From b67ef6d59b832035aae85f8f59ca27bcbc8bc531 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: laanwj <126646+laanwj@users.noreply.github.com> Date: Mon, 28 Feb 2022 16:59:15 +0100 Subject: qt: Pre-branch translation updates for 23.x Pull the translations from transifex once before the 23.x branch-off, so that master has at least somewhat-relevant translations. --- src/qt/locale/bitcoin_ca.ts | 4322 ++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 2370 insertions(+), 1952 deletions(-) (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_ca.ts') diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts index 4faab2e7fb..22a5ab2ca3 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts @@ -1,3834 +1,4252 @@ - + AddressBookPage Right-click to edit address or label - Feu clic al botó dret per a editar l'adreça o l'etiqueta + Feu clic al botó dret per a editar l'adreça o l'etiqueta Create a new address - Crea una adreça nova + Crea una adreça nova &New - &Nova + &Nova Copy the currently selected address to the system clipboard - Copia l'adreça seleccionada al porta-retalls del sistema + Copia l'adreça seleccionada al porta-retalls del sistema &Copy - &Copia + &Copia C&lose - T&anca + T&anca Delete the currently selected address from the list - Elimina l'adreça seleccionada actualment de la llista + Elimina l'adreça seleccionada actualment de la llista Enter address or label to search - Introduïu una adreça o una etiqueta per cercar + Introduïu una adreça o una etiqueta per a cercar Export the data in the current tab to a file - Exporta les dades de la pestanya actual a un fitxer + Exporta les dades de la pestanya actual a un fitxer &Export - &Exporta + &Exporta &Delete - &Esborra + &Esborra Choose the address to send coins to - Trieu l'adreça on enviar les monedes + Trieu l'adreça on enviar les monedes Choose the address to receive coins with - Trieu l'adreça on rebre les monedes + Trieu l'adreça on rebre les monedes C&hoose - &Tria + &Tria Sending addresses - Adreces d'enviament + Adreces d'enviament Receiving addresses - Adreces de recepció + Adreces de recepció These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins. - Aquestes són les vostres adreces de Bitcoin per enviar els pagaments. Sempre reviseu l'import i l'adreça del destinatari abans de transferir monedes. + Aquestes són les vostres adreces de Bitcoin per a enviar els pagaments. Sempre reviseu l'import i l'adreça del destinatari abans de transferir monedes. These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses. Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'. - Aquestes son les teves adreces de Bitcoin per rebre pagaments. Utilitza el botó "Crear nova adreça de recepció" de la pestanya de recepció per crear una nova adreça. + Aquestes son les teves adreces de Bitcoin per a rebre pagaments. Utilitza el botó "Crear nova adreça de recepció" de la pestanya de recepció per a crear una nova adreça. Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy". &Copy Address - &Copia l'adreça + &Copia l'adreça Copy &Label - Copia l'&etiqueta + Copia l'&etiqueta &Edit - &Edita + &Edita Export Address List - Exporta la llista d'adreces + Exporta la llista d'adreces - Comma separated file (*.csv) - Fitxer separat per comes (*.csv) + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Fitxer separat per comes - Exporting Failed - L'exportació ha fallat + There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. + An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to. + S'ha produït un error en desar la llista d'adreces a %1. Torneu-ho a provar. - There was an error trying to save the address list to %1. Please try again. - S'ha produït un error en desar la llista d'adreces a %1. Torneu-ho a provar. + Exporting Failed + L'exportació ha fallat AddressTableModel Label - Etiqueta + Etiqueta Address - Adreça + Adreça (no label) - (sense etiqueta) + (sense etiqueta) AskPassphraseDialog Passphrase Dialog - Diàleg de contrasenya + Diàleg de contrasenya Enter passphrase - Introduïu una contrasenya + Introduïu una contrasenya New passphrase - Contrasenya nova + Contrasenya nova Repeat new passphrase - Repetiu la contrasenya nova + Repetiu la contrasenya nova Show passphrase - Mostra la contrasenya + Mostra la contrasenya Encrypt wallet - Xifra la cartera + Xifra la cartera This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet. - Aquesta operació requereix la contrasenya de la cartera per a desblocar-la. + Aquesta operació requereix la contrasenya de la cartera per a desblocar-la. Unlock wallet - Desbloca la cartera - - - This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet. - Aquesta operació requereix la contrasenya de la cartera per a desxifrar-la. - - - Decrypt wallet - Desxifra la cartera + Desbloca la cartera Change passphrase - Canvia la contrasenya + Canvia la contrasenya Confirm wallet encryption - Confirma el xifratge de la cartera + Confirma el xifratge de la cartera Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! - Avís: si xifreu la cartera i perdeu la contrasenya, <b>PERDREU TOTS ELS BITCOINS</b>! + Avís: si xifreu la cartera i perdeu la contrasenya, <b>PERDREU TOTS ELS BITCOINS</b>! Are you sure you wish to encrypt your wallet? - Esteu segurs que voleu xifrar la vostra cartera? + Esteu segurs que voleu xifrar la vostra cartera? Wallet encrypted - Cartera xifrada + Cartera xifrada Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>. - Introduïu la contrasenya nova a la cartera.