From 6f5d33b3d2901799311d8596c394a45211ff978f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Wladimir J. van der Laan" Date: Thu, 28 Aug 2014 13:10:32 +0200 Subject: Update translations after update script improvements --- src/qt/locale/bitcoin_ca@valencia.ts | 1871 ++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 768 insertions(+), 1103 deletions(-) (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_ca@valencia.ts') diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ca@valencia.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ca@valencia.ts index b36d6b7d67..0d43d95d2a 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ca@valencia.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ca@valencia.ts @@ -1,36 +1,4 @@ - - - AboutDialog - - About Bitcoin Core - - - - <b>Bitcoin Core</b> version - - - - -This is experimental software. - -Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php. - -This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard. - - - - Copyright - - - - The Bitcoin Core developers - - - - (%1-bit) - - - + AddressBookPage @@ -43,35 +11,35 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O &New - + &Nova Copy the currently selected address to the system clipboard - Copieu l'adreça seleccionada al porta-retalls del sistema + Copieu l'adreça seleccionada al porta-retalls del sistema &Copy - + &Copia C&lose - + &Tanca &Copy Address - + &Copia l'adreça Delete the currently selected address from the list - + Elimina l'adreça sel·leccionada actualment de la llista Export the data in the current tab to a file - + Exporta les dades de la pestanya actual a un fitxer &Export - + &Exporta &Delete @@ -79,460 +47,420 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O Choose the address to send coins to - + Trieu una adreça on voleu enviar monedes Choose the address to receive coins with - + Trieu l'adreça on voleu rebre monedes C&hoose - + T&ria Sending addresses - + S'estan enviant les adreces Receiving addresses - + S'estan rebent les adreces These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - + Estes són les vostres adreces de Bitcoin per enviar els pagaments. Sempre reviseu l'import i l'adreça del destinatari abans de transferir monedes. These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction. - + Estes són les vostres adreces Bitcoin per rebre pagaments. Es recomana utilitzar una adreça nova de recepció per a cada transacció. Copy &Label - + Copia l'&etiqueta &Edit - + &Edita Export Address List - + Exporta la llista d'adreces Comma separated file (*.csv) - + Fitxer de separació amb comes (*.csv) Exporting Failed - - - - There was an error trying to save the address list to %1. - + L'exportació ha fallat - + AddressTableModel Label - + Etiqueta Address - + Adreça (no label) - + (sense etiqueta) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - + Diàleg de contrasenya Enter passphrase - + Introduïu una contrasenya New passphrase - + Nova contrasenya Repeat new passphrase - - - - Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>10 or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - + Repetiu la nova contrasenya Encrypt wallet - + Encripta el moneder This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - + Esta operació requereix la contrasenya del moneder per a desbloquejar-lo. Unlock wallet - + Desbloqueja el moneder This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - + Esta operació requereix la contrasenya del moneder per desencriptar-lo. Decrypt wallet - + Desencripta el moneder Change passphrase - + Canvia la contrasenya Enter the old and new passphrase to the wallet. - + Introduïu tant la contrasenya antiga com la nova del moneder. Confirm wallet encryption - + Confirma l'encriptació del moneder Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! - + Avís: si encripteu el vostre moneder i perdeu la contrasenya, <b>PERDREU TOTS ELS VOSTRES BITCOINS</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - + Esteu segur que voleu encriptar el vostre moneder? IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - + IMPORTANT: Tota copia de seguretat que hàgeu realitzat hauria de ser reemplaçada pel, recentment generat, fitxer encriptat del moneder. Warning: The Caps Lock key is on! - + Avís: Les lletres majúscules estan activades! Wallet encrypted - + Moneder encriptat Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - + Bitcoin es tancarà ara per acabar el procés d'encriptació. Recordeu que encriptar el moneder no protegeix completament els bitcoins de ser robats per programari maliciós instal·lat a l'ordinador. Wallet encryption failed - + L'encriptació del moneder ha fallat Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - + L'encriptació del moneder ha fallat per un error intern. El moneder no ha estat encriptat. The supplied passphrases do not match. - + La contrasenya introduïda no coincideix. Wallet unlock failed - + El desbloqueig del moneder ha fallat The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - + La contrasenya introduïda per a desencriptar el moneder és incorrecta. Wallet decryption failed - + La desencriptació del moneder ha fallat Wallet passphrase was successfully changed. - + La contrasenya del moneder ha estat modificada correctament. BitcoinGUI Sign &message... - + Signa el &missatge... Synchronizing with network... - + S'està sincronitzant amb la xarxa ... &Overview - + &Panorama general Node - + Node Show general overview of wallet - + Mostra el panorama general del moneder &Transactions - + &Transaccions Browse transaction history - + Cerca a l'historial de transaccions E&xit - + I&x Quit application - - - - Show information about Bitcoin - + Ix de l'aplicació About &Qt - + Quant a &Qt Show information about Qt - + Mostra informació sobre Qt &Options... - + &Opcions... &Encrypt Wallet... - + &Encripta el moneder... &Backup Wallet... - + &Realitza una còpia de seguretat del moneder... &Change Passphrase... - + &Canvia la contrasenya... &Sending addresses... - + Adreces d'e&nviament... &Receiving addresses... - + Adreces de &recepció Open &URI... - + Obri un &URI... Importing blocks from disk... - + S'estan important els blocs del disc... Reindexing blocks on disk... - + S'estan reindexant els blocs al disc... Send coins to a Bitcoin address - + Envia monedes a una adreça Bitcoin Modify configuration options for Bitcoin - + Modifica les opcions de configuració per bitcoin Backup wallet to another location - + Realitza una còpia de seguretat del moneder a una altra ubicació Change the passphrase used for wallet encryption - + Canvia la contrasenya d'encriptació del moneder &Debug window - + &Finestra de depuració Open debugging and diagnostic console - + Obri la consola de diagnòstic i depuració &Verify message... - + &Verifica el missatge... Bitcoin - + Bitcoin Wallet - + Moneder &Send - + &Envia &Receive - + &Rep &Show / Hide - + &Mostra / Amaga Show or hide the main Window - + Mostra o amaga la finestra principal Encrypt the private keys that belong to your wallet - + Encripta les claus privades pertanyents al moneder Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them - + Signa el missatges amb la seua adreça de Bitcoin per provar que les poseeixes Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses - + Verifiqueu els missatges per assegurar-vos que han estat signats amb una adreça Bitcoin específica. &File - + &Fitxer &Settings - + &Configuració &Help - + &Ajuda Tabs toolbar - + Barra