From b67ef6d59b832035aae85f8f59ca27bcbc8bc531 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: laanwj <126646+laanwj@users.noreply.github.com> Date: Mon, 28 Feb 2022 16:59:15 +0100 Subject: qt: Pre-branch translation updates for 23.x Pull the translations from transifex once before the 23.x branch-off, so that master has at least somewhat-relevant translations. --- src/qt/locale/bitcoin_eo.ts | 1659 ++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 911 insertions(+), 748 deletions(-) (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_eo.ts') diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_eo.ts b/src/qt/locale/bitcoin_eo.ts index ab0167cf17..655f3cc84b 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_eo.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_eo.ts @@ -1,2019 +1,2182 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Dekstre-klaku por redakti adreson aŭ etikedon + Dekstre-klaku por redakti adreson aŭ etikedon Create a new address - Krei novan adreson + Krei novan adreson &New - &Nova + &Nova Copy the currently selected address to the system clipboard - Kopii elektitan adreson al la tondejo + Kopii elektitan adreson al la tondejo &Copy - &Kopii + &Kopii C&lose - &Fermi + &Fermi Delete the currently selected address from the list - Forigi la elektitan adreson el la listo + Forigi la elektitan adreson el la listo Enter address or label to search - Tajpu adreson aŭ etikedon por serĉi + Tajpu adreson aŭ etikedon por serĉi Export the data in the current tab to a file - Eksporti la datumojn el la aktuala langeto al dosiero + Eksporti la datumojn el la aktuala langeto al dosiero &Export - &Eksporti + &Eksporti &Delete - &Forigi + &Forigi Choose the address to send coins to - Elekti la adreson por sendi monerojn + Elekti la adreson por sendi monerojn Choose the address to receive coins with - Elekti la adreson ricevi monerojn kun + Elekti la adreson ricevi monerojn kun C&hoose - &Elekti + &Elekti Sending addresses - Sendaj adresoj + Sendaj adresoj Receiving addresses - Ricevaj adresoj + Ricevaj adresoj These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Jen viaj Bitmon-adresoj por sendi pagojn. Zorge kontrolu la sumon kaj la alsendan adreson antaŭ ol sendi. + Jen viaj Bitmon-adresoj por sendi pagojn. Zorge kontrolu la sumon kaj la alsendan adreson antaŭ ol sendi. + + + These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. +Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. + Jen viaj bitmonaj adresoj por ricevi pagojn. Estas konsilinde uzi apartan ricevan adreson por ĉiu transakcio. &Copy Address - &Kopii Adreson + &Kopii Adreson Copy &Label - Kopii &Etikedon + Kopii &Etikedon &Edit - &Redakti + &Redakti Export Address List - Eksporti Adresliston + Eksporti Adresliston - Comma separated file (*.csv) - Perkome disigita dosiero (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Perkome disigita dosiero - Exporting Failed - ekspotado malsukcesinta + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + Okazis eraron dum konservo de adreslisto al %1. Bonvolu provi denove. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - Okazis eraron dum konservo de adreslisto al %1. Bonvolu provi denove. + Exporting Failed + ekspotado malsukcesinta AddressTableModel Label - Etikedo + Etikedo Address - Adreso + Adreso (no label) - (neniu etikedo) + (neniu etikedo) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Dialogo pri pasfrazo + Dialogo pri pasfrazo Enter passphrase - Enigu pasfrazon + Enigu pasfrazon New passphrase - Nova pasfrazo + Nova pasfrazo Repeat new passphrase - Ripetu la novan pasfrazon + Ripetu la novan pasfrazon + + + Show passphrase + Montri pasfrazon Encrypt wallet - Ĉifri la monujon + Ĉifri la monujon This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Ĉi tiu operacio bezonas vian monujan pasfrazon, por malŝlosi la monujon. + Ĉi tiu operacio bezonas vian monujan pasfrazon, por malŝlosi la monujon. Unlock wallet - Malŝlosi la monujon - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Ĉi tiu operacio bezonas vian monujan pasfrazon, por malĉifri la monujon. - - - Decrypt wallet - Malĉifri la monujon + Malŝlosi la monujon Change passphrase - Ŝanĝi la pasfrazon + Ŝanĝi la pasfrazon Confirm wallet encryption - Konfirmo de ĉifrado de la monujo + Konfirmo de ĉifrado de la monujo Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! - Atentu! Se vi ĉifras vian monujon kaj perdas la pasfrazon, vi <b>PERDOS LA TUTON DE VIA BITMONO<b>! + Atentu! Se vi ĉifras vian monujon kaj perdas la pasfrazon, vi <b>PERDOS LA TUTON DE VIA BITMONO<b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Ĉu vi certas, ke vi volas ĉifri la monujon? + Ĉu vi certas, ke vi volas ĉifri la monujon? Wallet encrypted - La monujo estas ĉifrita + La monujo estas ĉifrita + + + Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. + Enigi la novan pasfrazon por la monujo. <br/>Bonvolu uzi pasfrazon de <b>dek aŭ pli hazardaj signoj</b>, aŭ <b>ok aŭ pli vortoj</b>. + + + Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. + Enigi la malnovan pasfrazon kaj la novan pasfrazon por la monujo. + + + Wallet to be encrypted + Monujo ĉifriĝota + + + Your wallet is about to be encrypted. + Via monujo estas ĉifriĝota. + + + Your wallet is now encrypted. + Via monujo ĵus estas ĉifrata. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - GRAVE: antaŭaj sekur-kopioj de via monujo-dosiero estas forigindaj kiam vi havas nove kreitan ĉifritan monujo-dosieron. Pro sekureco, antaŭaj kopioj de la neĉifrita dosiero ne plu funkcios tuj kiam vi ekuzos la novan ĉifritan dosieron. + GRAVE: antaŭaj sekur-kopioj de via monujo-dosiero estas forigindaj kiam vi havas nove kreitan ĉifritan monujo-dosieron. Pro sekureco, antaŭaj kopioj de la neĉifrita dosiero ne plu funkcios tuj kiam vi ekuzos la novan ĉifritan dosieron. Wallet encryption failed - Ĉifrado de la monujo fiaskis + Ĉifrado de la monujo fiaskis Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - Ĉifrado de monujo fiaskis pro interna eraro. Via monujo ne estas ĉifrita. + Ĉifrado de monujo fiaskis pro interna eraro. Via monujo ne estas ĉifrita. The supplied passphrases do not match. - La pasfrazoj entajpitaj ne samas. + La pasfrazoj entajpitaj ne samas. Wallet unlock failed - Malŝloso de la monujo fiaskis + Malŝloso de la monujo fiaskis The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La pasfrazo enigita por ĉifrado de monujo ne ĝustas. - - - Wallet decryption failed - Malĉifrado de la monujo fiaskis + La pasfrazo enigita por ĉifrado de monujo ne ĝustas. Wallet passphrase was successfully changed. - Vi sukcese ŝanĝis la pasfrazon de la monujo. + Vi sukcese ŝanĝis la pasfrazon de la monujo. Warning: The Caps Lock key is on! - Atentu: la majuskla baskulo estas ŝaltita! + Atentu: la majuskla baskulo estas ŝaltita! BanTableModel + + Banned Until + Ekzilita Ĝis + + + + BitcoinApplication + + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + Neriparebla eraro okazis. %1 ne plu sekure povas daŭri kaj ĝi ĉesiĝos. + - BitcoinGUI + QObject + + Error: Specified data directory "%1" does not exist. + Eraro: la elektita dosierujo por datumoj "%1" ne ekzistas. + + + Error: %1 + Eraro: %1 + + + unknown + nekonata + - Sign &message... - Subskribi &mesaĝon... + Amount + Sumo - Synchronizing with network... - Sinkronigante kun reto... + None + Neniu + + N/A + neaplikebla + + + %n second(s) + + + + + + + %n minute(s) + + + + + + + %n hour(s) + + + + + + + %n day(s) + + + + + + + %n week(s) + + + + + + + %1 and %2 + %1 kaj %2 + + + %n year(s) + + + + + + + + bitcoin-core + + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + Tiu ĉi estas antaŭeldona testa versio - uzu laŭ via propra risko - ne uzu por minado aŭ por aplikaĵoj por vendistoj + + + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + Averto: ŝajne ni ne tute konsentas kun niaj samtavolanoj! Eble vi devas ĝisdatigi vian klienton, aŭ eble aliaj nodoj faru same. + + + Corrupted block database detected + Difektita blokdatumbazo trovita + + + Do you want to rebuild the block database now? + Ĉu vi volas rekonstrui la blokdatumbazon nun? + + + Done loading + Ŝargado finiĝis + + + Error initializing block database + Eraro dum pravalorizado de blokdatumbazo + + + Error initializing wallet database environment %s! + Eraro dum pravalorizado de monuj-datumbaza ĉirkaŭaĵo %s! + + + Error loading block database + Eraro dum ŝargado de blokdatumbazo + + + Error opening block database + Eraro dum malfermado de blokdatumbazo + + + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Ne sukcesis aŭskulti ajnan pordon. Uzu -listen=0 se tion vi volas. + + + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + Geneza bloko aŭ netrovita aŭ neĝusta. Ĉu eble la datadir de la reto malĝustas? + + + Insufficient funds + Nesufiĉa mono + + + Not enough file descriptors available. + Nesufiĉa nombro de dosierpriskribiloj disponeblas. + + + Signing transaction failed + Subskriba transakcio fiaskis + + + This is experimental software. + ĝi estas eksperimenta programo + + + Transaction amount too small + Transakcia sumo tro malgranda + + + Transaction too large + Transakcio estas tro granda + + + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + Nekonata reto specifita en -onlynet: '%s' + + + + BitcoinGUI &Overview - &Superrigardo + &Superrigardo Show general overview of wallet - Vidigi ĝeneralan superrigardon de la monujo + Vidigi ĝeneralan superrigardon de la monujo &Transactions - &Transakcioj + &Transakcioj Browse transaction history - Esplori historion de transakcioj + Esplori historion de transakcioj E&xit - &Eliri + &Eliri Quit application - Eliri la aplikaĵon + Eliri la aplikaĵon &About %1 - &Pri %1 + &Pri %1 - About &Qt - Pri &Qt + Show information about %1 + Montri informojn pri %1 - Show information about Qt - Vidigi informojn pri Qt - - - &Options... - &Agordoj... + About &Qt + Pri &Qt - &Encrypt Wallet... - Ĉifri &Monujon... + Show information about Qt + Vidigi informojn pri Qt - &Backup Wallet... - &Krei sekurkopion de la monujo... + Modify configuration options for %1 + Ŝanĝi agordojn por %1 - &Change Passphrase... - Ŝanĝi &Pasfrazon... + Create a new wallet + Krei novan monujon - Open &URI... - Malfermi &URI-on... + Wallet: + Monujo: - Reindexing blocks on disk... - Reindeksado de blokoj sur disko... + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + Retaj agadoj malebliĝas. Send coins to a Bitcoin address - Sendi monon al Bitmon-adreso + Sendi monon al Bitmon-adreso Backup wallet to another location - Krei alilokan sekurkopion de monujo + Krei alilokan sekurkopion de monujo Change the passphrase used for wallet encryption - Ŝanĝi la pasfrazon por ĉifri la monujon - - - &Verify message... - &Kontroli mesaĝon... + Ŝanĝi la pasfrazon por ĉifri la monujon &Send - &Sendi + &Sendi &Receive - &Ricevi - - - &Show / Hide - &Montri / Kaŝi - - - Show or hide the main Window - Montri aŭ kaŝi la ĉefan fenestron + &Ricevi Encrypt the private keys that belong to your wallet - Ĉifri la privatajn ŝlosilojn de via monujo + Ĉifri la privatajn ŝlosilojn de via monujo Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them - Subskribi mesaĝojn per via Bitmon-adresoj por pravigi, ke vi estas la posedanto + Subskribi mesaĝojn per via Bitmon-adresoj por pravigi, ke vi estas la posedanto Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses - Kontroli mesaĝojn por kontroli ĉu ili estas subskribitaj per specifaj Bitmon-adresoj + Kontroli mesaĝojn por kontroli ĉu ili estas subskribitaj per specifaj Bitmon-adresoj &File - &Dosiero + &Dosiero &Settings - &Agordoj + &Agordoj &Help - &Helpo + &Helpo Tabs toolbar - Langeto-breto + Langeto-breto Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) - Peti pagon (kreas QR-kodojn kaj URI-ojn kun prefikso bitcoin:) + Peti pagon (kreas QR-kodojn kaj URI-ojn kun prefikso bitcoin:) Show the list of used sending addresses and labels - Vidigi la liston de uzitaj sendaj adresoj kaj etikedoj + Vidigi la liston de uzitaj sendaj adresoj kaj etikedoj Show the list of used receiving addresses and labels - Vidigi la liston de uzitaj ricevaj adresoj kaj etikedoj + Vidigi la liston de uzitaj ricevaj adresoj kaj etikedoj &Command-line options - &Komandliniaj agordaĵoj + &Komandliniaj agordaĵoj + + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + %1 behind - mankas %1 + mankas %1 Last received block was generated %1 ago. - Lasta ricevita bloko kreiĝis antaŭ %1. + Lasta ricevita bloko kreiĝis antaŭ %1. Transactions after this will not yet be visible. - Transakcioj por tio ankoraŭ ne videblas. + Transakcioj por tio ankoraŭ ne videblas. Error - Eraro + Eraro Warning - Averto + Averto Information - Informoj + Informoj Up to date - Ĝisdata + Ĝisdata + + + Open Wallet + Malfermi la Monujon + + + Open a wallet + Malfermi monujon + + + Close wallet + Fermi monujon + + + Close all wallets + Fermi ĉiujn monujojn + + + default wallet + defaŭlta monujo &Window - &Fenestro + &Fenestro - Catching up... - Ĝisdatigante... + Zoom + Zomi + + + Main Window + Ĉefa Fenestro + + + %n active connection(s) to Bitcoin network. + A substring of the tooltip. + + + + + + + Error: %1 + Eraro: %1 + + + Warning: %1 + Averto: %1 Date: %1 - Dato: %1 + Dato: %1 Amount: %1 - Sumo: %1 + Sumo: %1 + + + + Wallet: %1 + + Monujo: %1 Type: %1 - Tipo: %1 + Tipo: %1 Label: %1 - Etikedo: %1 + Etikedo: %1 Address: %1 - Adreso: %1 + Adreso: %1 Sent transaction - Sendita transakcio + Sendita transakcio Incoming transaction - Envenanta transakcio + Envenanta transakcio Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - Monujo estas <b>ĉifrita</b> kaj aktuale <b>malŝlosita</b> + Monujo estas <b>ĉifrita</b> kaj aktuale <b>malŝlosita</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - Monujo estas <b>ĉifrita</b> kaj aktuale <b>ŝlosita</b> + Monujo estas <b>ĉifrita</b> kaj aktuale <b>ŝlosita</b> - + + Original message: + Originala mesaĝo: + + CoinControlDialog + + Coin Selection + Monero-Elektaĵo + Quantity: - Kvanto: + Kvanto: Bytes: - Bajtoj: + Bajtoj: Amount: - Sumo: + Sumo: Fee: - Krompago: + Krompago: Dust: - Polvo: + Polvo: After Fee: - Post krompago: + Post krompago: Change: - Restmono: + Restmono: (un)select all - (mal)elekti ĉion + (mal)elekti ĉion Tree mode - Arboreĝimo + Arboreĝimo List mode - Listreĝimo + Listreĝimo Amount - Sumo + Sumo Received with label - Ricevita kun etikedo + Ricevita kun etikedo Received with address - Ricevita kun adreso + Ricevita kun adreso Date - Dato + Dato Confirmations - Konfirmoj + Konfirmoj Confirmed - Konfirmita - - - Copy address - Kopii adreson - - - Copy label - Kopii etikedon + Konfirmita Copy amount - Kopii sumon - - - Copy transaction ID - Kopii transakcian ID-on - - - Lock unspent - Ŝlosi la neelspezitajn - - - Unlock unspent - Malŝlosi la neelspezitajn + Kopii sumon Copy quantity - Kopii kvanton + Kopii kvanton Copy fee - Kopii krompagon + Kopii krompagon Copy after fee - Kopii post krompago + Kopii post krompago Copy bytes - Kopii bajtojn + Kopii bajtojn Copy dust - Kopii polvon + Kopii polvon Copy change - Kopii restmonon + Kopii restmonon (%1 locked) - (%1 ŝlosita) + (%1 ŝlosita) yes - jes + jes no - ne + ne (no label) - (neniu etikedo) + (neniu etikedo) change from %1 (%2) - restmono de %1 (%2) + restmono de %1 (%2) (change) - (restmono) + (restmono) CreateWalletActivity + + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Krei Monujon + + + Create wallet failed + Krei monujon malsukcesis + + + Create wallet warning + Averto pro krei monujon + + + + OpenWalletActivity + + Open wallet failed + Malfermi monujon malsukcesis + + + Open wallet warning + Malfermi monujon averto + + + default wallet + defaŭlta monujo + + + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Malfermi la Monujon + + + + WalletController + + Close wallet + Fermi monujon + + + Close all wallets + Fermi ĉiujn monujojn + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Krei Monujon + + + Wallet Name + Monujo-Nomo + + + Wallet + Monujo + + + Encrypt Wallet + Ĉifri Monujon + + + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Malebligi privatajn ŝlosilojn por ĉi tiu monujo. Monujoj kun malebligitaj privataj ŝlosiloj ne havos privatajn ŝlosilojn, kaj povas havi nek HD-semon nek importatajn privatajn ŝlosilojn. Ĉi tio estas ideale por nurspektaj monujoj. + + + Disable Private Keys + Malebligi Privatajn Ŝlosilojn + + + Create + Krei + EditAddressDialog Edit Address - Redakti Adreson + Redakti Adreson &Label - &Etikedo + &Etikedo The label associated with this address list entry - La etikedo ligita al tiu ĉi adreslistero + La etikedo ligita al tiu ĉi adreslistero The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - La adreso ligita al tiu ĉi adreslistero. Eblas modifi tion nur por sendaj adresoj. + La adreso ligita al tiu ĉi adreslistero. Eblas modifi tion nur por sendaj adresoj. &Address - &Adreso + &Adreso New sending address - Nova adreso por sendi + Nova adreso por sendi Edit receiving address - Redakti adreson por ricevi + Redakti adreson por ricevi Edit sending address - Redakti adreson por sendi + Redakti adreson por sendi The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. - La adreso enigita "%1" ne estas valida Bitmon-adreso. + La adreso enigita "%1" ne estas valida Bitmon-adreso. Could not unlock wallet. - Ne eblis malŝlosi monujon. + Ne eblis malŝlosi monujon. New key generation failed. - Fiaskis kreo de nova ŝlosilo. + Fiaskis kreo de nova ŝlosilo. FreespaceChecker A new data directory will be created. - Kreiĝos nova dosierujo por la datumoj. + Kreiĝos nova dosierujo por la datumoj. name - nomo + nomo Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - Tiu dosierujo jam ekzistas. Aldonu %1 si vi volas krei novan dosierujon ĉi tie. + Tiu dosierujo jam ekzistas. Aldonu %1 si vi volas krei novan dosierujon ĉi tie. Path already exists, and is not a directory. - Vojo jam ekzistas, kaj ne estas dosierujo. + Vojo jam ekzistas, kaj ne estas dosierujo. Cannot create data directory here. - Ne eblas krei dosierujon por datumoj ĉi tie. + Ne eblas krei dosierujon por datumoj ĉi tie. - HelpMessageDialog + Intro - version - versio + Bitcoin + Bitmono + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + - Command-line options - Komandliniaj agordaĵoj + Error + Eraro - - - Intro Welcome - Bonvenon + Bonvenon + + + Welcome to %1. + Bonvenon al %1. Use the default data directory - Uzi la defaŭltan dosierujon por datumoj + Uzi la defaŭltan dosierujon por datumoj Use a custom data directory: - Uzi alian dosierujon por datumoj: + Uzi alian dosierujon por datumoj: + + + HelpMessageDialog - Bitcoin - Bitmono + version + versio - Error - Eraro + About %1 + Pri %1 - - %n GB of free space available - %n gigabajto de libera loko disponeble%n gigabajtoj de libera loko disponebla. + + Command-line options + Komandliniaj agordaĵoj - + + + ShutdownWindow + + Do not shut down the computer until this window disappears. + Ne sistemfermu ĝis ĉi tiu fenestro malaperas. + + ModalOverlay Form - Formularo + Formularo Last block time - Horo de la lasta bloko + Horo de la lasta bloko + + + Progress + Progreso + + + Progress increase per hour + Hora pligrandigo da progreso + + + Hide + Kaŝi + + + Esc + Esk + + + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 sinkronigadas. Ĝi elŝutos kapaĵojn kaj blokojn de samtavolanoj, kaj validigos ilin, ĝis ĝi atingas la pinton de la blokĉeno. OpenURIDialog - URI: - URI: + Open bitcoin URI + Malfermi na la URI de bitmono + + + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Alglui adreson de tondejo - - OpenWalletActivity - OptionsDialog Options - Agordaĵoj + Agordaĵoj &Main - Ĉ&efa + Ĉ&efa + + + Automatically start %1 after logging in to the system. + Aŭtomate komenci na %1 post ensalutis en la sistemon. + + + &Start %1 on system login + &Komenci na %1 kiam ensaluti en la sistemon Size of &database cache - Dosiergrando de &datumbasa kaŝmemoro + Dosiergrando de &datumbasa kaŝmemoro + + + Number of script &verification threads + Kvanto da skriptaj kaj kontroleraraj fadenoj + + + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + IP-adreso de prokurilo (ekz. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Reset all client options to default. - Reagordi ĉion al defaŭlataj valoroj. + Reagordi ĉion al defaŭlataj valoroj. &Reset Options - &Rekomenci agordadon + &Rekomenci agordadon &Network - &Reto + &Reto W&allet - Monujo + Monujo Expert - Fakulo + Fakulo Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Aŭtomate malfermi la kursilan pordon por Bitmono. Tio funkcias nur se via kursilo havas la UPnP-funkcion, kaj se tiu ĉi estas ŝaltita. + Aŭtomate malfermi la kursilan pordon por Bitmono. Tio funkcias nur se via kursilo havas la UPnP-funkcion, kaj se tiu ĉi estas ŝaltita. Map port using &UPnP - Mapigi pordon per &UPnP + Mapigi pordon per &UPnP Proxy &IP: - Prokurila &IP: + Prokurila &IP: &Port: - &Pordo: + &Pordo: Port of the proxy (e.g. 9050) - la pordo de la prokurilo (ekz. 9050) - - - IPv4 - IPv4 - - - IPv6 - IPv6 + la pordo de la prokurilo (ekz. 9050) &Window - &Fenestro + &Fenestro Show only a tray icon after minimizing the window. - Montri nur sistempletan piktogramon post minimumigo de la fenestro. + Montri nur sistempletan piktogramon post minimumigo de la fenestro. &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimumigi al la sistempleto anstataŭ al la taskopleto + &Minimumigi al la sistempleto anstataŭ al la taskopleto M&inimize on close - M&inimumigi je fermo + M&inimumigi je fermo &Display - &Aspekto + &Aspekto User Interface &language: - &Lingvo de la fasado: + &Lingvo de la fasado: &Unit to show amounts in: - &Unuo por vidigi sumojn: + &Unuo por vidigi sumojn: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Elekti la defaŭltan manieron por montri bitmonajn sumojn en la interfaco, kaj kiam vi sendos bitmonon. + Elekti la defaŭltan manieron por montri bitmonajn sumojn en la interfaco, kaj kiam vi sendos bitmonon. Whether to show coin control features or not. - Ĉu montri detalan adres-regilon, aŭ ne. + Ĉu montri detalan adres-regilon, aŭ ne. &OK - &Bone + &Bone &Cancel - &Nuligi + &Nuligi default - defaŭlta + defaŭlta none - neniu + neniu Confirm options reset - Konfirmi reŝargo de agordoj + Konfirmi reŝargo de agordoj Error - Eraro + Eraro The supplied proxy address is invalid. - La prokurila adreso estas malvalida. + La prokurila adreso estas malvalida. OverviewPage Form - Formularo + Formularo The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. - Eblas, ke la informoj videblaj ĉi tie estas eksdataj. Via monujo aŭtomate sinkoniĝas kun la bitmona reto kiam ili konektiĝas, sed tiu procezo ankoraŭ ne finfariĝis. + Eblas, ke la informoj videblaj ĉi tie estas eksdataj. Via monujo aŭtomate sinkoniĝas kun la bitmona reto kiam ili konektiĝas, sed tiu procezo ankoraŭ ne finfariĝis. + + + Available: + Disponebla: Your current spendable balance - via aktuala elspezebla saldo + via aktuala elspezebla saldo Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - la sumo de transakcioj ankoraŭ ne konfirmitaj, kiuj ankoraŭ ne elspezeblas + la sumo de transakcioj ankoraŭ ne konfirmitaj, kiuj ankoraŭ ne elspezeblas Immature: - Nematura: + Nematura: Mined balance that has not yet matured - Minita saldo, kiu ankoraŭ ne maturiĝis + Minita saldo, kiu ankoraŭ ne maturiĝis Balances - Saldoj + Saldoj Total: - Totalo: + Totalo: Your current total balance - via aktuala totala saldo + via aktuala totala saldo Spendable: - Elspezebla: + Elspezebla: Recent transactions - Lastaj transakcioj + Lastaj transakcioj PSBTOperationsDialog + + Close + Fermi + + + Total Amount + Totala Sumo + or - + PaymentServer Payment request error - Eraro dum pagopeto + Eraro dum pagopeto Cannot start bitcoin: click-to-pay handler - Ne eblas lanĉi la ilon 'klaki-por-pagi' + Ne eblas lanĉi la ilon 'klaki-por-pagi' URI handling - Traktado de URI-oj - - - Invalid payment address %1 - Nevalida pagadreso %1 + Traktado de URI-oj PeerTableModel User Agent - Uzanto Agento + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Uzanto Agento Sent - Sendita + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Sendita Received - Ricevita - - - - QObject - - Amount - Sumo - - - %1 h - %1 h - - - %1 m - %1 m - - - None - Neniu - - - N/A - neaplikebla - - - %1 and %2 - %1 kaj %2 - - - %1 B - %1 B - - - %1 KB - %1 KB + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Ricevita - %1 MB - %1 MB - - - %1 GB - %1 GB + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adreso - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Eraro: la elektita dosierujo por datumoj "%1" ne ekzistas. + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Tipo - unknown - nekonata + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Reto - + QRImageWidget - - &Save Image... - &Konservi Bildon... - &Copy Image - &Kopii Bildon + &Kopii Bildon Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - La rezultanta URI estas tro longa. Provu malplilongigi la tekston de la etikedo / mesaĝo. + La rezultanta URI estas tro longa. Provu malplilongigi la tekston de la etikedo / mesaĝo. Error encoding URI into QR Code. - Eraro de kodigo de URI en la QR-kodon. + Eraro de kodigo de URI en la QR-kodon. Save QR Code - Konservi QR-kodon + Konservi QR-kodon - - PNG Image (*.png) - PNG-bildo (*.png) - - + RPCConsole N/A - neaplikebla + neaplikebla Client version - Versio de kliento + Versio de kliento &Information - &Informoj + &Informoj General - Ĝenerala + Ĝenerala Startup time - Horo de lanĉo + Horo de lanĉo Network - Reto + Reto