means they can be moved to another data directory, but it slows down shutdown. The wallet is always detached. + Desconectar las bases de datos de bloques y direcciones al cerrar la aplicación. Implica que pueden moverse a otros directorios de datos pero ralentiza el cierre. El monedero siempre queda desconectado. - + &Detach databases at shutdown - + &Desconectar las bases de datos al cerrar la aplicación - - - MessagePage - - Sign Message - + + &Network + &Red - - You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Usted puede firmar los mensajes con sus direcciones para demostrar que las posee. Tenga cuidado de no firmar cualquier cosa vaga, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarle firmando su identidad a través de ellos. Solo firme declaraciones totalmente detalladas con las que usted esté de acuerdo. + + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Intenta abrir el puerto adecuado en el router automáticamente. Esta opción solo funciona si el router soporta UPnP y está activado. - - The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - La dirección para firmar el mensaje con (por ejemplo, 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + Map port using &UPnP + Mapea el puerto usando &UPnP - - Choose adress from address book - Elige la dirección de la libreta + + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy (e.g. when connecting through Tor). + - - Alt+A - Alt+A + + &Connect through SOCKS proxy: + &Conectar a través de un proxy SOCKS: - - Paste address from clipboard - Pega dirección desde portapapeles + + Proxy &IP: + Dirección &IP del proxy: - - Alt+P - Alt+P + + IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1) + Dirección IP del proxy (ej. 127.0.0.1) - - Enter the message you want to sign here - Introduzca el mensaje que desea firmar aquí + + &Port: + &Puerto: - - Copy the current signature to the system clipboard - Copiar la firma actual al portapapeles del sistema + + Port of the proxy (e.g. 9050) + Puerto del servidor proxy (ej. 9050) - - &Copy Signature - &Copiar firma + + SOCKS &Version: + SOCKS &Versión: - - Reset all sign message fields - Limpiar todos los campos de mensaje de la firma + + SOCKS version of the proxy (e.g. 5) + Versión del proxy SOCKS (ej. 5) - - Clear &All - Limpiar &todo + + &Window + &Ventana - - Click "Sign Message" to get signature - Haga clic en "Firma Mensaje" para obtener la firma + + Show only a tray icon after minimizing the window. + Minimizar la ventana al icono del sistema. - - Sign a message to prove you own this address - Firmar un mensaje a demostrar que posee esta dirección + + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &Minimiza a la bandeja en vez de la barra de tareas - - &Sign Message - &Firme mensaje + + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu. + Minimiza la ventana en lugar de salir de la aplicación.Cuando esta opcion está activa la aplicación solo se puede cerrar seleccionando Salir desde el menú. - - Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - Introduce una dirección Bitcoin (ej. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + M&inimize on close + M&inimizar al cerrar - - - - - Error signing - Error en firmado + + &Display + &Interfaz - - %1 is not a valid address. - %1 no es una dirección válida. + + User Interface &language: + &Idioma del interfaz de usuario - - %1 does not refer to a key. + + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin. - - Private key for %1 is not available. - La clave privada de %1 no está disponible. - - - - Sign failed - Firma falló + + &Unit to show amounts in: + Mostrar las cantidades en la &unidad: - - - NetworkOptionsPage - - Network - Red + + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + Elige la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envíen monedas - - Map port using &UPnP - Mapea el puerto usando &UPnP + + Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not. + Mostrar o no las direcciones Bitcoin en la lista de transacciones. - - Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Intenta abrir el puerto adecuado en el router automáticamente. Esta opción solo funciona si el router soporta UPnP y está activado. + + &Display addresses in transaction list + &Mostrar las direcciones en la lista de transacciones - - &Connect through SOCKS4 proxy: - &Conecta atraves de un proxy SOCKS4: + + &OK + &Aceptar - - Connect to the Bitcon network through