<br/>Utilitzeu una contrasenya de <b>deu o més caràcters aleatoris</b>, o <b>vuit o més paraules</b>. + Introduïu la contrasenya nova a la cartera.<br/>Utilitzeu una contrasenya de <b>deu o més caràcters aleatoris</b>, o <b>vuit o més paraules</b>. Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet. - Introduïu la contrasenya antiga i la contrasenya nova a la cartera. + Introduïu la contrasenya antiga i la contrasenya nova a la cartera. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer. - Recorda que tot i xifrant la teva cartera, els teus bitcoins no estan completament protegits de robatori a través de programari maliciós que estigui infectant el teu ordinador. + Recorda que tot i xifrant la teva cartera, els teus bitcoins no estan completament protegits de robatori a través de programari maliciós que estigui infectant el teu ordinador. Wallet to be encrypted - Cartera per ser encriptada + Cartera a encriptar Your wallet is about to be encrypted. - La teva cartera està apunt de ser xifrada + La teva cartera està apunt de ser xifrada Your wallet is now encrypted. - S'ha xifrat la cartera. + S'ha xifrat la cartera. IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet. - IMPORTANT: Tota copia de seguretat del fitxer de la cartera que hàgiu realitzat hauria de ser reemplaçada pel fitxer xifrat de la cartera generat recentment. Per motius de seguretat, les còpies de seguretat anteriors del fitxer de la cartera no xifrada esdevindran inusables tan aviat com comenceu a utilitzar la cartera xifrada nova. + IMPORTANT: Tota copia de seguretat del fitxer de la cartera que hàgiu realitzat hauria de ser reemplaçada pel fitxer xifrat de la cartera generat recentment. Per motius de seguretat, les còpies de seguretat anteriors del fitxer de la cartera no xifrada esdevindran inusables tan aviat com comenceu a utilitzar la cartera xifrada nova. Wallet encryption failed - Ha fallat el xifratge de la cartera + Ha fallat el xifratge de la cartera Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted. - El xifrat del moneder ha fallat per un error intern. El moneder no ha estat xifrat. + El xifrat del moneder ha fallat per un error intern. El moneder no ha estat xifrat. The supplied passphrases do not match. - Les contrasenyes introduïdes no coincideixen. + Les contrasenyes introduïdes no coincideixen. Wallet unlock failed - El desbloqueig de la cartera ha fallat + El desbloqueig de la cartera ha fallat The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect. - La contrasenya introduïda per a desxifrar el moneder és incorrecta. - - - Wallet decryption failed - El desxifrat del moneder ha fallat + La contrasenya introduïda per a desxifrar el moneder és incorrecta. Wallet passphrase was successfully changed. - La contrasenya del moneder ha estat canviada correctament. + La contrasenya del moneder ha estat canviada correctament. Warning: The Caps Lock key is on! - Avís: Les lletres majúscules estan activades! + Avís: Les lletres majúscules estan activades! BanTableModel IP/Netmask - IP / Màscara de xarxa + IP / Màscara de xarxa Banned Until - Bandejat fins + Bandejat fins - BitcoinGUI + BitcoinApplication - Sign &message... - Signa el &missatge... + Runaway exception + Excepció fugitiva - Synchronizing with network... - S'està sincronitzant amb la xarxa ... + A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. + S'ha produït un error fatal. %1 ja no pot continuar amb seguretat i sortirà. - &Overview - &Visió general + Internal error + Error intern - Show general overview of wallet - Mostra una visió general del moneder + An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below. + S'ha produït un error intern. %1 intentarà continuar amb seguretat. Es pot informar sobre aquest error inesperat com es descriu a continuació. + + + QObject - &Transactions - &Transaccions + Error: Specified data directory "%1" does not exist. + Error: El directori de dades especificat «%1» no existeix. - Browse transaction history - Explora l'historial de transaccions + Error: Cannot parse configuration file: %1. + Error: No es pot interpretar el fitxer de configuració: %1. - E&xit - S&urt + Error: %1 + Avís: %1 - Quit application - Surt de l'aplicació + %1 didn't yet exit safely… + %1 no ha sortit de manera segura... - &About %1 - Qu&ant al %1 + unknown + desconegut - Show information about %1 - Mostra informació sobre el %1 + Amount + Import - About &Qt - Quant a &Qt + Enter a Bitcoin address (e.g. %1) + Introduïu una adreça de Bitcoin (p. ex. %1) - Show information about Qt - Mostra informació sobre Qt + Unroutable + No encaminable - &Options... - &Opcions... + Internal + Intern - Modify configuration options for %1 - Modifica les opcions de configuració de %1 + Inbound + An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer. + Entrant - &Encrypt Wallet... - &Encripta la cartera... + Outbound + An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us. + Sortint - &Backup Wallet... - &Realitza una còpia de seguretat del moneder... + Full Relay + Peer connection type that relays all network information. + Trànsit completat - &Change Passphrase... - &Canvia la contrasenya... + Block Relay + Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Bloc de