Name - Nomo + Nomo Number of connections - Nombro de konektoj + Nombro de konektoj Block chain - Blokĉeno + Blokĉeno + + + Wallet: + Monujo: Received - Ricevita + Ricevita Sent - Sendita + Sendita &Peers - &Samuloj + &Samuloj Banned peers - Malpermesita samuloj. + Malpermesita samuloj. Version - Versio + Versio User Agent - Uzanto Agento + Uzanto Agento Services - Servoj + Servoj Last block time - Horo de la lasta bloko + Horo de la lasta bloko &Open - &Malfermi + &Malfermi &Console - &Konzolo + &Konzolo &Network Traffic - &Reta Trafiko + &Reta Trafiko Totals - Totaloj + Totaloj + + + Debug log file + Sencimiga protokoldosiero + + + Clear console + Malplenigi konzolon In: - En: + En: Out: - El: + El: - Debug log file - Sencimiga protokoldosiero + 1 &hour + 1 &horo - Clear console - Malplenigi konzolon + 1 &week + 1 &semajno - + + 1 &year + 1 &jaro + + + &Unban + &Malekzili + + + To + Al + + + From + De + + + Unknown + Nekonata + + ReceiveCoinsDialog &Amount: - &Kvanto: + &Kvanto: &Label: - &Etikedo: + &Etikedo: &Message: - &Mesaĝo: + &Mesaĝo: Clear all fields of the form. - Malplenigi ĉiujn kampojn de la formularo. + Malplenigi ĉiujn kampojn de la formularo. Clear - Forigi + Forigi Show - Vidigi + Vidigi Remove - Forigi - - - Copy label - Kopii etikedon - - - Copy message - Kopiu mesaĝon + Forigi - Copy amount - Kopii sumon + Copy &URI + Kopii &URI Could not unlock wallet. - Ne eblis malŝlosi monujon. + Ne eblis malŝlosi monujon. ReceiveRequestDialog + + Address: + Adreso: + Amount: - Sumo: + Sumo: Label: - Etikedo: + Etikedo: Message: - Mesaĝo: + Mesaĝo: + + + Wallet: + Monujo: Copy &URI - Kopii &URI + Kopii &URI Copy &Address - Kopii &Adreson + Kopii &Adreson - &Save Image... - &Konservi Bildon... + Payment information + Paginformoj Request payment to %1 - Peti pagon al %1 - - - Payment information - Paginformoj + Peti pagon al %1 RecentRequestsTableModel Date - Dato + Dato Label - Etikedo + Etikedo Message - Mesaĝo + Mesaĝo (no label) - (neniu etikedo) + (neniu etikedo) (no message) - (neniu mesaĝo) + (neniu mesaĝo) SendCoinsDialog Send Coins - Sendi Bitmonon + Sendi Bitmonon Coin Control Features - Monregaj Opcioj - - - Inputs... - Enigoj... + Monregaj Opcioj Insufficient funds! - Nesufiĉa mono! + Nesufiĉa mono! Quantity: - Kvanto: + Kvanto: Bytes: - Bajtoj: + Bajtoj: Amount: - Sumo: + Sumo: Fee: - Krompago: + Krompago: After Fee: - Post krompago: + Post krompago: Change: - Restmono: + Restmono: Transaction Fee: - Krompago: + Krompago: + + + Hide + Kaŝi Send to multiple recipients at once - Sendi samtempe al pluraj ricevantoj + Sendi samtempe al pluraj ricevantoj Add &Recipient - Aldoni &Ricevonton + Aldoni &Ricevonton Clear all fields of the form. - Malplenigi ĉiujn kampojn de la formularo. + Malplenigi ĉiujn kampojn de la formularo. Dust: - Polvo: + Polvo: Clear &All - &Forigi Ĉion + &Forigi Ĉion Balance: - Saldo: + Saldo: Confirm the send action - Konfirmi la sendon + Konfirmi la sendon S&end - Ŝendi + Ŝendi Copy quantity - Kopii kvanton + Kopii kvanton Copy amount - Kopii sumon + Kopii sumon Copy fee - Kopii krompagon + Kopii krompagon Copy after fee - Kopii post krompago + Kopii post krompago Copy bytes - Kopii bajtojn + Kopii bajtojn Copy dust - Kopii polvon + Kopii polvon Copy change - Kopii restmonon + Kopii restmonon %1 to %2 - %1 al %2 - - - Are you sure you want to send? - Ĉu vi certas, ke vi volas sendi? + %1 al %2 or - + Transaction fee - Krompago + Krompago + + + Total Amount + Totala Sumo Confirm send coins - Konfirmi sendon de bitmono + Konfirmi sendon de bitmono The amount to pay must be larger than 0. - La pagenda sumo devas esti pli ol 0. + La pagenda sumo devas esti pli ol 0. The amount exceeds your balance. - La sumo estas pli granda ol via saldo. + La sumo estas pli granda ol via saldo. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - La sumo kun la %1 krompago estas pli granda ol via saldo. + La sumo kun la %1 krompago estas pli granda ol via saldo. Transaction creation failed! - Kreo de transakcio fiaskis! + Kreo de transakcio fiaskis! + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + Warning: Invalid Bitcoin address - Averto: Nevalida Bitmon-adreso + Averto: Nevalida Bitmon-adreso (no label) - (neniu etikedo) + (neniu etikedo) SendCoinsEntry A&mount: - &Sumo: + &Sumo: Pay &To: - &Ricevonto: + &Ricevonto: &Label: - &Etikedo: + &Etikedo: Choose previously used address - Elektu la jam uzitan adreson - - - Alt+A - Alt+A + Elektu la jam uzitan adreson Paste address from clipboard - Alglui adreson de tondejo - - - Alt+P - Alt+P + Alglui adreson de tondejo Remove this entry - Forigu ĉi tiun enskribon + Forigu ĉi tiun enskribon Message: - Mesaĝo: + Mesaĝo: Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Tajpu etikedon por tiu ĉi adreso por aldoni ĝin al la listo de uzitaj adresoj + Tajpu etikedon por tiu ĉi adreso por aldoni ĝin al la listo de uzitaj adresoj Pay To: - Pagi Al: + Pagi Al: Memo: - Memorando: + Memorando: - ShutdownWindow + SendConfirmationDialog - Do not shut down the computer until this window disappears. - Ne sistemfermu ĝis ĉi tiu fenestro