From 9d4b05c0dc676c8301a60e236aba962a865e3cf3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nils Schneider Date: Sun, 5 Feb 2012 13:28:39 +0100 Subject: fetch translations from transifex * fixes issue #742 * new translations: cs_CZ fa fi fr_FR hr pl ro_RO sv tr --- src/qt/locale/bitcoin_de.ts | 1298 +++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 761 insertions(+), 537 deletions(-) (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_de.ts') diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_de.ts b/src/qt/locale/bitcoin_de.ts index 022e71c294..f034694685 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_de.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_de.ts @@ -1,4 +1,6 @@ - + + + UTF-8 AboutDialog @@ -14,6 +16,22 @@ + Copyright © 2009-2012 Bitcoin Developers + +This is experimental software. + +Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. + +This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard. + Copyright © 2009-2011 Bitcoin Entwickler + +Dies ist experimentelle Software. + +Veröffentlicht unter der MIT/X11 Software-Lizenz. Sie können diese in der beiligenden Datei license.txt oder unter http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php nachlesen. + +Dieses Produkt enthält Software, welche vom OpenSSL Projekt zur Verwendung im OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) entwickelt wurde, kryptographische Software von Eric Young (eay@cryptsoft.com) und UPnP Software von Thomas-Bernard. {2009-2012 ?} {11 ?} + + Copyright © 2009-2011 Bitcoin Developers This is experimental software. @@ -21,7 +39,7 @@ This is experimental software. Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file license.txt or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard. - Copyright © 2009-2011 Bitcoin Entwickler + Copyright © 2009-2011 Bitcoin Entwickler Dies ist experimentelle Software. @@ -40,7 +58,7 @@ Dieses Produkt enthält Software, welche vom OpenSSL Projekt zur Verwendung im O These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you. - Dies sind ihre Bitcoin-Adressen zum Empfangen von Zahlungen. Um Ihre Zahlungen zurückverfolgen zu können, schlagen wir vor, jedem Sender eine andere Empfangsaddresse mitzuteilen. + Dies sind Ihre Bitcoin-Adressen zum Empfangen von Zahlungen. Um Ihre Zahlungen zurückverfolgen zu können, schlagen wir vor, jedem Sender eine andere Empfangsadresse mitzuteilen. @@ -69,31 +87,66 @@ Dieses Produkt enthält Software, welche vom OpenSSL Projekt zur Verwendung im O + Show &QR Code + + + + + Sign a message to prove you own this address + + + + + &Sign Message + + + + Delete the currently selected address from the list. Only sending addresses can be deleted. Die ausgewählte Adresse aus der Liste entfernen. Sie können nur ausgehende Adressen entfernen. - + &Delete &Löschen - + + Copy address + Adresse kopieren + + + + Copy label + Bezeichnung kopieren + + + + Edit + + + + + Delete + + + + Export Address Book Data Adressbuch exportieren - + Comma separated file (*.csv) Kommagetrennte Datei (*.csv) - + Error exporting Fehler beim Exportieren - + Could not write to file %1. Konnte Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen. @@ -125,125 +178,136 @@ Dieses Produkt enthält Software, welche vom OpenSSL Projekt zur Verwendung im O + TextLabel - Text Bezeichnung + Textbezeichnung - + Enter passphrase Passphrase eingeben - + New passphrase Neue Passphrase - + Repeat new passphrase Neue Passphrase wiederholen - + Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. Geben Sie die neue Passphrase für die Brieftasche ein.<br/>Bitte benutzen Sie eine Passphrase von <b>zehn oder mehr zufälligen Zeichen</b> oder <b>acht oder mehr Wörter</b>. - + Encrypt wallet Brieftasche verschlüsseln - + This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. Dieser Vorgang benötigt Ihre Passphrase um die Brieftasche zu entsperren. - + Unlock wallet Brieftasche entsperren - + This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. Dieser Vorgang benötigt Ihre Passphrase um die Brieftasche zu entschlüsseln. - + Decrypt wallet Brieftasche entschlüsseln - + Change passphrase Passphrase ändern - + Enter the old and new passphrase to the wallet. Geben Sie die alte und die neue Passphrase der Brieftasche ein. - + Confirm wallet encryption Bestätige die Verschlüsselung der Brieftasche - + WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? WARNUNG: Wenn Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln und Ihre Passphrase verlieren, werden Sie <b>ALLE IHRE BITCOINS VERLIEREN</b>! Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? - - + + Wallet encrypted Brieftasche verschlüsselt - + + Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. + + + + + + Warning: The Caps Lock key is on. + + + Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - Beachten Sie, dass das Verschlüsseln Ihrer Brieftasche nicht komplett vor Diebstahl Ihrer Bitcoins durch Malware schützt, die Ihren Computer infiziert hat. + Beachten Sie, dass das Verschlüsseln Ihrer Brieftasche nicht komplett vor Diebstahl Ihrer Bitcoins durch Malware schützt, die Ihren Computer infiziert hat. - - - - + + + + Wallet encryption failed Verschlüsselung der Brieftasche fehlgeschlagen - + Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. Die Verschlüsselung der Brieftasche ist wegen eines internen Fehlers fehlgeschlagen. Ihre Brieftasche wurde nicht verschlüsselt. - - + + The supplied passphrases do not match. Die eingegebenen Passphrasen stimmen nicht überein. - + Wallet unlock failed Entsperrung der Brieftasche fehlgeschlagen - - + + The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. Die eingegebene Passphrase zum Entschlüsseln der Brieftasche war nicht korrekt. - + Wallet decryption failed Entschlüsselung der Brieftasche fehlgeschlagen - + Wallet passphrase was succesfully changed. Die Passphrase der Brieftasche wurde erfolgreich geändert. @@ -251,263 +315,314 @@ Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? BitcoinGUI - + Bitcoin Wallet Bitcoin-Brieftasche - + + Synchronizing with network... Synchronisiere mit Netzwerk... - + Block chain synchronization in progress Synchronisiere mit der Blockkette - + &Overview &Übersicht - + Show general overview of wallet Zeige allgemeine Übersicht der Brieftasche - + &Transactions &Transaktionen - + Browse transaction history Transaktionsverlauf durchsehen - + &Address Book &Adressbuch - + Edit the list of stored addresses and labels Gespeicherte Adressen und Bezeichnungen bearbeiten - + &Receive coins &Bitcoins empfangen - + Show the list of addresses for receiving payments Liste der Adressen zum Empfangen von Zahlungen anzeigen - + &Send coins &Bitcoins überweisen - + Send coins to a bitcoin address Bitcoins an eine Bitcoin-Adresse überweisen - + + Sign &message + + + + + Prove you control an address + + + + E&xit - + Beenden - + Quit application Anwendung beenden - + &About %1 &Über %1 - + Show information about Bitcoin Informationen über Bitcoin anzeigen - + + About &Qt + + + + + Show information about Qt + + + + &Options... &Einstellungen... - + Modify configuration options for bitcoin Einstellungen für Bitcoin ändern - + Open &Bitcoin &Bitcoin öffnen - + Show the Bitcoin window Bitcoin-Fenster anzeigen - + &Export... &Exportieren... - + Export the current view to a file Aktuelle Ansicht in eine Datei exportieren - + &Encrypt Wallet Brieftasche &verschlüsseln - + Encrypt or decrypt wallet Brieftasche ent- oder verschlüsseln - + &Change Passphrase Passphrase &ändern - + Change the passphrase used for wallet encryption Ändert die Passphrase, die für die Verschlüsselung der Brieftasche benutzt wird - + &File &Datei - + &Settings &Einstellungen - + &Help &Hilfe - + Tabs toolbar Registerkarten-Leiste - + Actions toolbar Aktionen-Werkzeugleiste - + [testnet] [testnet] - + bitcoin-qt bitcoin-qt - + %n active connection(s) to Bitcoin network - %n aktive Verbindung zum Bitcoin-Netzwerk%n aktive Verbindungen zum Bitcoin-Netzwerk + + %n aktive Verbindung zum Bitcoin-Netzwerk + %n aktive Verbindungen zum Bitcoin-Netzwerk + - + Downloaded %1 of %2 blocks of transaction history. - %1 von %2 Blöcken des Transaktionsverlauf heruntergeladen. + %1 von %2 Blöcken des Transaktionsverlaufs heruntergeladen. - + Downloaded %1 blocks of transaction history. %1 Blöcke des Transaktionsverlaufs heruntergeladen. - + %n second(s) ago - vor %n Sekundevor %n Sekunden + + vor %n Sekunde + vor %n Sekunden + - + %n minute(s) ago - vor %n Minutevor %n Minuten + + vor %n Minute + vor %n Minuten + - + %n hour(s) ago - vor %n Stundevor %n Stunden + + vor %n Stunde + vor %n Stunden + - + %n day(s) ago - vor %n Tagvor %n Tagen + + vor %n Tag + vor %n Tagen + - + Up to date Auf aktuellem Stand - + Catching up... Hole auf... - + Last received block was generated %1. - Der letzte empfangene Block wurde am %1 generiert. + Der letzte empfangene Block wurde %1 generiert. - + This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? - Die Transaktion übersteigt das Größenlimit. Sie können sie jedoch senden, wenn Sie einen zusätzlichen Betrag von %1 zahlen. Dieser geht an die Knoten, die Ihre Transaktion bearbeiten und unterstützt das Bitcoin-Netzwerk. Möchten Sie die Gebühr bezahlen? + Die Transaktion übersteigt das Größenlimit. Sie können sie jedoch senden, wenn Sie einen zusätzlichen Betrag von %1 zahlen. Dieser geht an die Knoten, die Ihre Transaktion bearbeiten und unterstützt das Bitcoin-Netzwerk. Möchten Sie die Gebühr bezahlen? - + Sending... Senden... - + Sent transaction Gesendete Transaktion - + Incoming transaction - Empfangene Transaktion + Einkommende Transaktion + + + + Date: %1 +Amount: %2 +Type: %3 +Address: %4 + + Datum: %1 +Betrag: %2 +Typ: %3 +Adresse: %4 + {1 +?