d'eines de les pestanyes [testnet] - + [testnet] Bitcoin Core - + Bitcoin Core Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) - + Sol·licita pagaments (genera codis QR i bitcoin: URI) &About Bitcoin Core - + &Quant al Bitcoin Core Show the list of used sending addresses and labels - + Mostra la llista d'adreces d'enviament i etiquetes utilitzades Show the list of used receiving addresses and labels - + Mostra la llista d'adreces de recepció i etiquetes utilitzades Open a bitcoin: URI or payment request - + Obri una bitcoin: sol·licitud d'URI o pagament &Command-line options - + Opcions de la &línia d'ordes Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options - - - - Bitcoin client - - - - %n active connection(s) to Bitcoin network - + Mostra el missatge d'ajuda del Bitcoin Core per obtindre una llista amb les possibles opcions de línia d'ordes de Bitcoin No block source available... - - - - Processed %1 of %2 (estimated) blocks of transaction history. - + No hi ha cap font de bloc disponible... Processed %1 blocks of transaction history. - - - - %n hour(s) - - - - %n day(s) - - - - %n week(s) - + Proccessats %1 blocs del històric de transaccions. %1 and %2 - - - - %n year(s) - + %1 i %2 %1 behind - + %1 darrere Last received block was generated %1 ago. - + El darrer bloc rebut ha estat generat fa %1. Transactions after this will not yet be visible. - + Les transaccions a partir d'això no seran visibles. Error - + Error Warning - + Avís Information - + Informació Up to date - + Al dia Catching up... - + S'està posant al dia ... Sent transaction - + Transacció enviada Incoming transaction - + Transacció entrant Date: %1 @@ -540,2129 +468,1975 @@ Amount: %2 Type: %3 Address: %4 - + Data: %1\nImport: %2\n Tipus: %3\n Adreça: %4\n Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - + El moneder està <b>encriptat</b> i actualment <b>desbloquejat</b> Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - - - - A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit. - + El moneder està <b>encriptat</b> i actualment <b>bloquejat</b> ClientModel Network Alert - + Alerta de xarxa CoinControlDialog Coin Control Address Selection - + Selecció de l'adreça de control de monedes Quantity: - + Quantitat: Bytes: - + Bytes: Amount: - + Import: Priority: - + Prioritat: Fee: - - - - Low Output: - + Quota: After Fee: - + Comissió posterior: Change: - + Canvi: (un)select all - + (des)selecciona-ho tot Tree mode - + Mode arbre List mode - + Mode llista Amount - + Import Address - + Adreça Date - + Data Confirmations - + Confirmacions Confirmed - + Confirmat Priority - + Prioritat Copy address - + Copiar adreça Copy label - + Copiar etiqueta Copy amount - + Copia l'import Copy transaction ID - + Copiar ID de transacció Lock unspent - + Bloqueja sense gastar Unlock unspent - + Desbloqueja sense gastar Copy quantity - + Copia la quantitat Copy fee - + Copia la comissió Copy after fee - + Copia la comissió posterior Copy bytes - + Copia els bytes Copy priority - - - - Copy low output - + Copia la prioritat Copy change - + Copia el canvi highest - + El més alt higher - + Més alt high - + Alt medium-high - + mig-alt medium - + mig low-medium - + baix-mig low - + baix lower - + més baix lowest - + el més baix (%1 locked) - + (%1 bloquejada) none - - - - Dust - + cap yes - + no - + no This label turns red, if the transaction size is greater than 1000 bytes. - + Esta etiqueta es posa de color roig si la mida de la transacció és més gran de 1000 bytes. This means a fee of at least %1 per kB is required. - + Això comporta una comissi d'almenys %1 per kB. Can vary +/- 1 byte per input. - + Pot variar +/- 1 byte per entrada. Transactions with higher priority are more likely to get included into a block. - + Les transaccions amb una major prioritat són més propenses a ser incloses en un bloc. - This label turns red, if the priority is smaller than "medium". - + This label turns red, if the priority is smaller than "medium". + Esta etiqueta es torna roja si la prioritat és menor que «mitjana». This label turns red, if any recipient receives an amount smaller than %1. - - - - This means a fee of at least %1 is required. - - - - Amounts below 0.546 times the minimum relay fee are shown as dust. - - - - This label turns red, if the change is smaller than %1. - + Esta etiqueta es torna roja si qualsevol destinatari rep un import inferior a %1. (no label) - + (sense etiqueta) change from %1 (%2) - + canvia de %1 (%2) (change) - + (canvia) EditAddressDialog Edit Address - + Editar Adreça &Label - + &Etiqueta The label associated with this address list entry - + L'etiqueta associada amb esta entrada de llista d'adreces The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - + L'adreça associada amb esta entrada de llista d'adreces. Només es pot modificar per a les adreces d'enviament. &Address - + &Adreça New receiving address - + Nova adreça de recepció. New sending address - + Nova adreça d'enviament Edit receiving address - + Edita les adreces de recepció Edit sending address - + Edita les adreces d'enviament - The entered address "%1" is already in the address book. - + The entered address "%1" is already in the address book. + L'adreça introduïda «%1» ja és present a la llibreta d'adreces. - The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. - + The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. + L'adreça introduïda «%1» no és una adreça de Bitcoin vàlida. Could not unlock wallet. - + No s'ha pogut desbloquejar el moneder. New key generation failed. - + Ha fallat la generació d'una nova clau. FreespaceChecker A new data directory will be created. - + Es crearà un nou directori de dades. name - + nom Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - + El directori ja existeix. Afig %1 si vols crear un nou directori en esta ubicació. Path already exists, and is not a directory. - + El camí ja existeix i no és cap directori. Cannot create data directory here. - + No es pot crear el directori de dades ací. HelpMessageDialog - - Bitcoin Core - Command-line options - - Bitcoin Core - + Bitcoin Core version - + versió + + + (%1-bit) + (%1-bit) + + + About Bitcoin Core + Quant al Bitcoin Core Usage: - + Ús: command-line options - + Opcions de la línia d'ordes UI options - + Opcions d'IU - Set language, for example "de_DE" (default: system locale) - + Set language, for example "de_DE" (default: system locale) + Defineix un idioma, per exemple "de_DE" (per defecte: preferències locals de sistema) Start minimized - + Inicia minimitzat Set SSL root certificates for payment request (default: -system-) - + Defineix certificats arrel SSL per a la sol·licitud de pagament (per defecte: -sistema-) Show splash screen on startup (default: 1) - + Mostra la finestra de benvinguda a l'inici (per defecte: 1) Choose data directory on startup (default: 0) - + Tria el directori de dades a l'inici (per defecte: 0) Intro Welcome - + Vos donem la benviguda Welcome to Bitcoin Core. - + Vos donem la benvinguda al Bitcoin Core. As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data. - + Atès que és la primera vegada que executeu el programa, podeu triar on emmagatzemarà el Bitcoin Core les dades. Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory. - + El Bitcoin Core descarregarà i emmagatzemarà una còpia de la cadena de blocs de Bitcoin. Com a mínim s'emmagatzemaran %1 GB de dades en este directori, que seguiran creixent gradualment. També s'hi emmagatzemarà el moneder. Use the default data directory - + Utilitza el directori de dades per defecte Use a custom data directory: - + Utilitza un directori de dades personalitzat: - Bitcoin - - - - Error: Specified data directory "%1" can not be created. - + Bitcoin Core + Bitcoin Core Error - + Error GB of free space available - + GB d'espai lliure disponible (of %1GB needed) - + (d' %1GB necessari) OpenURIDialog Open URI - + Obri un URI Open payment request from URI or file - + Obri una sol·licitud de pagament des d'un URI o un fitxer URI: - + URI: Select payment request file - + Selecciona un fitxer de sol·licitud de pagament Select payment request file to open - + Selecciona el fitxer de sol·licitud de pagament per obrir OptionsDialog Options - + Opcions &Main - + &Principal Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB. - + Comissió opcional de transacció per kB que ajuda a assegurar que les transaccions es processen ràpidament. La majoria de transaccions són d'1 kB. Pay transaction &fee - + Paga &comissió de transacció Automatically start Bitcoin after logging in to the system. - + Inicia automàticament el Bitcoin després de l'inici de sessió del sistema. &Start Bitcoin on system login - + &Inicia el Bitcoin a l'inici de sessió del sistema. Size of &database cache - + Mida de la memòria cau de la base de &dades MB - + MB Number of script &verification threads - + Nombre de fils de &verificació d'scripts Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy. - + Connecta a la xarxa Bitcoin a través d'un proxy SOCKS. &Connect through SOCKS proxy (default proxy): - + &Connecta a través d'un proxy SOCKS (proxy per defecte): IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - + Adreça IP del proxy (p. ex. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - + URL de terceres parts (p. ex. explorador de blocs) que apareix en la pestanya de transaccions com elements del menú contextual. %s en l'URL es reemplaçat pel resum de la transacció. Diferents URL estan separades per una barra vertical |. Third party transaction URLs - + URL de transaccions de terceres parts Active command-line options that override above options: - + Opcions de línies d'orde active que sobreescriuen les opcions de dalt: Reset all client options to default. - + Reestableix totes les opcions del client. &Reset Options - + &Reestableix les opcions &Network - + &Xarxa (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - + (0 = auto, <0 = deixa tants nuclis lliures) W&allet - + &Moneder Expert - + Expert Enable coin &control features - + Activa les funcions de &control de les monedes If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - + Si inhabiliteu la despesa d'un canvi sense confirmar, el canvi d'una transacció no pot ser utilitzat fins que la transacció no tinga com a mínim una confirmació. Això també afecta com es calcula el vostre balanç. &Spend unconfirmed change - + &Gasta el canvi sense confirmar Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - + Obri el port del client de Bitcoin al router de forma automàtica. Això només funciona quan el router implementa UPnP i l'opció està activada. Map port using &UPnP - + Port obert amb &UPnP Proxy &IP: - + &IP del proxy: &Port: - + &Port: Port of the proxy (e.g. 9050) - - - - SOCKS &Version: - - - - SOCKS version of the proxy (e.g. 5) - + Port del proxy (per exemple 9050) &Window - + &Finestra Show only a tray icon after minimizing the window. - + Mostra només la icona de la barra en minimitzar la finestra. &Minimize to the tray instead of the taskbar - + &Minimitza a la barra d'aplicacions en comptes de la barra de tasques Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu. - + Minimitza en comptes d'eixir de la aplicació al tancar la finestra. Quan esta opció està activa, la aplicació només es tancarà al seleccionar Eixir al menú. M&inimize on close - + M&inimitza en tancar &Display - + &Pantalla User Interface &language: - + &Llengua de la interfície d'usuari: The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin. - + Ací podeu definir la llengua de l'aplicació. Esta configuració tindrà efecte una vegada es reinicie Bitcoin. &Unit to show amounts in: - + &Unitats per mostrar els imports en: Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - - - - Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not. - - - - &Display addresses in transaction list - + Selecciona la unitat de subdivisió per defecte per mostrar en la interfície quan s'envien monedes. Whether to show coin control features or not. - + Si voleu mostrar les funcions de control de monedes o no. &OK - + &D'acord &Cancel - + &Cancel·la default - + Per defecte none - + cap Confirm options reset - + Confirmeu el reestabliment de les opcions Client restart required to activate changes. - + Cal reiniciar el client per activar els canvis. Client will be shutdown, do you want to proceed? - + Es pararà el client, voleu procedir? This change would require a client restart. - + Amb este canvi cal un reinici del client. The supplied proxy address is invalid. - + L'adreça proxy introduïda és invalida. OverviewPage Form - + Formulari The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. - + La informació mostrada pot no estar al día. El teu moneder es sincronitza automàticament amb la xarxa Bitcoin un cop s'ha establit connexió, però este proces no s'ha completat encara. Wallet - + Moneder Available: - + Disponible: Your current spendable balance - + El balanç que podeu gastar actualment Pending: - + Pendent: Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - + Total de transaccions que encara han de confirmar-se i que encara no compten en el balanç que es pot gastar Immature: - + Immadur: Mined balance that has not yet matured - + Balanç minat que encara no ha madurat Total: - + Total: Your current total balance - + El balanç total actual <b>Recent transactions</b> - + <b>Transaccions recents</b> out of sync - + Fora de sincronia PaymentServer URI handling - + Gestió d'URI - URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. - + Invalid payment address %1 + Adreça de pagament no vàlida %1 Requested payment amount of %1 is too small (considered dust). - + L'import de pagament sol·licitat %1 és massa petit (es considera polsim). Payment request error - + Error en la sol·licitud de pagament Cannot start bitcoin: click-to-pay handler - - - - Net manager warning - - - - Your active proxy doesn't support SOCKS5, which is required for payment requests via proxy. - + No es pot iniciar bitcoin: gestor clica-per-pagar Payment request fetch URL is invalid: %1 - + L'URL de recuperació de la sol·licitud de pagament no és vàlida: %1 Payment request file handling - - - - Payment request file can not be read or processed! This can be caused by an invalid payment request file. - + Gestió de fitxers de les sol·licituds de pagament Unverified payment requests to custom payment scripts are unsupported. - + No s'accepten sol·licituds de pagament no verificades a scripts de pagament personalitzats. Refund from %1 - + Reemborsament de %1 Error communicating with %1: %2 - - - - Payment request can not be parsed or processed! - + Error en comunicar amb %1: %2 Bad response from server %1 - + Mala resposta del servidor %1 Payment acknowledged - + Pagament reconegut Network request error - + Error en la sol·licitud de xarxa + + PeerTableModel + QObject - Bitcoin - - - - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - - - - Error: Cannot