malaperas. + Send + Sendi - + SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - Subskriboj - Subskribi / Kontroli mesaĝon + Subskriboj - Subskribi / Kontroli mesaĝon &Sign Message - &Subskribi Mesaĝon + &Subskribi Mesaĝon Choose previously used address - Elektu la jam uzitan adreson - - - Alt+A - Alt+A + Elektu la jam uzitan adreson Paste address from clipboard - Alglui adreson de tondejo - - - Alt+P - Alt+P + Alglui adreson de tondejo Enter the message you want to sign here - Tajpu la mesaĝon, kiun vi volas sendi, cîi tie + Tajpu la mesaĝon, kiun vi volas sendi, cîi tie Signature - Subskribo + Subskribo Copy the current signature to the system clipboard - Kopii la aktualan subskribon al la tondejo + Kopii la aktualan subskribon al la tondejo Sign the message to prove you own this Bitcoin address - Subskribi la mesaĝon por pravigi, ke vi estas la posedanto de tiu Bitmon-adreso + Subskribi la mesaĝon por pravigi, ke vi estas la posedanto de tiu Bitmon-adreso Sign &Message - Subskribi &Mesaĝon + Subskribi &Mesaĝon Reset all sign message fields - Reagordigi ĉiujn prisubskribajn kampojn + Reagordigi ĉiujn prisubskribajn kampojn Clear &All - &Forigi Ĉion + &Forigi Ĉion &Verify Message - &Kontroli Mesaĝon + &Kontroli Mesaĝon Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address - Kontroli la mesaĝon por pravigi, ke ĝi ja estas subskribita per la specifa Bitmon-adreso + Kontroli la mesaĝon por pravigi, ke ĝi ja estas subskribita per la specifa Bitmon-adreso Verify &Message - Kontroli &Mesaĝon + Kontroli &Mesaĝon Reset all verify message fields - Reagordigi ĉiujn prikontrolajn kampojn + Reagordigi ĉiujn prikontrolajn kampojn Click "Sign Message" to generate signature - Klaku "Subskribi Mesaĝon" por krei subskribon + Klaku "Subskribi Mesaĝon" por krei subskribon The entered address is invalid. - La adreso, kiun vi enmetis, estas nevalida. + La adreso, kiun vi enmetis, estas nevalida. Please check the address and try again. - Bonvolu kontroli la adreson kaj reprovi. + Bonvolu kontroli la adreson kaj reprovi. The entered address does not refer to a key. - La adreso, kiun vi enmetis, referencas neniun ŝlosilon. + La adreso, kiun vi enmetis, referencas neniun ŝlosilon. Wallet unlock was cancelled. - Malŝloso de monujo estas nuligita. + Malŝloso de monujo estas nuligita. Private key for the entered address is not available. - La privata ŝlosilo por la enigita adreso ne disponeblas. + La privata ŝlosilo por la enigita adreso ne disponeblas. Message signing failed. - Subskribo de mesaĝo fiaskis. + Subskribo de mesaĝo fiaskis. Message signed. - Mesaĝo estas subskribita. + Mesaĝo estas subskribita. The signature could not be decoded. - Ne eblis malĉifri la subskribon. + Ne eblis malĉifri la subskribon. Please check the signature and try again. - Bonvolu kontroli la subskribon kaj reprovu. + Bonvolu kontroli la subskribon kaj reprovu. The signature did not match the message digest. - La subskribo ne kongruis kun la mesaĝ-kompilaĵo. + La subskribo ne kongruis kun la mesaĝ-kompilaĵo. Message verification failed. - Kontrolo de mesaĝo malsukcesis. + Kontrolo de mesaĝo malsukcesis. Message verified. - Mesaĝo sukcese kontrolita. - - - - TrafficGraphWidget - - KB/s - KB/s + Mesaĝo sukcese kontrolita. TransactionDesc - - Open until %1 - Malferma ĝis %1 - %1/unconfirmed - %1/nekonfirmite + %1/nekonfirmite %1 confirmations - %1 konfirmoj + %1 konfirmoj Status - Stato + Stato Date - Dato + Dato Source - Fonto + Fonto Generated - Kreita + Kreita From - De + De unknown - nekonata + nekonata To - Al + Al own address - propra adreso + propra adreso label - etikedo + etikedo Credit - Kredito + Kredito + + + matures in %n more block(s) + + + + not accepted - ne akceptita + ne akceptita Debit - Debeto + Debeto Transaction fee - Krompago + Krompago Net amount - Neta sumo + Neta sumo Message - Mesaĝo + Mesaĝo Comment - Komento + Komento Transaction ID - Transakcia ID + Transakcia ID Merchant - Vendisto + Vendisto Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Kreitaj moneroj devas esti maturaj je %1 blokoj antaŭ ol eblas elspezi ilin. Kiam vi generis tiun ĉi blokon, ĝi estis elsendita al la reto por aldono al la blokĉeno. Se tiu aldono malsukcesas, ĝia stato ŝanĝiĝos al "neakceptita" kaj ne eblos elspezi ĝin. Tio estas malofta, sed povas okazi se alia bloko estas kreita je preskaŭ la sama momento kiel la via. + Kreitaj moneroj devas esti maturaj je %1 blokoj antaŭ ol eblas elspezi ilin. Kiam vi generis tiun ĉi blokon, ĝi estis elsendita al la reto por aldono al la blokĉeno. Se tiu aldono malsukcesas, ĝia stato ŝanĝiĝos al "neakceptita" kaj ne eblos elspezi ĝin. Tio estas malofta, sed povas okazi se alia bloko estas kreita je preskaŭ la sama momento kiel la via. Debug information - Sencimigaj informoj + Sencimigaj informoj Transaction - Transakcio + Transakcio Inputs - Enigoj + Enigoj Amount - Sumo + Sumo true - vera + vera false - malvera + malvera TransactionDescDialog This pane shows a detailed description of the transaction - Tiu ĉi panelo montras detalan priskribon de la transakcio + Tiu ĉi panelo montras detalan priskribon de