trànsit - Open &URI... - Obre un &URI... + Feeler + Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses. + Sensor - Create Wallet... - Crear Cartera... + Address Fetch + Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer. + Recupera la adreça - Create a new wallet - Crear una nova cartera + None + Cap - - Wallet: - Moneder: + + %n second(s) + + + + - - Click to disable network activity. - Feu clic per inhabilitar l'activitat de la xarxa. + + %n minute(s) + + + + - - Network activity disabled. - S'ha inhabilitat l'activitat de la xarxa. + + %n hour(s) + + + + - - Click to enable network activity again. - Feu clic per tornar a habilitar l'activitat de la xarxa. + + %n day(s) + + + + - - Syncing Headers (%1%)... - Sincronitzant capçaleres (%1%)... + + %n week(s) + + + + - Reindexing blocks on disk... - S'estan reindexant els blocs al disc... + %1 and %2 + %1 i %2 - - Proxy is <b>enabled</b>: %1 - El servidor proxy està <b>activat</b>: %1 + + %n year(s) + + + + + + + bitcoin-core - Send coins to a Bitcoin address - Envia monedes a una adreça Bitcoin + The %s developers + Els desenvolupadors %s - Backup wallet to another location - Realitza una còpia de seguretat de la cartera a una altra ubicació + %s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup. + %s està malmès. Proveu d’utilitzar l’eina bitcoin-wallet per a recuperar o restaurar una còpia de seguretat. - Change the passphrase used for wallet encryption - Canvia la contrasenya d'encriptació de la cartera + -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. + -maxtxfee especificat molt alt! Tarifes tan grans podrien pagar-se en una única transacció. - &Verify message... - &Verifica el missatge... + Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged. + No es pot degradar la cartera de la versió %i a la versió %i. La versió de la cartera no ha canviat. - &Send - &Envia + Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. + No es pot obtenir un bloqueig al directori de dades %s. %s probablement ja s'estigui executant. - &Receive - &Rep + Cannot upgrade a non HD split wallet from version %i to version %i without upgrading to support pre-split keypool. Please use version %i or no version specified. + No es pot actualitzar una cartera dividida no HD de la versió %i a la versió %i sense actualitzar-la per a admetre l'agrupació de claus dividida prèviament. Utilitzeu la versió %i o cap versió especificada. - &Show / Hide - &Mostra / Amaga + Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s + Distribuït sota la llicència del programari MIT, consulteu el fitxer d'acompanyament %s o %s - Show or hide the main Window - Mostra o amaga la finestra principal + Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. + S'ha produït un error en llegir %s. Totes les claus es llegeixen correctament, però les dades de la transacció o les entrades de la llibreta d'adreces podrien faltar o ser incorrectes. - Encrypt the private keys that belong to your wallet - Encripta les claus privades pertanyents de la cartera + Error: Dumpfile format record is incorrect. Got "%s", expected "format". + Error: el registre del format del fitxer de bolcat és incorrecte. S'ha obtingut «%s», s'esperava «format». - Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them - Signa el missatges amb la seva adreça de Bitcoin per provar que les poseeixes + Error: Dumpfile identifier record is incorrect. Got "%s", expected "%s". + Error: el registre de l'identificador del fitxer de bolcat és incorrecte. S'ha obtingut «%s», s'esperava «%s». - Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses - Verifiqueu els missatges per assegurar-vos que han estat signats amb una adreça Bitcoin específica. + Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s + Error: la versió del fitxer de bolcat no és compatible. Aquesta versió de bitcoin-wallet només admet fitxers de bolcat de la versió 1. S'ha obtingut un fitxer de bolcat amb la versió %s - &File - &Fitxer + Error: Legacy wallets only support the "legacy", "p2sh-segwit", and "bech32" address types + Error: les carteres heretades només admeten els tipus d'adreces «legacy», «p2sh-segwit» i «bech32» - &Settings - &Configuració + Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) + Error: ha fallat escoltar les connexions entrants (l'escoltament ha retornat l'error %s) - &Help - &Ajuda + Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. + L'estimació de la quota ha fallat. Fallbackfee està desactivat. Espereu uns quants blocs o activeu -fallbackfee. - Tabs toolbar - Barra d'eines de les pestanyes + File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first. + El fitxer %s ja existeix. Si esteu segur que això és el que voleu, primer desplaceu-lo. - Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) - Sol·licita pagaments (genera codis QR i bitcoin: URI) + Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) + Import no vàlid per a -maxtxfee=<amount>: '%s' (cal que sigui com a mínim la tarifa de minrelay de %s per evitar que les tarifes s'encallin) - Show the list of used sending addresses and labels - Mostra la llista d'adreces d'enviament i etiquetes utilitzades + More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service. + Es proporciona més d'una adreça de vinculació. Utilitzant %s pel servei Tor onion automàticament creat. - Show the list of used receiving