} {2 +?} {3 +?} - Date: %1 Amount: %2 Type: %3 Address: %4 - Datum: %1 + Datum: %1 Betrag: %2 Typ: %3 Adresse: %4 - + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> Brieftasche ist <b>verschlüsselt</b> und momentan <b>entsperrt</b> - + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> Brieftasche ist <b>verschlüsselt</b> und momentan <b>gesperrt</b> @@ -578,22 +693,22 @@ Adresse: %4 Zahlungsadresse bearbeiten - + The entered address "%1" is already in the address book. Die eingegebene Adresse "%1" befindet sich bereits im Adressbuch. - + The entered address "%1" is not a valid bitcoin address. Die eingegebene Adresse "%1" ist keine gültige Bitcoin-Adresse. - + Could not unlock wallet. Die Brieftasche konnte nicht entsperrt werden. - + New key generation failed. Neue Schlüsselgenerierung fehlgeschlagen. @@ -672,8 +787,8 @@ Adresse: %4 - Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended. - Zusätzliche Transaktionsgebühr pro KB, welche sicherstellt, dass Ihre Transaktionen schnell bearbeitet werden. Die meisten Transaktionen sind 1 KB groß. Eine Gebühr von 0.01 wird empfohlen. + Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. + Zusätzliche Transaktionsgebühr pro kB, welche sicherstellt, dass Ihre Transaktionen schnell bearbeitet werden. Die meisten Transaktionen sind 1 kB groß. Eine Gebühr von 0.01 wird empfohlen. @@ -682,8 +797,98 @@ Adresse: %4 - Optional transaction fee per KB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1KB. Fee 0.01 recommended. - Zusätzliche Transaktionsgebühr pro KB, welche sicherstellt, dass Ihre Transaktionen schnell bearbeitet werden. Die meisten Transaktionen sind 1 KB groß. Eine Gebühr von 0.01 wird empfohlen. + Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. Fee 0.01 recommended. + Zusätzliche Transaktionsgebühr pro kB, welche sicherstellt, dass Ihre Transaktionen schnell bearbeitet werden. Die meisten Transaktionen sind 1 kB groß. Eine Gebühr von 0.01 wird empfohlen. + + + + MessagePage + + + Message + + + + + You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful to only sign statement you agree to with full details, as phishing attacks may try to trick you into signing access to them. + + + + + The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + Die Empfangsadresse für die Überweisung (z.B. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) + + + + Choose adress from address book + + + + + Alt+A + Alt+A + + + + Paste address from clipboard + Adresse aus der Zwischenablage einfügen + + + + Alt+P + Alt+P + + + + Enter the message you want to sign here + + + + + Click "Sign Message" to get signature + + + + + Sign a message to prove you own this address + + + + + &Sign Message + + + + + Copy the currently selected address to the system clipboard + Ausgewählte Adresse in die Zwischenablage kopieren + + + + &Copy to Clipboard + &In die Zwischenablage kopieren + + + + + + Error signing + + + + + %1 is not a valid address. + + + + + Private key for %1 is not available. + + + + + Sign failed + @@ -746,12 +951,12 @@ Adresse: %4 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Wallet</span></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Brieftasche</span></p></body></html> @@ -775,17 +980,60 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Anzahl aller Transaktionen in der Brieftasche + + QRCodeDialog + + + Dialog + Dialog + + + + QR Code + + + + + Request Payment + + + + + Amount: + + + + + BTC + + + + + Label: + + + + + Message: + Nachricht: + + + + &Save As... + + + SendCoinsDialog - - - - - - - + + + + + + + Send Coins Bitcoins überweisen @@ -801,81 +1049,86 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } + Remove all transaction fields + + + + Clear all Zurücksetzen - + Balance: Kontostand: - + 123.456 BTC 123.456 BTC - + Confirm the send action Überweisung bestätigen - + &Send &Überweisen - + <b>%1</b> to %2 (%3) <b>%1</b> an %2 (%3) - + Confirm send coins Überweisung bestätigen - + Are you sure you want to send %1? Sind Sie sich sicher, dass Sie folgendes überweisen möchten: %1? - + and und - + The recepient address is not valid, please recheck. Die Empfangsadresse ist ungültig, bitte nochmals überprüfen. - + The amount to pay must be larger than 0. Der zu zahlende Betrag muss mehr als 0 betragen. - + Amount exceeds your balance Der Betrag übersteigt Ihren Kontostand - + Total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included