la transakcio TransactionTableModel Date - Dato + Dato Type - Tipo + Tipo Label - Etikedo - - - Open until %1 - Malferma ĝis %1 + Etikedo Unconfirmed - Nekonfirmita + Nekonfirmita Confirmed (%1 confirmations) - Konfirmita (%1 konfirmoj) + Konfirmita (%1 konfirmoj) Generated but not accepted - Kreita sed ne akceptita + Kreita sed ne akceptita Received with - Ricevita kun + Ricevita kun Received from - Ricevita de + Ricevita de Sent to - Sendita al + Sendita al Payment to yourself - Pago al vi mem + Pago al vi mem Mined - Minita + Minita (n/a) - neaplikebla + neaplikebla (no label) - (neniu etikedo) + (neniu etikedo) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Transakcia stato. Ŝvebi super tiu ĉi kampo por montri la nombron de konfirmoj. + Transakcia stato. Ŝvebi super tiu ĉi kampo por montri la nombron de konfirmoj. Date and time that the transaction was received. - Dato kaj horo kiam la transakcio alvenis. + Dato kaj horo kiam la transakcio alvenis. Type of transaction. - Tipo de transakcio. + Tipo de transakcio. Amount removed from or added to balance. - Sumo elprenita de aŭ aldonita al la saldo. + Sumo elprenita de aŭ aldonita al la saldo. TransactionView All - Ĉiuj + Ĉiuj Today - Hodiaŭ + Hodiaŭ This week - Ĉi-semajne + Ĉi-semajne This month - Ĉi-monate + Ĉi-monate Last month - Pasintmonate + Pasintmonate This year - Ĉi-jare - - - Range... - Intervalo... + Ĉi-jare Received with - Ricevita kun + Ricevita kun Sent to - Sendita al + Sendita al To yourself - Al vi mem + Al vi mem Mined - Minita + Minita Other - Aliaj + Aliaj Min amount - Minimuma sumo - - - Copy address - Kopii adreson - - - Copy label - Kopii etikedon + Minimuma sumo - Copy amount - Kopii sumon - - - Copy transaction ID - Kopii transakcian ID-on - - - Edit label - Redakti etikedon - - - Show transaction details - Montri detalojn de transakcio - - - Comma separated file (*.csv) - Perkome disigita dosiero (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Perkome disigita dosiero Confirmed - Konfirmita + Konfirmita Date - Dato + Dato Type - Tipo + Tipo Label - Etikedo + Etikedo Address - Adreso - - - ID - ID + Adreso Exporting Failed - ekspotado malsukcesinta + ekspotado malsukcesinta Range: - Intervalo: + Intervalo: to - al + al - - UnitDisplayStatusBarControl - - - WalletController - WalletFrame + + Create a new wallet + Krei novan monujon + + + Error + Eraro + WalletModel Send Coins - Sendi Bitmonon + Sendi Bitmonon - + + default wallet + defaŭlta monujo + + WalletView &Export - &Eksporti + &Eksporti Export the data in the current tab to a file - Eksporti la datumojn el la aktuala langeto al dosiero - - - Error - Eraro + Eksporti la datumojn el la aktuala langeto al dosiero Backup Wallet - Krei sekurkopion de monujo - - - Wallet Data (*.dat) - Monuj-datumoj (*.dat) + Krei sekurkopion de monujo Backup Failed - Malsukcesis sekurkopio + Malsukcesis sekurkopio Backup Successful - Sukcesis krei sekurkopion + Sukcesis krei sekurkopion - - bitcoin-core - - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Tiu ĉi estas antaŭeldona testa versio - uzu laŭ via propra risko - ne uzu por minado aŭ por aplikaĵoj por vendistoj - - - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Averto: La reto ne tute konsentas! Kelkaj minantoj ŝajne spertas problemojn aktuale. - - - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Averto: ŝajne ni ne tute konsentas kun niaj samtavolanoj! Eble vi devas ĝisdatigi vian klienton, aŭ eble aliaj nodoj faru same. - - - Corrupted block database detected - Difektita blokdatumbazo trovita - - - Do you want to rebuild the block database now? - Ĉu vi volas rekonstrui la blokdatumbazon nun? - - - Error initializing block database - Eraro dum pravalorizado de blokdatumbazo - - - Error initializing wallet database environment %s! - Eraro dum pravalorizado de monuj-datumbaza ĉirkaŭaĵo %s! - - - Error loading block database - Eraro dum ŝargado de blokdatumbazo - - - Error opening block database - Eraro dum malfermado de blokdatumbazo - - - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Ne sukcesis aŭskulti ajnan pordon. Uzu -listen=0 se tion vi volas. - - - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - Geneza bloko aŭ netrovita aŭ neĝusta. Ĉu eble la datadir de la reto malĝustas? - - - Not enough file descriptors available. - Nesufiĉa nombro de dosierpriskribiloj disponeblas. - - - Verifying blocks... - Kontrolado de blokoj... - - - Signing transaction failed - Subskriba transakcio fiaskis - - - This is experimental software. - ĝi estas eksperimenta programo - - - Transaction amount too small - Transakcia sumo tro malgranda - - - Transaction too large - Transakcio estas tro granda - - - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Nekonata reto specifita en -onlynet: '%s' - - - Insufficient funds - Nesufiĉa mono - - - Loading block index... - Ŝarĝante blok-indekson... - - - Loading wallet... - Ŝargado de monujo... - - - Cannot downgrade wallet - Ne eblas malpromocii monujon - - - Rescanning... - Reskanado... - - - Done loading - Ŝargado finiĝis - - \ No newline at end of file -- cgit v1.2.3