addresses and labels - Mostra la llista d'adreces de recepció i etiquetes utilitzades + No dump file provided. To use createfromdump, -dumpfile=<filename> must be provided. + No s'ha proporcionat cap fitxer de bolcat. Per a utilitzar createfromdump, s'ha de proporcionar<filename>. - &Command-line options - Opcions de la &línia d'ordres - - - %n active connection(s) to Bitcoin network - Una connexió activa a la xarxa de Bitcoin%n connexions actives a la xarxa de Bitcoin + No dump file provided. To use dump, -dumpfile=<filename> must be provided. + No s'ha proporcionat cap fitxer de bolcat. Per a bolcar, cal proporcionar<filename>. - Indexing blocks on disk... - S'estan indexant els blocs al disc... + No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=<format> must be provided. + No s'ha proporcionat cap format de fitxer de cartera. Per a utilitzar createfromdump, s'ha de proporcionar<format>. - Processing blocks on disk... - S'estan processant els blocs al disc... - - - Processed %n block(s) of transaction history. - Processat un bloc de l'historial de transaccions.Processat %n blocs de l'historial de transaccions. + Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. + Comproveu que la data i hora de l'ordinador són correctes. Si el rellotge és incorrecte, %s no funcionarà correctament. - %1 behind - %1 darrere + Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. + Contribueix si trobes %s útil. Visita %s per a obtenir més informació sobre el programari. - Last received block was generated %1 ago. - El darrer bloc rebut ha estat generat fa %1. + Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. + Poda configurada per sota el mínim de %d MiB. Utilitzeu un nombre superior. - Transactions after this will not yet be visible. - Les transaccions a partir d'això no seran visibles. + Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) + Poda: la darrera sincronització de la cartera va més enllà de les dades podades. Cal que activeu -reindex (baixeu tota la cadena de blocs de nou en cas de node podat) - Error - Error + SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported + SQLiteDatabase: esquema de cartera sqlite de versió %d desconegut. Només és compatible la versió %d - Warning - Avís + The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct + La base de dades de blocs conté un bloc que sembla ser del futur. Això pot ser degut a que la data i l'hora del vostre ordinador s'estableix incorrectament. Només reconstruïu la base de dades de blocs si esteu segur que la data i l'hora del vostre ordinador són correctes - Information - Informació + The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted + L'import de la transacció és massa petit per a enviar-la després que se'n dedueixi la tarifa - Up to date - Actualitzat + This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet + Aquest error es podria produir si la cartera no es va tancar netament i es va carregar per última vegada mitjançant una més nova de Berkeley DB. Si és així, utilitzeu el programari que va carregar aquesta cartera per última vegada - &Load PSBT from file... - &Carrega el PSBT des del fitxer ... + This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications + Aquesta és una versió de pre-llançament - utilitza-la sota la teva responsabilitat - No usar per a minería o aplicacions de compra-venda - Load Partially Signed Bitcoin Transaction - Carrega la transacció Bitcoin signada parcialment + This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection. + Aquesta és la tarifa màxima de transacció que pagueu (a més de la tarifa normal) per a prioritzar l'evitació parcial de la despesa per sobre de la selecció regular de monedes. - Load PSBT from clipboard... - Carrega PSBT des del porta-retalls ... + This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level + Aquesta és la tarifa de transacció que podeu descartar si el canvi és menor que el polsim a aquest nivell - Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard - Carrega la transacció de Bitcoin signada parcialment des del porta-retalls + This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. + Aquesta és la tarifa de transacció que podeu pagar quan les estimacions de tarifes no estan disponibles. - Node window - Finestra node + Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. + La longitud total de la cadena de la versió de xarxa (%i) supera la longitud màxima (%i). Redueix el nombre o la mida de uacomments. - Open node debugging and diagnostic console - Obrir depurador de node i consola de diagnosi. + Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. + No es poden reproduir els blocs. Haureu de reconstruir la base de dades mitjançant -reindex- chainstate. - &Sending addresses - Adreces d'&enviament + Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite". + S'ha proporcionat un format de fitxer de cartera desconegut «%s». Proporcioneu un de «bdb» o «sqlite». - &Receiving addresses - Adreces de &recepció + Warning: Dumpfile wallet format "%s" does not match command line specified format "%s". + Avís: el format de cartera del fitxer de bolcat «%s» no coincideix amb el format «%s» especificat a la línia d'ordres. - Open a bitcoin: URI - Obrir un bitcoin: URI + Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys + Avís: Claus privades detectades en la cartera {%s} amb claus privades