a SOCKS4 proxy (e.g. when connecting through Tor) - Conecta a la red Bitcoin a través de un proxy SOCKS4 (ej. para conectar con la red Tor) + + &Cancel + &Cancelar - - Proxy &IP: - + + &Apply + &Aplicar - - &Port: - + + default + predeterminado - - IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1) - Dirección IP del proxy (ej. 127.0.0.1) + + + Warning + Alerta - - Port of the proxy (e.g. 1234) - Puerto del servidor proxy (ej. 1234) + + + This setting will take effect after restarting Bitcoin. + Esta configuración tendrá efecto tras reiniciar Bitcoin. - - - OptionsDialog - - Options - Opciones + + The supplied proxy address is invalid. + La dirección proxy indicada es inválida. OverviewPage - + Form Desde - - + + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. - + Balance: - Balance: + Saldo: - + Number of transactions: Número de movimientos: - + Unconfirmed: No confirmado(s): - + Wallet Monedero - + + Immature: + Inmaduro: + + + + Mined balance that has not yet matured + + + + <b>Recent transactions</b> <b>Movimientos recientes</b> - + Your current balance - Tu balance actual + Saldo actual - + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance Total de las transacciones que faltan por confirmar y que no se cuentan para el total general - + Total number of transactions in wallet Número total de movimientos en el monedero - - + + out of sync - + desincronizado QRCodeDialog - + QR Code Dialog - - - - - QR Code - Código QR + Diálogo de códigos QR - + Request Payment Solicitud de pago - + Amount: Cuantía: - - BTC - BTC - - - + Label: Label: - + Message: Mensaje: - + &Save As... &Guardar Como ... - + Error encoding URI into QR Code. Error al codificar la URI en el código QR. - + + The entered amount is invalid, please check. + + + + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. URI demasiado larga, trata de reducir el texto de la etiqueta / mensaje. - + Save QR Code Guardar código QR - + PNG Images (*.png) Imágenes PNG (*.png) @@ -1120,453 +1088,687 @@ Dirección: %4 RPCConsole - - Bitcoin debug window - Ventana de depuración - - - + Client name Nombre del cliente - - - - - - - - - + + + + + + + + + + N/A N/D - + Client version Versión del cliente - + &Information - + &Información - - Client + + Using OpenSSL version - + Startup time - + Network Red - + Number of connections Número de conexiones - + On testnet En la red de pruebas - + Block chain Cadena de bloques - + Current number of blocks Número actual de bloques - + Estimated total blocks Bloques totales estimados - + Last block time Hora del último bloque - - Debug logfile - + + &Open + &Abrir - - Open the Bitcoin debug logfile from the current data directory. This can take a few seconds for large logfiles. - + + Command-line options + Opciones de la línea de órdenes - - &Open - + + Show the Bitcoin-Qt help message to get a list with possible Bitcoin command-line options. + Muestra las opciones de Bitcoin para la línea de órdenes. - + + &Show + &Mostrar + + + &Console - + &Consola - + Build date Fecha de compilación - + + Bitcoin - Debug window + + + + + Bitcoin Core + + + + + Debug log file + + + + + Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + + + + Clear console Borrar consola - + Welcome to the Bitcoin RPC console. - + Bienvenido a la consola RPC de bitcoin - + Use up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen. - + Use las flechas arriba y abajo para navegar el historial y <b>Control+L</b> para limpiar la pantalla - + Type <b>help</b> for an overview of available commands. - + Escriba <b>help</b> para ver un resumen de los comandos disponibles SendCoinsDialog - - - - - - - - + + + + + + + + Send Coins Envía monedas - + Send to multiple recipients at once Envía a multiples destinatarios de una vez - + &Add Recipient &Añadir destinatario - + Remove all transaction fields Eliminar todos los campos de las transacciones - + Clear &All Limpiar &todo - + Balance: - Balance: + Saldo: - + 123.456 BTC 123.456 BTC - + Confirm the send action Confirma el envío - + &Send &Envía - + <b>%1</b> to %2 (%3) <b>%1</b> to %2 (%3) - + Confirm send coins Confirmar el envío de monedas - + Are you sure you want to send %1? Estas seguro que quieres enviar %1? - + and y - - The recepient address is not valid, please recheck. - La dirección de destinatario no es válida, comprueba otra vez. + + The recipient address is not valid, please recheck. + - + The amount to pay must