Summe übersteigt aufgrund der Transaktionsgebühr in Höhe von %1 Ihren Kontostand - + Duplicate address found, can only send to each address once in one send operation Doppelte Adresse gefunden. Pro Vorgang kann an eine Adresse nur einmalig etwas überwiesen werden - + Error: Transaction creation failed Fehler: Transaktionserstellung fehlgeschlagen - + Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. Fehler: Die Transaktion wurde abgelehnt. Dies kann passieren, wenn einige Ihrer Bitcoins aus Ihrer Brieftasche bereits ausgegeben wurden (z.B. aus einer Sicherungskopie Ihrer wallet.dat). @@ -916,7 +1169,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Choose address from address book - Adresse aus dem Adressbuch auswählen + Adresse von Adressbuch wählen @@ -947,135 +1200,140 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } TransactionDesc - + Open for %1 blocks Offen für %1 Blöcke - + Open until %1 Offen bis %1 - + %1/offline? %1/offline? - + %1/unconfirmed %1/unbestätigt - + %1 confirmations %1 Bestätigungen - + <b>Status:</b> <b>Status:</b> - + , has not been successfully broadcast yet ; wurde noch nicht erfolgreich gesendet - + , broadcast through %1 node ; über %1 Knoten gesendet - + , broadcast through %1 nodes ; über %1 Knoten gesendet - + <b>Date:</b> <b>Datum:</b> - + <b>Source:</b> Generated<br> <b>Quelle:</b> Generiert<br> - - + + <b>From:</b> <b>Von:</b> - + unknown unbekannt - - - + + + <b>To:</b> <b>An:</b> - + (yours, label: (Ihre, Bezeichnung: - + (yours) (Ihre) - - - - + + + + <b>Credit:</b> <b>Gutschrift:</b> - + (%1 matures in %2 more blocks) (%1 reift in weiteren %2 Blöcken) - + (not accepted) (nicht angenommen) - - - + + + <b>Debit:</b> <b>Belastung:</b> - + <b>Transaction fee:</b> <b>Transaktionsgebühr:</b> - + <b>Net amount:</b> <b>Nettobetrag:</b> - + Message: Nachricht: - + Comment: Kommentar: - + + Transaction ID: + + + + Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. Generierte Bitcoins müssen 120 Blöcke lang warten, bevor sie ausgegeben werden können. Als Sie diesen Block generierten, wurde er an das Netzwerk gesendet, um ihn der Blockkette hinzuzufügen. Falls dies fehlschlägt wird der Status in "nicht angenommen" geändert und der Betrag wird nicht verfügbar werden. Das kann gelegentlich passieren, wenn ein anderer Knoten einen Block zur selben Zeit wie Sie generierte. @@ -1118,7 +1376,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Open for %n block(s) - Offen für %n BlockOffen für %n Blöcke + + Offen für %n Block + Offen für %n Blöcke + @@ -1143,7 +1404,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Mined balance will be available in %n more blocks - Der erarbeitete Betrag wird in %n Block verfügbar seinDer erarbeitete Betrag wird in %n Blöcken verfügbar sein + + Der erarbeitete Betrag wird in %n Block verfügbar sein + Der erarbeitete Betrag wird in %n Blöcken verfügbar sein + @@ -1162,56 +1426,59 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } + Received from + + + Received from IP - Empfangen von IP + Empfangen von IP - + Sent to Überwiesen an - Sent to IP - Überwiesen an IP + Überwiesen an IP - + Payment to yourself Zahlung an Sie selbst - + Mined Erarbeitet - + (n/a) (k.A.) - + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. Transaktionsstatus. Fahren Sie mit der Maus über dieses Feld, um die Anzahl der Bestätigungen zu sehen. - + Date and time that the transaction was received. Datum und Uhrzeit als die Transaktion empfangen wurde. - + Type of transaction. Art der Transaktion. - + Destination address of transaction. Empfangsadresse der Transaktion. - + Amount removed from or added to balance. Betrag vom Kontostand entfernt oder hinzugefügt. @@ -1219,73 +1486,73 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } TransactionView - - + + All Alle - + Today Heute - + This week Diese Woche - + This month Diesen Monat - + Last month Letzten Monat - + This year Dieses Jahr - + Range... Bereich... - + Received with Empfangen durch - + Sent to Überwiesen an - + To yourself Zu Ihnen selbst - + Mined Erarbeitet - + Other Andere - + Enter address or label to search Zu suchende Adresse oder Bezeichnung eingeben - + Min amount Kleinster Betrag @@ -1301,76 +1568,81 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } + Copy amount + + + + Edit label Bezeichnung bearbeiten - + Show details... Details anzeigen... - + Export Transaction Data Transaktionen exportieren - + Comma separated file (*.csv) Kommagetrennte Datei (*.csv) - + Confirmed Bestätigt - + Date Datum - + Type Typ - + Label Bezeichnung - + Address Adresse - + Amount Betrag - + ID ID - + Error exporting Fehler beim Exportieren - + Could not write to file %1. Konnte nicht in Datei %1 schreiben. - + Range: Bereich: - + to bis @@ -1398,8 +1670,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Send command to -server or bitcoind - Sende Befehl an -server oder bitcoind - + @@ -1410,8 +1681,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Get help for a command - Hilfe für Befehl erhalten - + Hilfe zu einem Befehl erhalten @@ -1421,43 +1691,42 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Specify configuration file (default: bitcoin.conf) - Bitte wählen Sie eine Konfigurationsdatei (Standard: bitcoin.conf) + Konfigurationsdatei angeben (Standard: bitcoin.conf) Specify pid file (default: bitcoind.pid) - Bitte wählen Sie den Namen der PID Datei (Standard bitcoind.pid) + PID-Datei angeben (Standart: bitcoind.pid) Generate coins - Erarbeite Bitcoins + Generiere Bitcoins - Don't generate coins - Keine Bitcoins erarbeiten - + Don't generate coins + Keine Bitcoins generieren Start minimized - minimiert starten + Minimiert starten Specify data directory - Bitte wählen Sie das Datenverzeichnis + Datenverzeichnis angeben Specify connection timeout (in milliseconds) - Netzwerkverbindungsabbruch nach (in Millisekunden) + Verbindungstimeout angeben (in Millisekunden) Connect through socks4 proxy - Durch SOCKS4-Proxy verbinden + @@ -1466,798 +1735,749 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - Add a node to connect to - Bitcoin Knoten hinzufügen - + Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333) + - Connect only to the specified node - Nur zu angegebenen Knoten verbinden - + Maintain at most <n> connections to peers (default: 125) + - Don't accept connections from outside - Keine externen Transatkionen akzeptieren + Add a node to connect to + - Don't attempt to use UPnP to map the listening port - UPnP nicht verwenden + Connect only to the specified node + Nur zu angegebenem Knoten verbinden - Attempt to use UPnP to map the listening port - Versuche eine Verbindung mittels UPnP herzustellen + Don't accept connections from outside + Keine Verbindungen von außen akzeptieren - Fee per KB to add to transactions you send - Gebühr pro KB, die gesendeten Transaktionen hinzugefügt wird - + Don't bootstrap list of peers using DNS + - Accept command line and JSON-RPC commands - Erlaube Kommandozeilen und JSON-RPC Befehle - + Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100) + + Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400) + + + + + Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) + + + + + Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 10000) + + + + + Don't attempt to use UPnP to map the listening port + + + + + Attempt to use UPnP to map the listening port + + + + + Fee per kB to add to transactions you send + Gebühr pro kB, die gesendeten Transaktionen hinzugefügt wird + + + + Accept command line and JSON-RPC commands + + + + Run in the background as a daemon and accept commands - Als Hintergrunddienst starten und Befehle akzeptieren - + Als Hintergrunddienst starten und Befehle akzeptieren - + Use the test network - Das Test Netzwerk verwenden - + Das test Netzwerk verwenden + + + + Output extra debugging information + + + + + Prepend debug output with timestamp + + + + + Send trace/debug info to console instead of debug.log file + + + + + Send trace/debug info to debugger + - + Username for JSON-RPC connections - Benutzername für JSON-RPC Verbindungen - + Benutzername für JSON-RPC Verbindungen - + Password for JSON-RPC connections - Passwort für JSON-RPC Verbindungen - + Passwort für JSON-RPC Verbindungen - + Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332) - Port für JSON-RPC Befehle (Standard: 8332) - + - + Allow JSON-RPC connections from specified IP address - JSON-RPC Befehle nur von dieser IP-Adresse erlauben - + - + Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1) - Befehle an Bitcoin Knoten <ip> senden (Standard: 127.0.0.1) - + Sende Befehle an Bitcoin Knoten <ip> (Standard: 127.0.0.1) - + Set key pool size to <n> (default: 100) - Menge der vorgenerierten Adressen (Standard: 100) - + Setze Größe des Keypools auf <n> (Standart: 100) - + Rescan the block chain for missing wallet transactions - Blockkette nach verlorenen Transaktionen durchsuchen (rescan) + Rescan der Blockkette nach fehlenden die Brieftasche betreffenden Transaktionen - + SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions) - SSL Einstellungen: (Siehe im BitCoin-Wiki für eine detallierte Beschreibung) - + +SSL Einstellungen: (Siehe Bitcoin Wiki für SSL Installationsanweisungen) - + Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections - JSON-RPC Befehle über OpenSSL (https) - + OpenSSL (https) für JSON-RPC Verbindungen benutzen - + Server certificate file (default: server.cert) - SSL