deshabilitades - Open Wallet - Obre la cartera + Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. + Avís: sembla que no estem plenament d'acord amb els nostres iguals! Podria caler que actualitzar l'aplicació, o potser que ho facin altres nodes. - Open a wallet - Obre una cartera + Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex. + Les dades de testimoni dels blocs després de l'altura %d requereixen validació. Reinicieu amb -reindex. - Close Wallet... - Tanca la cartera... + You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain + Cal que torneu a construir la base de dades fent servir -reindex per a tornar al mode no podat. Això tornarà a baixar la cadena de blocs sencera - Close wallet - Tanca la cartera + %s is set very high! + %s està especificat molt alt! - Close All Wallets... - Tanca totes les carteres ... + -maxmempool must be at least %d MB + -maxmempool ha de tenir almenys %d MB - Close all wallets - Tanqueu totes les carteres + A fatal internal error occurred, see debug.log for details + S'ha produït un error intern fatal. Consulteu debug.log per a més detalls - Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options - Mostra el missatge d'ajuda del %1 per obtenir una llista amb les possibles opcions de línia d'ordres de Bitcoin + Cannot resolve -%s address: '%s' + No es pot resoldre -%s adreça: '%s' - &Mask values - &Emmascara els valors + Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex. + No es poden configurar -peerblockfilters sense -blockfilterindex. - Mask the values in the Overview tab - Emmascara els valors en la pestanya Visió general + Cannot write to data directory '%s'; check permissions. + No es pot escriure en el directori de dades "%s". Reviseu-ne els permisos. - default wallet - cartera predeterminada + Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. + Configuració per a %s únicament aplicada a %s de la xarxa quan es troba a la secció [%s]. - No wallets available - No hi ha cap cartera disponible + Corrupted block database detected + S'ha detectat una base de dades de blocs corrupta - &Window - &Finestra + Could not find asmap file %s + No s'ha pogut trobar el fitxer asmap %s - Minimize - Minimitza + Could not parse asmap file %s + No s'ha pogut analitzar el fitxer asmap %s - Zoom - Escala + Disk space is too low! + L'espai de disc és insuficient! - Main Window - Finestra principal + Do you want to rebuild the block database now? + Voleu reconstruir la base de dades de blocs ara? - %1 client - Client de %1 + Done loading + Ha acabat la càrrega - Connecting to peers... - Connectant als iguals... + Dump file %s does not exist. + El fitxer de bolcat %s no existeix. - Catching up... - S'està posant al dia ... + Error creating %s + Error al crear %s - Error: %1 - Avís: %1 + Error initializing block database + Error carregant la base de dades de blocs - Warning: %1 - Avís: %1 + Error initializing wallet database environment %s! + Error inicialitzant l'entorn de la base de dades de la cartera %s! - Date: %1 - - Data: %1 - + Error loading %s + Error carregant %s - Amount: %1 - - Import: %1 - + Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation + Error carregant %s: les claus privades només es poden desactivar durant la creació - Wallet: %1 - - Cartera: %1 - + Error loading %s: Wallet corrupted + S'ha produït un error en carregar %s: la cartera és corrupta - Type: %1 - - Tipus: %1 - + Error loading %s: Wallet requires newer version of %s + S'ha produït un error en carregar %s: la cartera requereix una versió més nova de %s - Label: %1 - - Etiqueta: %1 - + Error loading block database + Error carregant la base de dades del bloc - Address: %1 - - Adreça: %1 - + Error opening block database + Error en obrir la base de dades de blocs - Sent transaction - Transacció enviada + Error reading from database, shutting down. + Error en llegir la base de dades, tancant. - Incoming transaction - Transacció entrant + Error reading next record from wallet database + S'ha produït un error en llegir el següent registre de la base de dades de la cartera - HD key generation is <b>enabled</b> - La generació de la clau HD és <b>habilitada</b> + Error upgrading chainstate database + S'ha produït un error en actualitzar la base de dades de chainstate - HD key generation is <b>disabled</b> - La generació de la clau HD és <b>inhabilitada</b> + Error: Couldn't create cursor into database + Error: No s'ha pogut crear el cursor a la base de dades - Private key <b>disabled</b> - Clau privada <b>inhabilitada</b> + Error: Disk space is low for %s + Error: l'espai del disc és insuficient per a %s - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> - La cartera està <b>encriptada</b> i actualment <b>desblocada</b> + Error: Dumpfile checksum does not match. Computed %s, expected %s + Error: la suma de comprovació del fitxer bolcat no coincideix. S'ha calculat %s, s'esperava +%s - Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> - La cartera està <b>encriptada</b> i actualment <b>blocada</b> + Error: Got key that was not hex: %s + Error: S'ha obtingut una clau que no era hexadecimal: %s - Original message: - Missatge original: + Error: Got value that was not hex: %s + Error: S'ha obtingut un valor que no era hexadecimal: %s - A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit. - S'ha produït un error fatal. %1 ja no pot