be larger than 0. La cantidad por pagar tiene que ser mayor 0. - + The amount exceeds your balance. - + La cantidad sobrepasa su saldo. - + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - + El total sobrepasa su saldo cuando se incluye la tasa de envío de %1 - + Duplicate address found, can only send to each address once per send operation. - + Error: Transaction creation failed. - + Error: ha fallado la creación de transacción. - + Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. - + Error: transacción rechazada. Puede haber ocurrido si alguna de las monedas ya estaba gastada o si ha usado una copia de wallet.dat y las monedas se gastaron en la copia pero no se han marcado así aquí. SendCoinsEntry - + Form Envio - + A&mount: Ca&ntidad: - + Pay &To: &Pagar a: - - + + Enter a label for this address to add it to your address book Etiquete esta dirección para añadirla a la libreta - + &Label: &Etiqueta: - + The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) La dirección donde enviar el pago (ej. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - + Choose address from address book Elija una dirección de la libreta de direcciones - + Alt+A Alt+A - + Paste address from clipboard Pega dirección desde portapapeles - + Alt+P Alt+P - + Remove this recipient Elimina destinatario - + Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) Introduce una dirección Bitcoin (ej. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - TransactionDesc + SignVerifyMessageDialog - - Open for %1 blocks - Abierto hasta %1 bloques + + Signatures - Sign / Verify a Message + - - Open until %1 - Abierto hasta %1 + + + &Sign Message + &Firme mensaje - - %1/offline? - %1/fuera de linea? + + You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Puede firmar los mensajes con sus direcciones para demostrar que las posee. Tenga cuidado de no firmar cualquier cosa vaga, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarle firmando su identidad a través de ellos. Solo firme declaraciones totalmente detalladas con las que usted esté de acuerdo. - - %1/unconfirmed - %1/no confirmado + + The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + - - %1 confirmations - %1 confirmaciones + + + Choose an address from the address book + - - <b>Status:</b> - <b>Estado:</b> + + + Alt+A + - - , has not been successfully broadcast yet - , no ha sido emitido satisfactoriamente todavía + + Paste address from clipboard + Pega dirección desde portapapeles - - , broadcast through %1 node - , emitido mediante %1 nodo + + Alt+P + - - , broadcast through %1 nodes - , emitido mediante %1 nodos + + Enter the message you want to sign here + Introduzca el mensaje que desea firmar aquí - - <b>Date:</b> - <b>Fecha:</b> + + Copy the current signature to the system clipboard + Copiar la firma actual al portapapeles del sistema - - <b>Source:</b> Generated<br> - <b>Fuente:</b> Generado<br> + + Sign the message to prove you own this Bitcoin address + - - - <b>From:</b> - <b>De:</b> + + Reset all sign message fields + Limpiar todos los campos de mensaje de la firma - - unknown - desconocido + + + Clear &All + Limpiar &todo - - - - <b>To:</b> - <b>Para:</b> + + + &Verify Message + &Verificar mensaje - - (yours, label: - (tuya, etiqueta: + + Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. + - - (yours) - (tuya) + + The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + - - - - - <b>Credit:</b> - <b>Crédito:</b> + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address + - - (%1 matures in %2 more blocks) - (%1 madura en %1 bloques más) + + Reset all verify message fields + Limpiar todos los campos de mensaje de la firma - - (not accepted) - (no aceptada) + + + Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + Introduce una dirección Bitcoin (ej. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - - - - <b>Debit:</b> - <b>Débito:</b> + + Click "Sign Message" to generate signature + - - <b>Transaction fee:</b> - <b>Comisión de transacción:</b> + + Enter Bitcoin signature + Introduzca una firma Bitcoin - - <b>Net amount:</b> - <b>Cantidad total:</b> + + + The entered address is invalid. + - - Message: - Mensaje: + + + + + Please check the address and try again. + Verifique la dirección e inténtelo de nuevo. - - Comment: - Comentario: + + + The entered address does not refer to a key. + + + + + Wallet unlock was canceled. + + + + + Private key for the entered address is not available. + + + + + Message signing failed. + - - Transaction ID: - Id. de transacción: + + Message signed. + - - Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Las monedas generadas deben esperar 120 bloques antes de ser gastadas. Cuando has generado este bloque se emitió a la red para ser agregado en la cadena de bloques. Si falla al incluirse en la cadena, cambiará a "no aceptado" y las monedas no se podrán gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque casi al mismo tiempo que el tuyo. + + The signature could not be decoded. + No se puede decodificar la firma. + + + + + Please check the signature and try again. + Compruebe la firma e inténtelo de nuevo. + + + + The signature did not match the message digest. + La firma no coincide con el resumen del mensaje. + + + + Message verification failed. + La verificación del mensaje ha fallado. + + + + Message verified. + Mensaje verificado. + + + + TransactionDesc + + + Open until %1 + Abierto hasta %1 + + + + Open for %n block(s) + + + + + %1/offline + + + + + %1/unconfirmed + %1/no confirmado + + + + %1 confirmations + %1 confirmaciones + + + + Status + Estado + + + + , broadcast through %n node(s) + + + + + Date + Fecha + + + + Source + + + + + Generated + Generado + + + + + From + + + + + + + To + + + + + + own address + + + + + label + + + + + + + + + Credit + Credito + + + + matures in %n more block(s) + + + + + not accepted + + + + + + + + Debit + Debito + + + + Transaction fee + + + + + Net amount + + + + + Message + Mensaje + + + + Comment + + + + + Transaction ID + + + + + Generated coins must mature 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + + + + + Debug information + + + + + Transaction + + + + + Inputs + + + + + Amount + Cantidad + + + + true + + + + + false + + + + + , has not been successfully broadcast yet + , no ha sido emitido satisfactoriamente todavía + + + + unknown + desconocido TransactionDescDialog - + Transaction details Detalles de transacción - + This pane shows a detailed description of the transaction Esta ventana muestra información detallada sobre la transacción @@ -1574,117 +1776,117 @@ Dirección: %4 TransactionTableModel - + Date Fecha - + Type Tipo - + Address Dirección - + Amount Cantidad - + Open for %n block(s) Abierto por %n bloqueAbierto por %n bloques - + Open until %1 Abierto hasta %1 - + Offline (%1 confirmations) Fuera de linea (%1 confirmaciones) - + Unconfirmed (%1 of %2 confirmations) No confirmado (%1 de %2 confirmaciones) - + Confirmed (%1 confirmations) Confirmado (%1 confirmaciones) - - Mined balance will be available in %n more blocks - El balance minado estará disponible en %n bloque másEl balance minado estará disponible en %n bloques más + + Mined balance will be available when it matures in %n more block(s) + - + This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted! Este bloque no ha sido recibido por otros nodos y probablemente no sea aceptado ! - + Generated but not accepted Generado pero no aceptado - + Received with Recibido con - + Received from Recibidos de - + Sent to Enviado a - + Payment to yourself Pago propio - + Mined Minado - + (n/a) (n/a) - + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. Estado de transacción. Pasa el ratón sobre este campo para ver el número de confirmaciones. - + Date and time that the transaction was received. Fecha y hora de cuando se recibió la transacción. - + Type of transaction. Tipo de transacción. - + Destination address of transaction. Dirección de destino de la transacción. - + Amount removed from or added to balance. Cantidad retirada o añadida al balance. @@ -1692,810 +1894,708 @@ Dirección: %4 TransactionView - - + + All Todo - + Today Hoy - + This week Esta semana - + This month Este mes - + Last month Mes pasado - + This year Este año - + Range... Rango... - + Received with Recibido con - + Sent to Enviado a - + To yourself A ti mismo - + Mined Minado - + Other Otra - + Enter address or label to search Introduzca una dirección o etiqueta que buscar - + Min amount Cantidad mínima - + Copy address Copiar dirección - + Copy label Copiar etiqueta - + Copy amount Copiar cuantía - + Edit label Editar etiqueta - + Show transaction details Mostrar detalles de la transacción - + Export Transaction Data Exportar datos de la transacción - + Comma separated file (*.csv) Archivos de columnas separadas por coma (*.csv) - + Confirmed Confirmado - + Date Fecha - + Type Tipo - + Label Etiqueta - + Address Dirección - + Amount Cantidad - + ID ID - + Error exporting Error exportando - + Could not write to file %1. No se pudo escribir en el archivo %1. - + Range: Rango: - + to para - - VerifyMessageDialog - - - Verify Signed Message - - - - - Enter the message and signature below (be careful to correctly copy newlines, spaces, tabs and other invisible characters) to obtain the Bitcoin address used to sign the message. - - - - - Verify a message and obtain the Bitcoin address used to sign the message - - - - - &Verify Message - - - - - Copy the currently selected address to the system clipboard - Copia la dirección seleccionada al portapapeles - - - - &Copy Address - &Copiar dirección - - - - Reset all verify message fields - - - - - Clear &All - Limpiar &todo - - - - Enter Bitcoin signature - - - - - Click "Verify Message" to obtain address - - - - - - Invalid Signature - - - - - The signature could not be decoded. Please check the signature and try again. - - - - - The signature did not match the message digest. Please check the signature and try again. - - - - - Address not found in address book. - - - - - Address found in address book: %1 - - - WalletModel - + Sending... Enviando... - - WindowOptionsPage - - - Window - - - - - &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimiza a la bandeja en vez de la barra de tareas - - - - Show only a tray icon after minimizing the window - Muestra solo el icono de sistema cuando se minimice la ventana - - - - M&inimize on close - - - - - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu. - Minimiza la ventana en lugar de salir de la aplicación.Cuando esta opcion está activa la aplicación solo se puede cerrar seleccionando Salir desde el menú. - - bitcoin-core - + Bitcoin version Versión de Bitcoin - + Usage: Uso: - + Send command to -server or bitcoind Envíar comando a -server o bitcoind - + List commands Muestra comandos - + Get help for a command Recibir ayuda para un comando - + Options: Opciones: - + Specify configuration file (default: bitcoin.conf) Especifica archivo de configuración (predeterminado: bitcoin.conf) - + Specify pid file (default: bitcoind.pid) Especifica archivo pid (predeterminado: bitcoin.pid) - + Generate coins Generar monedas - + Don't generate coins No generar monedas - + Specify data directory Especificar directorio para los datos - + Set database cache size in megabytes (default: 25) Establecer el tamaño del caché de la base de datos en megabytes (por defecto: 25) - + Set database disk log size in megabytes (default: 100) Base de datos de conjunto de discos de registro de tamaño en megabytes (por defecto: 100) - + Specify connection timeout (in milliseconds) Especifica tiempo de espera para conexion (en milisegundos) - + Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333) Preste atención a las conexiones en <puerto> (por defecto: 8333 o testnet: 18333) - + Maintain at most <n> connections to peers (default: 125) Mantener en la mayoría de las conexiones <n> a sus compañeros (por defecto: 125) - - Connect only to the specified node - Conecta solo al nodo especificado - - - - + Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect - + Specify your own public address - - Only connect to nodes in network <net> (IPv4 or IPv6) - - - - - Try to discover public IP address (default: 1) - - - - + Bind to given address. Use [host]:port notation for IPv6 - + Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100) Umbral para la desconexión de los compañeros se portan mal (por defecto: 100) - + Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400) Número de segundos que se mantienen los compañeros se portan mal en volver a conectarse (por defecto: 86400) - - Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) - Máximo por-conexión búfer de recepción, <n>*1000 bytes (por defecto: 10000) - - - - Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) - Máximo por conexión buffer de envío, <n>*1000 bytes (por defecto: 10000) - - - + Detach block and address databases. Increases shutdown time (default: 0) - + Desconectar las bases de datos de bloques y direcciones al cerrar la aplicación. El tiempo de parada de la aplicación aumentará. (Predeterminado: 0) - + Accept command line and JSON-RPC commands Aceptar comandos consola y JSON-RPC - + Run in the background as a daemon and accept commands Correr como demonio y acepta comandos - + Use the test