parse configuration file: %1. Only use key=value syntax. - + Amount + Import - Error: Invalid combination of -regtest and -testnet. - + %1 h + %1 h - Bitcoin Core didn't yet exit safely... - + %1 m + %1 m - Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - + N/A + N/D - + QRImageWidget &Save Image... - + &Guarda la imatge... &Copy Image - + &Copia la imatge Save QR Code - + Guarda el codi QR PNG Image (*.png) - + Imatge PNG (*.png) RPCConsole Client name - + Nom del client N/A - + N/D Client version - + Versió del client &Information - + &Informació Debug window - + Finestra de depuració General - + General Using OpenSSL version - + Utilitzant OpenSSL versió Startup time - + &Temps d'inici Network - + Xarxa Name - + Nom Number of connections - + Nombre de connexions Block chain - + Cadena de blocs Current number of blocks - - - - Estimated total blocks - + Nombre de blocs actuals Last block time - + Últim temps de bloc &Open - + &Obri &Console - + &Consola &Network Traffic - + Trà&nsit de la xarxa &Clear - + Nete&ja Totals - + Totals In: - + Dins: Out: - + Fora: Build date - + Data de compilació Debug log file - + Fitxer de registre de depuració Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - + Obri el fitxer de registre de depuració de Bitcoin del directori de dades actual. Això pot trigar uns quants segons per a fitxers de registre grans. Clear console - + Neteja la consola Welcome to the Bitcoin RPC console. - + Vos donem la benvinguda a la consola RPC de Bitcoin Use up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen. - + Utilitza les fletxes d'amunt i avall per navegar per l'historial, i <b>Ctrl-L<\b> per netejar la pantalla. Type <b>help</b> for an overview of available commands. - + Escriviu <b>help<\b> per a obtindre un llistat de les ordes disponibles. %1 B - + %1 B %1 KB - + %1 KB %1 MB - + %1 MB %1 GB - - - - %1 m - - - - %1 h - - - - %1 h %2 m - + %1 GB - + ReceiveCoinsDialog &Amount: - + Im&port: &Label: - + &Etiqueta: &Message: - + &Missatge: Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before. - + Reutilitza una de les adreces de recepció utilitzades anteriorment. La reutilització d'adreces pot comportar problemes de seguretat i privadesa. No ho utilitzeu llevat que torneu a generar una sol·licitud de pagament feta abans. R&euse an existing receiving address (not recommended) - + R&eutilitza una adreça de recepció anterior (no recomanat) An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. - + Un missatge opcional que s'adjuntarà a la sol·licitud de pagament, que es mostrarà quan s'òbriga la sol·licitud. Nota: El missatge no s'enviarà amb el pagament per la xarxa Bitcoin. An optional label to associate with the new receiving address. - + Una etiqueta opcional que s'associarà amb la nova adreça receptora. Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - + Utilitzeu este formulari per sol·licitar pagaments. Tots els camps són <b>opcionals</b>. An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - + Un import opcional per sol·licitar. Deixeu-ho en blanc o zero per no sol·licitar cap import específic. Clear all fields of the form. - + Neteja tots els camps del formulari. Clear - + Neteja Requested payments history - + Historial de pagaments sol·licitats &Request payment - + &Sol·licitud de pagament Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - + Mostra la sol·licitud seleccionada (fa el mateix que el doble clic a una entrada) Show - + Mostra Remove the selected entries from the list - + Esborra les entrades seleccionades de la llista Remove - + Esborra Copy label - + Copiar etiqueta Copy message - + Copia el missatge Copy amount - + Copia l'import ReceiveRequestDialog QR Code - + Codi QR Copy &URI - + Copia l'&URI Copy &Address - + Copia l'&adreça &Save Image... - + &Guarda la imatge... Request payment to %1 - + Sol·licita un pagament a %1 Payment information - + Informació de pagament URI - + URI Address - + Adreça Amount - + Import Label - + Etiqueta Message - + Missatge Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - + URI resultant massa llarga, intenta reduir el text per a la etiqueta / missatge Error encoding URI into QR Code. - + Error en codificar l'URI en un codi QR. RecentRequestsTableModel Date - + Data Label - + Etiqueta Message - + Missatge Amount - + Import (no label) - + (sense etiqueta) (no message) - + (sense missatge) (no amount) - + (sense import) SendCoinsDialog Send Coins - + Envia monedes Coin Control Features - + Característiques de control de les monedes Inputs... - + Entrades... automatically selected - + seleccionat automàticament Insufficient funds! - + Fons insuficients! Quantity: - + Quantitat: Bytes: - + Bytes: Amount: - + Import: Priority: - + Prioritat: Fee: - - - - Low Output: - + Quota: After Fee: - + Comissió posterior: Change: - + Canvi: If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - + Si s'activa això, però l'adreça de canvi està buida o bé no és vàlida, el canvi s'enviarà a una adreça generada de nou. Custom change address - + Personalitza l'adreça de canvi Send to multiple recipients at once - + Envia a múltiples destinataris al mateix temps Add &Recipient - + Afig &destinatari Clear all fields of the form. - + Neteja tots els camps del formulari. Clear &All - + Neteja-ho &tot Balance: - + Balanç: Confirm the send action - + Confirma l'acció d'enviament S&end - + E&nvia Confirm send coins - + Confirma l'enviament de monedes %1 to %2 - + %1 a %2 Copy quantity - + Copia la quantitat Copy amount - + Copia l'import Copy fee - + Copia la comissió Copy after fee - + Copia la comissió posterior Copy bytes - + Copia els bytes Copy priority - - - - Copy low output - + Copia la prioritat Copy change - + Copia el canvi Total Amount %1 (= %2) - + Import total %1 (= %2) or - + o The recipient address is not valid, please recheck. - + L'adreça de destinatari no és vàlida, per favor comprovi-la. The amount to pay must be larger than 0. - + L'import a pagar ha de ser major que 0. The amount exceeds your balance. - + L'import supera el vostre balanç. The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - + El total excedeix el teu balanç quan s'afig la comisió a la transacció %1. Duplicate address found, can only send to each address once per send operation. - + S'ha trobat una adreça duplicada, tan sols es pot enviar a cada adreça un cop per orde d'enviament. Transaction creation failed! - + Ha fallat la creació de la transacció! The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. - + S'ha rebutjat la transacció! Això pot passar si alguna de les monedes del vostre moneder ja s'han gastat; per exemple, si heu fet servir una còpia de seguretat del fitxer wallet.dat i s'hagueren gastat monedes de la còpia però sense marcar-les-hi com a gastades. Warning: Invalid Bitcoin address - + Avís: adreça Bitcoin no vàlida (no label) - + (sense etiqueta) Warning: Unknown change address - + Avís: adreça de canvi desconeguda Are you sure you want to send? - + Esteu segur que ho voleu enviar? added as transaction fee - - - - Payment request expired - - - - Invalid payment address %1 - + S'ha afegit una taxa de transacció SendCoinsEntry A&mount: - + Q&uantitat: Pay &To: - - - - The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - + Paga &a: Enter a label for this address to add it to your address book - + Introduïu una etiqueta per a esta adreça per afegir-la a la llibreta d'adreces &Label: - + &Etiqueta: Choose previously used address - + Tria les adreces fetes servir amb anterioritat This is a normal payment. - + Això és un pagament normal. Alt+A - + Alt+A Paste address from clipboard - + Apega l'adreça del porta-retalls Alt+P - + Alt+P Remove this entry - + Elimina esta entrada Message: - + Missatge: This is a verified payment request. - + Esta és una sol·licitud de pagament verificada. Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - + Introduïu una etiqueta per a esta adreça per afegir-la a la llista d'adreces utilitzades A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. - + Un missatge que s'ha adjuntat al bitcoin: URI que s'emmagatzemarà amb la transacció per a la vostra referència. Nota: el missatge no s'enviarà a través de la xarxa Bitcoin. This is an unverified payment request. - + Esta és una sol·licitud de pagament no verificada. Pay To: - + Paga a: Memo: - + Memo: ShutdownWindow Bitcoin Core is shutting down... - + S'està parant el Bitcoin Core... Do not shut down the computer until this window disappears. - + No apagueu l'ordinador fins que no desaparegui esta finestra. SignVerifyMessageDialog Signatures - Sign / Verify a Message - + Signatures - Signa / verifica un missatge &Sign Message - + &Signa el missatge You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - - - - The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - + Podeu signar missatges amb la vostra adreça per provar que són vostres. Aneu amb compte no signar qualsevol cosa, ja que els atacs de pesca electrònica (phishing) poden provar de confondre-vos perquè els signeu amb la vostra identitat. Només signeu als documents completament detallats amb què hi esteu d'acord. Choose previously used address - + Tria les adreces fetes servir amb anterioritat Alt+A - + Alt+A Paste address from clipboard - + Apega l'adreça del porta-retalls Alt+P - + Alt+P Enter the message you want to sign here - + Introduïu ací el missatge que voleu signar Signature - + Signatura Copy the current signature to the system clipboard - + Copia la signatura actual al porta-retalls del sistema Sign the message to prove you own this Bitcoin address - + Signa el missatge per provar que ets propietari d'esta adreça Bitcoin Sign &Message - + Signa el &missatge Reset all sign message fields - + Neteja tots els camps de clau Clear &All - + Neteja-ho &tot &Verify Message - + &Verifica el missatge Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. - - - - The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - + Introduïsca l'adreça signant, missatge (assegura't que copies salts de línia, espais, tabuladors, etc excactament tot el text) i la signatura a sota per verificar el missatge. Per evitar ser enganyat per un atac home-entre-mig, vés amb compte de no llegir més en la signatura del que hi ha al missatge signat mateix. Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address - + Verificar el missatge per assegurar-se que ha estat signat amb una adreça Bitcoin específica Verify &Message - + Verifica el &missatge Reset all verify message fields - + Neteja tots els camps de verificació de missatge - Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L) - - - - Click "Sign Message" to generate signature - + Click "Sign Message" to generate signature + Feu clic a «Signa el missatge» per a generar una signatura The entered address is invalid. - + L'adreça introduïda no és vàlida. Please check the address and try again. - + Comproveu l'adreça i torneu-ho a provar. The entered address does not refer to a key. - + L'adreça introduïda no referencia a cap clau. Wallet unlock was cancelled. - + El desbloqueig del moneder ha estat cancelat. Private key for the entered address is not available. - + La clau privada per a la adreça introduïda no està disponible. Message signing failed. - + La signatura del missatge ha fallat. Message signed. - + Missatge signat. The signature could not be decoded. - + La signatura no s'ha pogut descodificar. Please check the signature and try again. - + Comproveu la signatura i torneu-ho a provar. The signature did not match the message digest. - + La signatura no coincideix amb el resum del missatge. Message verification failed. - + Ha fallat la verificació del missatge. Message verified. - + Missatge verificat. SplashScreen Bitcoin Core - + Bitcoin Core The Bitcoin Core developers - + Els desenvolupadors del Bitcoin Core [testnet] - + [testnet] TrafficGraphWidget KB/s - + KB/s TransactionDesc Open until %1 - + Obert fins %1 conflicted - + en conflicte %1/offline - + %1/fora de línia %1/unconfirmed - + %1/sense confirmar %1 confirmations - + %1 confirmacions Status - - - - , broadcast through %n node(s) - + Estat Date - + Data Source - + Font Generated - + Generat From - + Des de To - + A own address - + Adreça pròpia label - + etiqueta Credit - - - - matures in %n more block(s) - + Crèdit not accepted - + no acceptat Debit - + Dèbit Transaction fee - + Comissió de transacció Net amount - + Import net Message - + Missatge Comment - + Comentar Transaction ID - + ID de transacció Merchant - + Mercader - Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Les monedes generades han de madurar %1 blocs abans de poder ser gastades. Quan genereu este bloc, es farà saber a la xarxa per tal d'afegir-lo a la cadena de blocs. Si no pot fer-se lloc a la cadena, el seu estat canviarà a «no acceptat» i no es podrà gastar. Això pot passar ocasionalment si un altre node genera un bloc en un marge de segons respecte al vostre. Debug information - + Informació de depuració Transaction - + Transacció Inputs - + Entrades Amount - + Import true - + cert false - + fals , has not been successfully broadcast yet - - - - Open for %n more block(s) - + , encara no ha estat emés correctement unknown - + desconegut TransactionDescDialog Transaction details - + Detall de la transacció This pane shows a detailed description of the transaction - + Este panell mostra una descripció detallada de la transacció TransactionTableModel Date - + Data Type - + Tipus Address - - - - Amount - + Adreça Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - - - - Open for %n more block(s) - + Immadur (%1 confirmacions, serà disponible després de %2) Open until %1 - + Obert fins %1 Confirmed (%1 confirmations) - + Confirmat (%1 confirmacions) This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted! - + Este bloc no ha estat rebut per cap altre node i probablement no serà acceptat! Generated but not accepted - + Generat però no acceptat Offline - + Fora de línia Unconfirmed - + Sense confirmar Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - + Confirmant (%1 de %2 confirmacions recomanades) Conflicted - + En conflicte Received with - + Rebut amb Received from - + Rebut de Sent to - + Enviat a Payment to yourself - + Pagament a un mateix Mined - + Minat (n/a) - + (n/a) Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - + Estat de la transacció. Desplaceu-vos sobre este camp per mostrar el nombre de confirmacions. Date and time that the transaction was received. - + Data i hora en que la transacció va ser rebuda. Type of transaction. - + Tipus de transacció. Destination address of transaction. - + Adreça del destinatari de la transacció. Amount removed from or added to balance. - + Import extret o afegit del balanç. TransactionView All - + Tot Today - + Hui This week - + Esta setmana This month - + Este mes Last month - + El mes passat This year - + Enguany Range... - + Rang... Received with - + Rebut amb