continuar amb seguretat i sortirà. + Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first + Error: Keypool s’ha esgotat. Visiteu primer keypoolrefill - - - CoinControlDialog - Coin Selection - Selecció de moneda + Error: Missing checksum + Error: falta la suma de comprovació - Quantity: - Quantitat: + Error: No %s addresses available. + Error: no hi ha %s adreces disponibles. - Bytes: - Bytes: + Error: Unable to parse version %u as a uint32_t + Error: no es pot analitzar la versió %u com a uint32_t - Amount: - Import: + Error: Unable to write record to new wallet + Error: no es pot escriure el registre a la cartera nova - Fee: - Comissió: + Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. + Ha fallat escoltar a qualsevol port. Feu servir -listen=0 si voleu fer això. - Dust: - Polsim: + Failed to rescan the wallet during initialization + No s'ha pogut escanejar novament la cartera durant la inicialització - After Fee: - Comissió posterior: + Failed to verify database + Ha fallat la verificació de la base de dades - Change: - Canvi: + Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s) + La taxa de tarifa (%s) és inferior a la configuració de la tarifa mínima (%s) - (un)select all - (des)selecciona-ho tot + Ignoring duplicate -wallet %s. + Ignorant -cartera duplicada %s. - Tree mode - Mode arbre + Importing… + Importació en curs... - List mode - Mode llista + Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? + No s'ha trobat el bloc de gènesi o és incorrecte. El directori de dades de la xarxa és incorrecte? - Amount - Import + Initialization sanity check failed. %s is shutting down. + S'ha produït un error en la verificació de sanejament d'inicialització. S'està tancant %s. - Received with label - Rebut amb l'etiqueta + Insufficient funds + Balanç insuficient - Received with address - Rebut amb l'adreça + Invalid -i2psam address or hostname: '%s' + Adreça o nom d'amfitrió -i2psam no vàlids: «%s» - Date - Data + Invalid -onion address or hostname: '%s' + Adreça o nom de l'ordinador -onion no vàlida: '%s' - Confirmations - Confirmacions + Invalid -proxy address or hostname: '%s' + Adreça o nom de l'ordinador -proxy no vàlida: '%s' - Confirmed - Confirmat + Invalid P2P permission: '%s' + Permís P2P no vàlid: '%s' - Copy address - Copia l'adreça + Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' + Import invàlid per a -%s=<amount>: '%s' - Copy label - Copia l'etiqueta + Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' + Import invàlid per a -discardfee=<amount>: '%s' - Copy amount - Copia l'import + Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' + Import invàlid per a -fallbackfee=<amount>: '%s' - Copy transaction ID - Copia l'ID de transacció + Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) + Import no vàlid per a -paytxfee=<amount>: «%s» (ha de ser com a mínim %s) - Lock unspent - Bloqueja sense gastar + Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' + S'ha especificat una màscara de xarxa no vàlida a -whitelist: «%s» - Unlock unspent - Desbloqueja sense gastar + Loading P2P addresses… + S'estan carregant les adreces P2P... - Copy quantity - Copia la quantitat + Loading banlist… + S'està carregant la llista de bans... - Copy fee - Copia la comissió + Loading block index… + S'està carregant l'índex de blocs... - Copy after fee - Copia la comissió posterior + Loading wallet… + Carregant cartera... - Copy bytes - Copia els bytes + Need to specify a port with -whitebind: '%s' + Cal especificar un port amb -whitebind: «%s» - Copy dust - Copia el polsim + No proxy server specified. Use -proxy=<ip> or -proxy=<ip:port>. + No s'ha especificat cap servidor intermediari. Utilitzeu -proxy =<ip> o -proxy =<ip:port>. - Copy change - Copia el canvi + Not enough file descriptors available. + No hi ha suficient descriptors de fitxers disponibles. - (%1 locked) - (%1 bloquejada) + Prune cannot be configured with a negative value. + La poda no es pot configurar amb un valor negatiu. - yes - + Prune mode is incompatible with -coinstatsindex. + El mode de poda és incompatible amb -coinstatsindex. - no - no + Prune mode is incompatible with -txindex. + El mode de poda és incompatible amb -txindex. - This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. - Aquesta etiqueta es torna vermella si cap recipient rep un import inferior al llindar de polsim actual. + Pruning blockstore… + Taller de poda... - Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. - Pot variar en +/- %1 satoshi(s) per entrada. + Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. + Reducció de -maxconnections de %d a %d, a causa de les limitacions del sistema. - (no label) - (sense etiqueta) + Replaying blocks… + Reproduint blocs… - change from %1 (%2) - canvia de %1 (%2) + Rescanning… + S'està tornant a escanejar… - (change) - (canvia) + SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: No s'ha pogut executar la sentència per a verificar la base de dades: %s - - - CreateWalletActivity - Creating Wallet <b>%1</b>... - Creant cartera <b>%1</b>... + SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s + SQLiteDatabase: No s'ha pogut preparar la sentència per a verificar la base de dades: %s - Create wallet failed - La creació de cartera ha fallat + SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s + SQLiteDatabase: ha fallat la lectura de la base