Server Zertifikat (Standard: server.cert) - + Server Zertifikat (Standart: server.cert) - + Server private key (default: server.pem) - Privater SSL Schlüssel (Standard: server.pem) + Privater Serverschlüssel (Standart: server.pem) - + Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) - Erlaubte Kryptographiealgorithmen (Standard: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) + Akzeptierte Cipher (Standart: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH) - + This help message Dieser Hilfetext - + Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running. Konnte das Datenverzeichnis %s nicht sperren. Evtl. wurde das Programm mehrfach gestartet. - + Loading addresses... Lade Adressen... - + + Error loading addr.dat + + + + + Error loading blkindex.dat + + + + + Error loading wallet.dat: Wallet corrupted + + + + + Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin + + + + + Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete + + + + + Error loading wallet.dat + + + Error loading addr.dat - Fehler beim Laden der addr.dat + Fehler beim Laden der addr.dat - + Loading block index... Lade Blockindex... - Error loading blkindex.dat - Fehler beim laden der blkindex.dat + Fehler beim Laden der blkindex.dat - + Loading wallet... Lade Geldbörse... - Error loading wallet.dat: Wallet corrupted - Fehler beim Laden von wallet.dat: Brieftasche beschädigt + Fehler beim Laden der wallet.dat: Brieftasche beschädigt - Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin - Fehler beim Laden von wallet.dat: Neuere Version von Bitcoin notwendig - + Fehler beim Laden der wallet.dat: Brieftasche benötigt neuere Version von Bitcoin - Error loading wallet.dat - Fehler beim Laden von wallet.dat + Fehler beim Laden der wallet.dat - + Rescanning... Lade neu... - + Done loading Laden abgeschlossen - + Invalid -proxy address Fehlerhafte Proxy Adresse - + Invalid amount for -paytxfee=<amount> Ungültige Angabe für -paytxfee=<Betrag> - + Warning: -paytxfee is set very high. This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. Warnung: -paytxfee ist auf einen sehr hohen Wert gesetzt. Dies ist die Gebühr die beim senden einer Transaktion fällig wird. - + Error: CreateThread(StartNode) failed Fehler: CreateThread(StartNode) fehlerhaft - + Warning: Disk space is low Warnung: Festplattenplatz wird knapp. - + Unable to bind to port %d on this computer. Bitcoin is probably already running. Fehler beim registrieren des Ports %d auf diesem Computer. Evtl. läuft BitCoin bereits - This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %s, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee? - + Die Transaktion hat die Größe überschritten. Sie können es trotzdem senden für eine Gebühr in Höhe von %s welche an den Knoten geht der dieses Netzwerk unterstüzt. Wollen sie die Gebühren zahlen? - Enter the current passphrase to the wallet. - Geben Sie bitte das Passwort für die Brieftasche ein. + Geben Sie bitte das Passwort für die Brieftasche ein. - Passphrase - Passwort + Passwort - Please supply the current wallet decryption passphrase. - Bitte die aktuelle Passphrase zur Entschlüsselung eingeben. + Bitte die aktuelle Passphrase zur Entschlüsselung eingeben. - The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - Das eingegebene Passwort für die Brieftasche war fehlerhaft + Die eingegebene Passphrase zum Entschlüsseln der Brieftasche war nicht korrekt. - Status - Status + Status - Date - Datum + Datum - Description - Beschreibung + Beschreibung - Debit - Debitoren + Debitoren - Credit - Kreditoren + Kreditoren - Open for %d blocks - Öffne für %d Blöcke + Öffne für %d Blöcke - Open until %s - Geöffnet bis %s + Geöffnet bis %s - %d/offline? - %d/offline? + %d/offline? - %d/unconfirmed - %d/unbestätigt + %d/unbestätigte - %d confirmations - %d Bestätigungen + %d bestätigte - Generated - Generiert + Generiert - Generated (%s matures in %d more blocks) - Erstellt (%s reift nach %d weiteren Blöcken) + Erstellt (%s reift nach %d weiteren Blöcken) - Generated - Warning: This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted! - Generiert - Warnung: Dieser Block wurde bei keinem anderen Knoten empfangen und wird wahrscheinlich nicht akzeptiert! + Generiert - Warnung: Dieser Block wurde bei keinem anderen Knoten empfangen und wird wahrscheinlich nicht akzeptiert! - Generated (not accepted) - Generiert (nicht akzeptiert) + Generiert (nicht akzeptiert) - From: - Von: + Von: - Received with: - Erhalten mit: + Erhalten mit: - Payment to yourself - Bezahlung an sich selbst + Zahlung an Sie selbst - To: - An: + An: - Generating - Erzeuge + Erzeuge - (not connected) - (nicht verbunden) + (nicht verbunden) - %d connections %d blocks %d