network Usa la red de pruebas - - Output extra debugging information - Salida de información de depuración extra + + Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect) + Aceptar conexiones desde el exterior (predeterminado: 1 si no -proxy o -connect) + + + + Connect only to the specified node(s) + Conectar sólo a los nodo especificados + - + + Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip) + + + + + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + + + + + Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect) + + + + + Invalid -tor address: '%s' + + + + + Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 5000) + + + + + Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 1000) + + + + + Only connect to nodes in network <net> (IPv4, IPv6 or Tor) + + + + + Output extra debugging information. Implies all other -debug* options + + + + + Output extra network debugging information + + + + Prepend debug output with timestamp Anteponer la salida de depuración, con indicación de la hora - + + Select the version of socks proxy to use (4-5, default: 5) + Elija la versión del proxy socks a usar (4-5, predetermiando: 5) + + + Send trace/debug info to console instead of debug.log file Enviar rastrear/debug info a la consola en lugar de debug.log archivo - + Send trace/debug info to debugger Enviar rastrear / debug info al depurador - + + Use UPnP to map the listening port (default: 0) + Usar UPnP para asignar el puerto de escucha (predeterminado: 0) + + + + Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening) + Usar UPnP para asignar el puerto de escucha (predeterminado: 1 al escuchar) + + + + Use proxy to reach tor hidden services (default: same as -proxy) + + + + Username for JSON-RPC connections Usuario para las conexiones JSON-RPC - + + Warning: this version is obsolete, upgrade required + + + + Password for JSON-RPC connections Contraseña para las conexiones JSON-RPC - + Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332) Escucha conexiones JSON-RPC en el puerto <port> (predeterminado: 8332) - + Allow JSON-RPC connections from specified IP address Permite conexiones JSON-RPC desde la dirección IP especificada - + Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1) Envía comando al nodo situado en <ip> (predeterminado: 127.0.0.1) - + Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash) Ejecutar un comando cuando cambia el mejor bloque (%s en cmd se sustituye por el hash de bloque) - + Upgrade wallet to latest format Actualizar el monedero al último formato - + Set key pool size to <n> (default: 100) Ajusta el número de claves en reserva <n> (predeterminado: 100) - + Rescan the block chain for missing wallet transactions Volver a examinar la cadena de bloques en busca de transacciones del monedero perdidas - + How many blocks to check at startup (default: 2500, 0 = all) Cuántos bloques para comprobar en el arranque (por defecto: 2500, 0 = todos) - + How thorough the block verification is (0-6, default: 1) Cómo completa la verificación del bloque es (0-6, por defecto: 1) - + Imports blocks from external blk000?.dat file - + SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions) Opciones SSL: (ver la Bitcoin Wiki para instrucciones de configuración SSL) - + Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections Usa OpenSSL (https) para las conexiones JSON-RPC - + Server certificate file (default: server.cert) Certificado del servidor (Predeterminado: server.cert) - + Server private key (default: server.pem) Clave privada del servidor (Predeterminado: server.pem) - + Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) Cifrados aceptados (Predeterminado: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) - + Warning: Disk space is low - + Atención: queda poco espacio en el disco duro - + This help message Este mensaje de ayuda - + Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running. No se puede obtener permiso de trabajo en la carpeta de datos %s. Probablemente Bitcoin ya se está ejecutando. - + Bitcoin Bitcoin - + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s) - + Connect through socks proxy - + Conectar mediante proxy socks - - Select the version of socks proxy to use (4 or 5, 5 is default) - - - - - Do not use proxy for connections to network <net> (IPv4 or IPv6) - - - - + Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect - - - - - Pass DNS requests to (SOCKS5) proxy - + Permitir