de dades. Error de verificació: %s - Create wallet warning - Avís en la creació de la cartera + SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u + SQLiteDatabase: Identificador d’aplicació inesperat. S'esperava %u, s'ha obtingut %u - - - CreateWalletDialog - Create Wallet - Crear cartera + Section [%s] is not recognized. + No es reconeix la secció [%s] - Wallet Name - Nom de la cartera + Signing transaction failed + Ha fallat la signatura de la transacció - Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. - Xifra la cartera. La cartera serà xifrada amb la contrasenya que escullis. + Specified -walletdir "%s" does not exist + -Walletdir especificat "%s" no existeix - Encrypt Wallet - Xifrar la cartera + Specified -walletdir "%s" is a relative path + -Walletdir especificat "%s" és una ruta relativa - Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. - Deshabilita les claus privades per a aquesta cartera. Carteres amb claus privades deshabilitades no tindran cap clau privada i no podran tenir cap llavor HD o importar claus privades. -Això és ideal per a carteres de mode només lectura. + Specified -walletdir "%s" is not a directory + -Walletdir especificat "%s" no és un directori - Disable Private Keys - Deshabilitar claus privades + Specified blocks directory "%s" does not exist. + El directori de blocs especificat "%s" no existeix. - Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. - Crea una cartera en blanc. Carteres en blanc no tenen claus privades inicialment o scripts. Claus privades i adreces poden ser importades, o una llavor HD, més endavant. + Starting network threads… + S'estan iniciant fils de xarxa... - Make Blank Wallet - Fes cartera en blanc + The source code is available from %s. + El codi font està disponible a %s. - Use descriptors for scriptPubKey management - Utilitzeu descriptors per a la gestió de scriptPubKey + The specified config file %s does not exist + El fitxer de configuració especificat %s no existeix - Descriptor Wallet - Cartera del descriptor - - - Create - Crear + The transaction amount is too small to pay the fee + L'import de la transacció és massa petit per a pagar-ne una tarifa - - - EditAddressDialog - Edit Address - Edita l'adreça + The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. + La cartera evitarà pagar menys de la tarifa de trànsit mínima - &Label - &Etiqueta + This is experimental software. + Aquest és programari experimental. - The label associated with this address list entry - L'etiqueta associada amb aquesta entrada de llista d'adreces + This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. + Aquesta és la tarifa mínima de transacció que paga en cada transacció. - The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. - L'adreça associada amb aquesta entrada de llista d'adreces. Només es pot modificar per a les adreces d'enviament. + This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. + Aquesta és la tarifa de transacció que pagareu si envieu una transacció. - &Address - &Adreça + Transaction amount too small + La transacció és massa petita - New sending address - Nova adreça d'enviament + Transaction amounts must not be negative + Els imports de la transacció no han de ser negatius - Edit receiving address - Edita l'adreça de recepció + Transaction has too long of a mempool chain + La transacció té massa temps d'una cadena de mempool - Edit sending address - Edita l'adreça d'enviament + Transaction must have at least one recipient + La transacció ha de tenir com a mínim un destinatari - The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. - L'adreça introduïda «%1» no és una adreça de Bitcoin vàlida. + Transaction too large + La transacció és massa gran - Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. - L'adreça "%1" ja existeix com una adreça per rebre amb l'etiqueta "%2" i per tant no pot ésser afegida com adreça per enviar. + Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) + No s'ha pogut vincular a %s en aquest ordinador (la vinculació ha retornat l'error %s) - The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". - L'adreça introduïda "%1" ja existeix al directori d'adreces amb l'etiqueta "%2". + Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. + No es pot enllaçar a %s en aquest ordinador. %s probablement ja s'estigui executant. - Could not unlock wallet. - No s'ha pogut desblocar la cartera. + Unable to create the PID file '%s': %s + No es pot crear el fitxer PID '%s': %s - New key generation failed. - Ha fallat la generació d'una clau nova. + Unable to generate initial keys + No s'han pogut generar les claus inicials - - - FreespaceChecker - A new data directory will be created. - Es crearà un nou directori de dades. + Unable to generate keys + No s'han pogut generar les claus - name - nom + Unable to open %s for writing + No es pot obrir %s per a escriure - Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. - El directori ja existeix. Afegeix %1 si vols crear un nou directori en aquesta ubicació. + Unable to start HTTP server. See debug log for details. + No s'ha pogut iniciar el servidor HTTP. Vegeu debug.log per a més detalls. - Path already exists, and is not a directory. - El camí ja existeix i no és cap directori. + Unknown -blockfilterindex value %s. + Valor %s -blockfilterindex desconegut - Cannot create data directory