transactions - %d Verbindungen %d Blöcke %d Transaktionen + %d Verbindungen %d Blöcke %d Transaktionen - Wallet already encrypted. - Brieftasche ist bereits verschlüsselt. + Brieftasche ist bereits verschlüsselt. - Enter the new passphrase to the wallet. Please use a passphrase of 10 or more random characters, or eight or more words. - Geben Sie die neue Passphrase für die Brieftasche ein + Geben Sie die neue Passphrase für die Brieftasche ein Bitte benutzen Sie eine Passphrase von 10 oder mehr zufälligen Zeichen oder acht oder mehr Wörtern. - Error: The supplied passphrase was too short. - Fehler: Das eingegebene Passwort war zu kurz. + Fehler: Das eingegebene Passwort war zu kurz. - WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will LOSE ALL OF YOUR BITCOINS! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - WARNUNG: Wenn Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln und Ihre Passphrase verlieren, werden Sie <b>ALLE IHRE BITCOINS VERLIEREN</b>! Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? + WARNUNG: Wenn Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln und Ihre Passphrase verlieren, werden Sie <b>ALLE IHRE BITCOINS VERLIEREN</b>! Sind Sie sich sicher, dass Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln möchten? - Please re-enter your new wallet passphrase. - Bitte geben Sie Ihr neues Brieftaschenpasswort erneut ein. + Bitte geben Sie Ihr neues Brieftaschenpasswort erneut ein. - Error: the supplied passphrases didn't match. - Fehler: Die eingegebenen Passphrasen stimmen nicht überein. + Fehler: Die eingegebenen Passphrasen stimmen nicht überein. - Wallet encryption failed. - Verschlüsselung der Brieftasche fehlgeschlagen. + Verschlüsselung der Brieftasche fehlgeschlagen. - Wallet Encrypted. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - + Brieftasche verschlüsselt. +Eine verschlüsselte Brieftasche bietet keinen absolut sicheren Schutz vor dem Diebstahl Deiner Bitcoins durch zum Beispiel Malware. - Wallet is unencrypted, please encrypt it first. - Brieftasche nicht verschlüsselt, bitte zuerst verschlüsseln. + Brieftasche nicht verschlüsselt, bitte zuerst verschlüsseln. - Enter the new passphrase for the wallet. - Gib eine neue Passphrase für die Brieftasche eine. + Gib eine neue Passphrase für die Brieftasche eine. - Re-enter the new passphrase for the wallet. - Gib die neue Passphrase erneut ein. + Gib die neue Passphrase erneut ein. - Wallet Passphrase Changed. - Passphrase geändert. + Passphrase geändert. - New Receiving Address - Neue Empfangsadresse + Neue Empfangsadresse - You should use a new address for each payment you receive. Label - + Es sollte für jeder zu erhaltende Zahlung eine neue Adresse verwendet werden. + +Bezeichnung - <b>Status:</b> - <b>Status:</b> + <b>Status:</b> - , has not been successfully broadcast yet - ; wurde noch nicht erfolgreich gesendet + ; wurde noch nicht erfolgreich gesendet - , broadcast through %d node - + , übermittelt über %d Knoten - , broadcast through %d nodes - + , übermittelt über %d Knoten - <b>Date:</b> - <b>Datum:</b> + <b>Datum:</b> - <b>Source:</b> Generated<br> - <b>Quelle:</b> Generiert<br> + <b>Quelle:</b> Generiert<br> - <b>From:</b> - <b>Von:</b> + <b>Quelle:</b> - unknown - unbekannt + unbekannt - <b>To:</b> - <b>An:</b> + <b>Ziel:</b> - (yours, label: - (Ihre, Bezeichnung: + (Ihre, Bezeichnung: - (yours) - (Ihre) + (Ihre) - <b>Credit:</b> - <b>Gutschrift:</b> - - - - (%s matures in %d more blocks) - + <b>Gutschrift:</b> - (not accepted) - (nicht angenommen) + (nicht angenommen) - <b>Debit:</b> - <b>Belastung:</b> + <b>Belastung:</b> - <b>Transaction fee:</b> - <b>Transaktionsgebühr:</b> + <b>Transaktionsgebühr:</b> - <b>Net amount:</b> - <b>Nettobetrag:</b> + <b>Nettobetrag:</b> - Message: - Nachricht: + Nachricht: - Comment: - Kommentar: + Kommentar: - Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "not accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Generierte Bitcoins müssen 120 Blöcke lang warten, bevor sie ausgegeben werden können. Als Sie diesen Block generierten, wurde er an das Netzwerk gesendet, um ihn der Blockkette hinzuzufügen. Falls dies fehlschlägt wird der Status in "nicht angenommen" geändert und der Betrag wird nicht verfügbar werden. Das kann gelegentlich passieren, wenn ein anderer Knoten einen Block zur selben Zeit wie Sie generierte. + Generierte Bitcoins müssen 120 Blöcke lang warten, bevor sie ausgegeben werden können. Als Sie diesen Block generierten, wurde er an das Netzwerk gesendet, um ihn der Blockkette hinzuzufügen. Falls dies fehlschlägt wird der Status in "nicht angenommen" geändert und der Betrag wird nicht verfügbar werden. Das kann gelegentlich passieren, wenn ein anderer