búsquedas DNS para -addnode, -seednode y -connect - + Loading addresses... Cargando direcciones... - + Error loading blkindex.dat Error al cargar blkindex.dat - + Error loading wallet.dat: Wallet corrupted Error al cargar wallet.dat: el monedero está dañado - + Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin Error al cargar wallet.dat: El monedero requiere una versión más reciente de Bitcoin - + Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete El monedero ha necesitado ser reescrito. Reinicie Bitcoin para completar el proceso - + Error loading wallet.dat Error al cargar wallet.dat - + Invalid -proxy address: '%s' - - Unknown network specified in -noproxy: '%s' - - - - + Unknown network specified in -onlynet: '%s' - + La red especificada en -onlynet '%s' es desconocida - + Unknown -socks proxy version requested: %i - + Cannot resolve -bind address: '%s' - - Not listening on any port - - - - + Cannot resolve -externalip address: '%s' - + Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' - + Error: could not start node - + Error: Wallet locked, unable to create transaction Error: monedero bloqueado. Bitcoin es incapaz de crear las transacciones - + Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds Error: esta transacción está sujeta a una tarifa de %s, bien por su cantidad, complejidad, o por el uso de fondos recientemente recibidos - + Error: Transaction creation failed Error: no se ha podido crear la transacción - + Sending... Enviando... - + Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. Error: la transacción fue rechazada. Esto puede pasar si alguna de las monedas ya estaba gastada o si ha usado una copia de wallet.dat y las monedas se gastaron en la copia pero no se han marcado como gastadas aquí. - + Invalid amount Cuantía no válida - + Insufficient funds Fondos insuficientes - + Loading block index... Cargando el índice de bloques... - + Add a node to connect to and attempt to keep the connection open Añadir un nodo para conectarse y tratar de mantener la conexión abierta - + Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin is probably already running. - + No es posible conectar con %s en este sistema. Probablemente Bitcoin ya está arrancado. - + Find peers using internet relay chat (default: 0) Encontrar los pares utilizando Internet Relay Chat (por defecto: 0) - - Accept connections from outside (default: 1) - Aceptar conexiones desde el exterior (por defecto: 1) - - - - Find peers using DNS lookup (default: 1) - Encontrar compañeros con búsqueda de DNS (por defecto: 1) - - - - Use Universal Plug and Play to map the listening port (default: 1) - Use Universal Plug and Play para asignar el puerto de escucha (por defecto: 1) - - - - Use Universal Plug and Play to map the listening port (default: 0) - Use Universal Plug and Play para asignar el puerto de escucha (por defecto: 0) - - - + Fee per KB to add to transactions you send Tarifa por KB que añadir a las transacciones que envíe - + Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - + Precaución: -paytxfee es muy alta. Esta es la comisión que pagará al enviar una transacción. - + Loading wallet... Cargando monedero... - + Cannot downgrade wallet No se puede rebajar el monedero - + Cannot initialize keypool No se puede inicializar grupo de teclas - + Cannot write default address No se puede escribir la dirección por defecto - + Rescanning... Rescaneando... - + Done loading Generado pero no aceptado - + To use the %s option Para utilizar la opción %s - + %s, you must set a rpcpassword in the configuration file: %s It is recommended you use the following random password: @@ -2513,17 +2613,17 @@ rpcpassword =%s ⏎ Si el archivo no existe se crea con los permisos de lectura y escritura solamente del propietario. ⏎ - + Error Error - + An error occured while setting up the RPC port %i for listening: %s Ha ocurrido un error al instalar el puerto RPC %i para escuchar: %s - + You must set rpcpassword=<password> in the configuration file: %s If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. @@ -2532,7 +2632,7 @@ If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. Si el archivo no existe, se crea con permisos de propietario de lectura de sólo archivos. - + Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly. Precaución: revise por favor que la fecha y hora de su sistema son correctas. Si el reloj está mal Bitcoin no funcionará correctamente. -- cgit v1.2.3