Sent to - + Enviat a To yourself - + A un mateix Mined - + Minat Other - + Altres Enter address or label to search - + Introduïu una adreça o una etiqueta per cercar Min amount - + Import mínim Copy address - + Copiar adreça Copy label - + Copiar etiqueta Copy amount - + Copia l'import Copy transaction ID - + Copiar ID de transacció Edit label - + Editar etiqueta Show transaction details - + Mostra detalls de la transacció Export Transaction History - + Exporta l'historial de transacció Exporting Failed - + L'exportació ha fallat There was an error trying to save the transaction history to %1. - + S'ha produït un error en provar de guardar l'historial de transacció a %1. Exporting Successful - + Exportació amb èxit The transaction history was successfully saved to %1. - + L'historial de transaccions s'ha guardat correctament a %1. Comma separated file (*.csv) - + Fitxer de separació amb comes (*.csv) Confirmed - + Confirmat Date - + Data Type - + Tipus Label - + Etiqueta Address - - - - Amount - + Adreça ID - + ID Range: - + Rang: to - + a + + UnitDisplayStatusBarControl + WalletFrame No wallet has been loaded. - + No s'ha carregat cap moneder. WalletModel Send Coins - + Envia monedes WalletView &Export - + &Exporta Export the data in the current tab to a file - + Exporta les dades de la pestanya actual a un fitxer Backup Wallet - + Còpia de seguretat del moneder Wallet Data (*.dat) - + Dades del moneder (*.dat) Backup Failed - + Ha fallat la còpia de seguretat There was an error trying to save the wallet data to %1. - + S'ha produït un error en provar de guardar les dades del moneder a %1. The wallet data was successfully saved to %1. - + S'han guardat les dades del moneder correctament a %1. Backup Successful - + La còpia de seguretat s'ha realitzat correctament bitcoin-core - - Usage: - - - - List commands - - - - Get help for a command - - Options: - + Opcions: Specify configuration file (default: bitcoin.conf) - + Especifica un fitxer de configuració (per defecte: bitcoin.conf) Specify pid file (default: bitcoind.pid) - + Especifica un fitxer pid (per defecte: bitcoind.pid) Specify data directory - + Especifica el directori de dades Listen for connections on <port> (default: 8333 or testnet: 18333) - + Escolta connexions a <port> (per defecte: 8333 o testnet: 18333) Maintain at most <n> connections to peers (default: 125) - + Manté com a molt <n> connexions a iguals (per defecte: 125) Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect - + Connecta al node per obtindre les adreces de les connexions, i desconnecta Specify your own public address - + Especifiqueu la vostra adreça pública Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100) - + Límit per a desconectar connexions errònies (per defecte: 100) Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400) - - - - An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %s - + Nombre de segons abans de reconectar amb connexions errònies (per defecte: 86400) Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: 8332 or testnet: 18332) - + Escolta connexions JSON-RPC al port <port> (per defecte: 8332 o testnet:18332) Accept command line and JSON-RPC commands - - - - Bitcoin Core RPC client version - + Accepta la línia d'ordes i ordes JSON-RPC Run in the background as a daemon and accept commands - + Executa en segon pla com a programa dimoni i accepta ordes Use the test network - + Utilitza la xarxa de prova Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect) - + Accepta connexions de fora (per defecte: 1 si no -proxy o -connect) %s, you must set a rpcpassword in the configuration file: @@ -2674,695 +2448,586 @@ rpcpassword=%s The username and password MUST NOT be the same. If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems; -for example: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" admin@foo.com +for example: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" admin@foo.com - + %s, heu d'establir una contrasenya RPC al fitxer de configuració: %s +Es recomana que useu la següent contrasenya aleatòria: +rpcuser=bitcoinrpc +rpcpassword=%s +(no necesiteu recordar esta contrasenya) +El nom d'usuari i la contrasenya NO HAN de ser els mateixos. +Si el fitxer no existeix, crea'l amb els permisos de fitxer de només lectura per al propietari. +També es recomana establir la notificació d'alertes i així sereu notificat de les incidències; +per exemple: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" admin@foo.com + Acceptable ciphers (default: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH) - - - - An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s - + Xifrats acceptables (per defecte: TLSv1.2+HIGH:TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!3DES:@STRENGTH) Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6 - + Vincula a una adreça específica i sempre escolta-hi. Utilitza la notació [host]:port per IPv6 Continuously rate-limit free transactions to <n>*1000 bytes per minute (default:15) - - - - Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly. This is intended for regression testing tools and app development. - + Limita contínuament les transaccions gratuïtes a <n>*1000 bytes per minut (per defecte: 15) Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly. - - - - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %d) - + Entra en el mode de proves de regressió, que utilitza una cadena especial en què els blocs poden resoldre's al moment. Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here. - + Error: La transacció ha estat rebutjada. Això pot passar si alguna de les monedes del teu moneder ja s'han gastat, com si haguesis usat una copia de l'arxiu wallet.dat i s'hagueren gastat monedes de la copia però sense marcar com gastades en este. Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds! - + Error: Esta transacció requereix una comissió d'almenys %s degut al seu import, complexitat o per l'ús de fons recentment rebuts! Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID) - - - - Fees smaller than this are considered zero fee (for transaction creation) (default: - + Executa una orde quan una transacció del moneder canvie (%s en cmd es canvia per TxID) Flush database activity from memory pool to disk log every <n> megabytes (default: 100) - + Buida l'activitat de la base de dades de la memòria disponible al registre del disc cada <n> megabytes (per defecte: 100) How thorough the block verification of -checkblocks is (0-4, default: 3) - + Com d'exhaustiva és la verificació de blocs de -checkblocks is (0-4, per defecte: 3) In this mode -genproclimit controls how many blocks are generated immediately. - + En este mode -genproclimit controla quants blocs es generen immediatament. Set the number of script verification threads (%u to %d, 0 = auto, <0 = leave that many cores free, default: %d) - + Defineix el nombre de fils de verificació d'scripts (%u a %d, 0 = auto, <0 = deixa tants nuclis lliures, per defecte: %d) Set the processor limit for when generation is on (-1 = unlimited, default: -1) - + Defineix el límit de processadors quan està activada la generació (-1 = sense límit, per defecte: -1) This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - + Esta és una versió de pre-llançament - utilitza-la sota la teva responsabilitat - No usar per a minería o aplicacions de compra-venda Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin Core is probably already running. - + No es pot enllaçar %s a este ordinador. El Bitcoin Core probablement ja estiga executant-s'hi. Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services (default: -proxy) - + Utilitza un proxy SOCKS5 apart per arribar a iguals a través de serveis de Tor ocults (per defecte: -proxy) Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - - - - Warning: Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly. - + Avís: el -paytxfee és molt elevat! Esta és la comissió de transacció que pagareu si envieu una transacció. Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - + Avís: la xarxa no pareix que hi estiga plenament d'acord. Alguns miners pareix que estan experimentant problemes. Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - + Avís: pareix que no estem plenament d'acord amb els nostres iguals! Podria caldre que actualitzar l'aplicació, o potser que ho facen altres nodes. Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - + Avís: error en llegir el fitxer wallet.dat! Totes les claus es lligen correctament, però hi ha dades de transaccions o entrades de la llibreta d'adreces absents o bé son incorrectes. Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup. - + Avís: el fitxer wallet.dat és corrupte, dades rescatades! L'arxiu wallet.dat original ha estat guardat com wallet.{estampa_temporal}.bak al directori %s; si el teu balanç o transaccions son incorrectes hauries de restaurar-lo de un backup. (default: 1) - + (per defecte: 1) (default: wallet.dat) - + (per defecte: wallet.dat) <category> can be: - + <category> pot ser: Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat - - - - Bitcoin Core Daemon - + Intenta recuperar les claus privades d'un fitxer wallet.dat corrupte Block creation options: - - - - Clear list of wallet transactions (diagnostic tool; implies -rescan) - + Opcions de la creació de blocs: Connect only to the specified node(s) - - - - Connect through SOCKS proxy - - - - Connect to JSON-RPC on <port> (default: 8332 or testnet: 18332) - + Connecta només al(s) node(s) especificats Connection options: - + Opcions de connexió: Corrupted block database detected - + S'ha detectat una base de dades de blocs corrupta Debugging/Testing options: - + Opcions de depuració/proves: Disable safemode, override a real safe mode event (default: 0) - + Inhabilia el mode segur (safemode), invalida un esdeveniment de mode segur real (per defecte: 0) Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip) - + Descobreix la pròpia adreça IP (per defecte: 1 quan escoltant i no -externalip) Do not load the wallet and disable wallet RPC calls - + No carreguis el moneder i inhabilita les crides RPC del moneder Do you want to rebuild the block database now? - + Voleu reconstruir la base de dades de blocs ara? Error initializing block database - + Error carregant la base de dades de blocs Error initializing wallet database environment %s! - + Error inicialitzant l'entorn de la base de dades del moneder %s! Error loading block database - + Error carregant la base de dades del bloc Error opening block database - + Error en obrir la base de dades de blocs Error: Disk space is low! - + Error: Espai al disc baix! Error: Wallet locked, unable to create transaction! - + Error: El moneder està bloquejat, no és possible crear la transacció! Error: system error: - + Error: error de sistema: Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - + Ha fallat escoltar a qualsevol port. Feu servir -listen=0 si voleu fer això. Failed to read block info - + Ha fallat la lectura de la informació del bloc Failed to read block - + Ha fallat la lectura del bloc Failed to sync block index - + Ha fallat la sincronització de l'índex de blocs Failed to write block index - + Ha fallat la escriptura de l'índex de blocs Failed to write block info - + Ha fallat la escriptura de la informació de bloc Failed to write block - + Ha fallat l'escriptura del bloc Failed to write file info - + Ha fallat l'escriptura de la informació de fitxer Failed to write to coin database - + Ha fallat l'escriptura de la basse de dades de monedes Failed to write transaction index - + Ha fallat l'escriptura de l'índex de transaccions Failed to write undo data - - - - Fee per kB to add to transactions you send - - - - Fees smaller than this are considered zero fee (for relaying) (default: - - - - Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect) - + Ha fallat el desfer de dades Force safe mode (default: 0) - + Força el mode segur (per defecte: 0) Generate coins (default: 0) - + Genera monedes (per defecte: 0) How many blocks to check at startup (default: 288, 0 = all) - + Quants blocs s'han de confirmar a l'inici (per defecte: 288, 0 = tots) If <category> is not supplied, output all debugging information. - + Si no se subministra <category>, mostra tota la informació de depuració. Importing... - + S'està important... Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - + No s'ha trobat el bloc de gènesi o és incorrecte. El directori de dades de la xarxa és incorrecte? - Invalid -onion address: '%s' - + Invalid -onion address: '%s' + Adreça -onion no vàlida: '%s' Not enough file descriptors available. - + No hi ha suficient descriptors de fitxers disponibles. Prepend debug output with timestamp (default: 1) - - - - RPC client options: - + Posa davant de l'eixida de depuració una marca horària (per defecte: 1) Rebuild block chain index from current blk000??.dat files - - - - Select SOCKS version for -proxy (4 or 5, default: 5) - + Reconstrueix l'índex de la cadena de blocs dels fitxers actuals blk000??.dat Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d) - + Defineix la mida de la memòria cau de la base de dades en megabytes (%d a %d, per defecte: %d) Set maximum block size in bytes (default: %d) - + Defineix la mida màxim del bloc en bytes (per defecte: %d) Set the number of threads to service RPC calls (default: 4) - + Estableix el nombre de fils per atendre trucades RPC (per defecte: 4) Specify wallet file (within data directory) - + Especifica un fitxer de moneder (dins del directori de dades) Spend unconfirmed change when sending transactions (default: 1) - + Gasta el canvi sense confirmar en enviar transaccions (per defecte: 1) This is intended for regression testing tools and app development. - - - - Usage (deprecated, use bitcoin-cli): - + Això s'així per a eines de proves de regressió per al desenvolupament d'aplicacions. Verifying blocks... - + S'estan verificant els blocs... Verifying wallet... - - - - Wait for RPC server to start - + S'està verificant el moneder... Wallet %s resides outside data directory %s - + El moneder %s resideix fora del directori de dades %s Wallet options: - - - - Warning: Deprecated argument -debugnet ignored, use -debug=net - + Opcions de moneder: You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex - + Cal que reconstruïu la base de dades fent servir -reindex per canviar -txindex Imports blocks from external blk000??.dat file - + Importa blocs d'un fitxer blk000??.dat extern Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin Core is probably already running. - + No es pot obtindre un bloqueig del directori de dades %s. El Bitcoin Core probablement ja s'estiga executant. Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message) - + Executa l'orde quan es reba un avís rellevant o veiem una forquilla molt llarga (%s en cmd és reemplaçat per un missatge) Output debugging information (default: 0, supplying <category> is optional) - + Informació de la depuració d'eixida (per defecte: 0, proporcionar <category> és opcional) Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d) - + Defineix la mida màxima de transaccions d'alta prioritat / baixa comissió en bytes (per defecte: %d) Information - + Informació - Invalid amount for -minrelaytxfee=<amount>: '%s' - + Invalid amount for -minrelaytxfee=<amount>: '%s' + Import no vàlid per a -minrelaytxfee=<amount>: «%s» - Invalid amount for -mintxfee=<amount>: '%s' - + Invalid amount for -mintxfee=<amount>: '%s' + Import no vàlid per a -mintxfee=<amount>: «%s» Limit size of signature cache to <n> entries (default: 50000) - + Mida límit de la memòria cau de signatura per a <n> entrades (per defecte: 50000) Log transaction priority and fee per kB when mining blocks (default: 0) - + Registra la prioritat de transacció i comissió per kB en minar blocs (per defecte: 0) Maintain a full transaction index (default: 0) - + Manté l'índex sencer de transaccions (per defecte: 0) Maximum per-connection receive buffer, <n>*1000 bytes (default: 5000) - + Mida màxima del buffer de recepció per a cada connexió, <n>*1000 bytes (default: 5000) Maximum per-connection send buffer, <n>*1000 bytes (default: 1000) - + Mida màxima del buffer d'enviament per a cada connexió, <n>*1000 bytes (default: 5000) Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: 1) - + Només accepta cadenes de blocs que coincidisquen amb els punts de prova (per defecte: 1) Only connect to nodes in network <net> (IPv4, IPv6 or Tor) - + Només connecta als nodes de la xarxa <net> (IPv4, IPv6 o Tor) Print block on startup, if found in block index - + Imprimeix el block a l'inici, si es troba l'índex de blocs Print block tree on startup (default: 0) - + Imprimeix l'arbre de blocs a l'inici (per defecte: 0) RPC SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions) - + Opcions RPC SSL: (veieu el wiki del Bitcoin per a instruccions de configuració de l'SSL) RPC server options: - + Opcions del servidor RPC: Randomly drop 1 of every <n> network messages - + Descarta a l'atzar 1 de cada <n> missatges de la xarxa Randomly fuzz 1 of every <n> network messages - + Introdueix incertesa en 1 de cada <n> missatges de la xarxa Run a thread to flush wallet periodically (default: 1) - - - - SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions) - - - - Send command to Bitcoin Core - + Executa un fil per buidar el moneder periòdicament (per defecte: 1) Send trace/debug info to console instead of debug.log file - + Envia informació de traça/depuració a la consola en comptes del fitxer debug.log Set minimum block size in bytes (default: 0) - + Defineix una mida mínima de bloc en bytes (per defecte: 0) Sets the DB_PRIVATE flag in the wallet db environment (default: 1) - + Defineix el senyal DB_PRIVATE en l'entorn db del moneder (per defecte: 1) Show all debugging options (usage: --help -help-debug) - - - - Show benchmark information (default: 0) - + Mostra totes les opcions de depuració (ús: --help --help-debug) Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug) - + Redueix el fitxer debug.log durant l'inici del client (per defecte: 1 quan no -debug) Signing transaction failed - + Ha fallat la signatura de la transacció Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000) - - - - Start Bitcoin Core Daemon - + Especifica el temps limit per a un intent de connexió en mil·lisegons (per defecte: 5000) System error: - + Error de sistema: Transaction amount too small - + Import de la transacció massa petit Transaction amounts must be positive - + Els imports de les transaccions han de ser positius Transaction too large - + La transacció és massa gran Use UPnP to map the listening port (default: 0) - + Utilitza UPnP per a mapejar els ports d'escolta (per defecte: 0) Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening) - + Utilitza UPnP per a mapejar els ports d'escolta (per defecte: 1 quan s'escolta) Username for JSON-RPC connections - + Nom d'usuari per a connexions JSON-RPC Warning - + Avís Warning: This version is obsolete, upgrade required! - + Avís: esta versió està obsoleta. És necessari actualitzar-la! Zapping all transactions from wallet... - + Se suprimeixen totes les transaccions del moneder... on startup - - - - version - + a l'inici de l'aplicació wallet.dat corrupt, salvage failed - + El fitxer wallet.data és corrupte. El rescat de les dades ha fallat Password for JSON-RPC connections - - - - Allow JSON-RPC connections from specified IP address - - - - Send commands to node running on <ip> (default: 127.0.0.1) - + Contrasenya per a connexions JSON-RPC Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash) - + Executa l'orde quan el millor bloc canvie (%s en cmd es reemplaça per un resum de bloc) Upgrade wallet to latest format - + Actualitza el moneder a l'últim format Set key pool size to <n> (default: 100) - + Defineix el límit de nombre de claus a <n> (per defecte: 100) Rescan the block chain for missing wallet transactions - + Reescaneja la cadena de blocs en les transaccions de moneder perdudes Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections - + Utilitza OpenSSL (https) per a connexions JSON-RPC Server certificate file (default: server.cert) - + Fitxer del certificat de servidor (per defecte: server.cert) Server private key (default: server.pem) - + Clau privada del servidor (per defecte: server.pem) This help message - - - - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s) - + Este misatge d'ajuda Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect - + Permet consultes DNS per a -addnode, -seednode i -connect Loading addresses... - + S'estan carregant les adreces... Error loading wallet.dat: Wallet corrupted - - - - Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin - - - - Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete - + Error en carregar wallet.dat: Moneder corrupte Error loading wallet.dat - - - - Invalid -proxy address: '%s' - + Error en carregar wallet.dat - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - + Invalid -proxy address: '%s' + Adreça -proxy invalida: '%s' - Unknown -socks proxy version requested: %i - + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + Xarxa desconeguda especificada a -onlynet: '%s' - Cannot resolve -bind address: '%s' - + Cannot resolve -bind address: '%s' + No es pot resoldre l'adreça -bind: '%s' - Cannot resolve -externalip address: '%s' - + Cannot resolve -externalip address: '%s' + No es pot resoldre l'adreça -externalip: '%s' - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' - + Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' + Import no vàlid per a -paytxfee=<amount>: «%s» Invalid amount - + Import no vàlid Insufficient funds - + Balanç insuficient Loading block index... - + S'està carregant l'índex de blocs... Add a node to connect to and attempt to keep the connection open - + Afig un node per a connectar-s'hi i intenta mantindre-hi la connexió oberta Loading wallet... - + S'està carregant el moneder... Cannot downgrade wallet - + No es pot reduir la versió del moneder Cannot write default address - + No es pot escriure l'adreça per defecte Rescanning... - + S'està reescanejant... Done loading - + Ha acabat la càrrega To use the %s option - + Utilitza l'opció %s Error - - - - You must set rpcpassword=<password> in the configuration file: -%s -If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions. - + Error \ No newline at end of file -- cgit v1.2.3