Knoten einen Block zur selben Zeit wie Sie generierte. - Cannot write autostart/bitcoin.desktop file - + Kann nicht schreiben autostart / bitcoin.desktop Datei - Main - Haupt + Haupt - &Start Bitcoin on window system startup - &Bitcoin beim Systemstart ausführen + &Bitcoin beim Systemstart ausführen - &Minimize on close - + &amp; Auf eine enge Minimieren - version %s - Version %s + Version %s - Error in amount - + Fehler in der Summe - Send Coins - Bitcoins überweisen + Bitcoins überweisen - Amount exceeds your balance - Betrag übersteigt Ihr Guthaben + Betrag übersteigt Ihr Guthaben - Total exceeds your balance when the - + Insgesamt übersteigt das Gleichgewicht, wenn die - transaction fee is included - + Transaktionsgebühr ist enthalten - Payment sent - Zahlung gesendet + Zahlung gesendet - Sending... - Senden... + Senden... - Invalid address - ungültige Adresse + ungültige Adresse - Sending %s to %s - Sende %s an %s + Sende %s zu %s - CANCELLED - ABGEBROCHEN + ABGEBROCHEN - Cancelled - Abgebrochen + Abgebrochen - Transfer cancelled - + Übertragung abgebrochen - Error: - Fehler: + Fehler: - Insufficient funds - Unzureichender Kontostand + Unzureichender Kontostand - Connecting... - Verbinde... + Verbinde... - Unable to connect - Kann nicht verbinden + Kann nicht verbinden - Requesting public key... - + Fordere öffentlichen Schlüssel an... - Received public key... - + Empfange öffentlichen Schlüssel... - Recipient is not accepting transactions sent by IP address - + Empfänger akzeptiert keine Transaktionen von ihrer IP-Adresse - Transfer was not accepted - + Übertragung wurde nicht angenommen - Invalid response received - + Fehlerhafte Antwort erhalten - Creating transaction... - + Erzeuge Transaktion,... - This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds - + Diese Transaktion benötigt aufgrund ihrer Menge, Komplexität, oder kürzlich erhaltene Mittel eine Gebühr von mindestens %s - Transaction creation failed - + Transaktionserzeugung ist fehlgeschlagen - Transaction aborted - Transaktion abgebrochen + Transaktion abgebrochen - Lost connection, transaction cancelled - + Verbindung wurde unterbrochen. Transaktion wurde storniert. - Sending payment... - Sende Zahlung... + Sende Zahlung... - The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. - Fehler: Die Transaktion wurde abgelehnt. Dies kann passieren, wenn einige Ihrer Bitcoins aus Ihrer Brieftasche bereits ausgegeben wurden (z.B. aus einer Sicherungskopie Ihrer wallet.dat). + Fehler: Die Transaktion wurde abgelehnt. Dies kann passieren, wenn einige Ihrer Bitcoins aus Ihrer Brieftasche bereits ausgegeben wurden (z.B. aus einer Sicherungskopie Ihrer wallet.dat). - Waiting for confirmation... - Warte auf Bestätigung... + Warte auf Bestätigung... - The payment was sent, but the recipient was unable to verify it. The transaction is recorded and will credit to the recipient, but the comment information will be blank. - + Die Bezahlung wurde gesendet, jedoch konnte der Empfänger es nicht bestätigen. Die Transaktion ist aufgenommen und wird dem Empfänger gutgeschrieben. Das Kommentarfeld wird leer sein. - Payment was sent, but an invalid response was received - + Bezahlung wurde gesendet, eine ungültige Antwort wurde erhalten - Payment completed - Die Zahlung wurde abgeschlossen + Die Zahlung wurde abgeschlossen - Name - Name + Name - Address - Adresse + Adresse - Label - Bezeichnung + Bezeichnung - Bitcoin Address - Bitcoin Adresse + Bitcoin Adresse - This is one of your own addresses for receiving payments and cannot be entered in the address book. - + Dies ist eine Ihrer eigenen Adressen für den Erhalt von Zahlungen, und kann nicht in das Adressbuch eingetragen werden. - Edit Address - Adresse bearbeiten + Adresse bearbeiten - Edit Address Label - + Adressbezeichnung ändern - Add Address - Adresse hinzufügen + Adresse hinzufügen - Bitcoin - Bitcoin + Bitcoin - Bitcoin - Generating - Bitcoin - Generiere + Bitcoin - Generiere - Bitcoin - (not connected) - Bitcoin - (nicht verbunden) + Bitcoin - (nicht verbunden) - &Open Bitcoin - + &Bitcoin öffnen - &Send Bitcoins - + &Bitcoins senden - O&ptions... - + O&ptionen... - E&xit - + Beenden - Program has crashed and will terminate. - + Programm hat sich aufgehängt, und wird beendet. - + Warning: Please check that your computer's date and time are correct. If your clock is wrong Bitcoin will not work properly. Bitte prüfen Sie Ihre Datums- und Uhrzeiteinstellungen, ansonsten kann es sein das BitCoin nicht ordnungsgemäss funktioniert. - + beta Beta @@ -2265,9 +2485,13 @@ but the comment information will be blank. main - Bitcoin Qt - Bitcoin Qt + Bitcoin Qt + + + + Bitcoin-Qt + - \ No newline at end of file + -- cgit v1.2.3