here. - No es pot crear el directori de dades aquí. + Unknown address type '%s' + Tipus d'adreça desconegut '%s' - - - HelpMessageDialog - version - versió + Unknown change type '%s' + Tipus de canvi desconegut '%s' - About %1 - Quant al %1 + Unknown network specified in -onlynet: '%s' + Xarxa desconeguda especificada a -onlynet: '%s' - Command-line options - Opcions de línia d'ordres + Unknown new rules activated (versionbit %i) + S'han activat regles noves desconegudes (bit de versió %i) - - - Intro - Welcome - Us donem la benvinguda + Unsupported logging category %s=%s. + Categoria de registre no admesa %s=%s. - Welcome to %1. - Us donem la benvinguda a %1. + Upgrading UTXO database + Actualització de la base de dades UTXO - As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. - Com és la primera vegada que s'executa el programa, podeu triar on %1 emmagatzemaran les dades. + User Agent comment (%s) contains unsafe characters. + El comentari de l'agent d'usuari (%s) conté caràcters insegurs. - When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. - Quan feu clic a D'acord, %1 començarà a descarregar i processar la cadena de blocs %4 completa (%2 GB) començant per les primeres transaccions de %3, any de llençament inicial de %4. + Verifying blocks… + S'estan verificant els blocs... - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. - Desfer aquest canvi requereix tornar-se a descarregar el blockchain sencer. És més ràpid descarregar la cadena completa primer i després podar. Deshabilita algunes de les característiques avançades. + Verifying wallet(s)… + Verifificant carteres... - This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. - Aquesta sincronització inicial és molt exigent i pot exposar problemes de maquinari amb l'equip que anteriorment havien passat desapercebuts. Cada vegada que executeu %1, continuarà descarregant des del punt on es va deixar. + Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete + Cal tornar a escriure la cartera: reinicieu %s per a completar-ho + + + BitcoinGUI - If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. - Si heu decidit limitar l'emmagatzematge de la cadena de blocs (podar), les dades històriques encara s'hauran de baixar i processar, però se suprimiran més endavant per mantenir baix l'ús del disc. + &Overview + &Visió general - Use the default data directory - Utilitza el directori de dades per defecte + Show general overview of wallet + Mostra una visió general del moneder - Use a custom data directory: - Utilitza un directori de dades personalitzat: + &Transactions + &Transaccions - Bitcoin - Bitcoin + Browse transaction history + Explora l'historial de transaccions - Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune) - Descarta blocs després de la verificació, excepte el més recent %1 GB (podar) + E&xit + S&urt - At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. - Almenys %1 GB de dades s'emmagatzemaran en aquest directori, i creixerà amb el temps. + Quit application + Surt de l'aplicació - Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. - Aproximadament %1GB de dades seran emmagetzamades en aquest directori. + &About %1 + Qu&ant al %1 - %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. - %1 descarregarà i emmagatzemarà una còpia de la cadena de blocs Bitcoin. + Show information about %1 + Mostra informació sobre el %1 - The wallet will also be stored in this directory. - La cartera també serà emmagatzemat en aquest directori. + About &Qt + Quant a &Qt - Error: Specified data directory "%1" cannot be created. - Error: el directori de dades «%1» especificat no pot ser creat. + Show information about Qt + Mostra informació sobre Qt - Error - Error - - - %n GB of free space available - Un GB d'espai lliure disponible.%n GB d'espai lliure disponibles - - - (of %n GB needed) - (Un GB necessari)(de %n GB necessàris) - - - (%n GB needed for full chain) - (Un GB necessari per a la cadena completa)(Un GB necessari per a la cadena completa) + Modify configuration options for %1 + Modifica les opcions de configuració de %1 - - - ModalOverlay - Form - Formulari + Create a new wallet + Crear una nova cartera - Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. - És possible que les transaccions recents encara no siguin visibles i, per tant, el saldo de la vostra cartera podria ser incorrecte. Aquesta informació serà correcta una vegada que la cartera hagi finalitzat la sincronització amb la xarxa bitcoin, tal com es detalla més avall. + Wallet: + Moneder: - Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. - Els intents de gastar bitcoins que es veuen afectats per les transaccions que encara no s'hagin mostrat no seran acceptats per la xarxa. + Network activity disabled. + A substring of the tooltip. + S'ha inhabilitat l'activitat de la xarxa. - Number of blocks left - Nombre de blocs pendents + Proxy is <b>enabled</b>: %1 + El servidor proxy està <b>activat</b>: %1 - Unknown... - Desconegut... + Send coins to a Bitcoin address + Envia monedes a una adreça Bitcoin - Last block time - Últim temps de bloc + Backup wallet to another location + Realitza una còpia de seguretat de la cartera a una altra ubicació - Progress - Progrés + Change the passphrase used for wallet encryption + Canvia la contrasenya d'encriptació de la cartera - Progress increase per hour - Augment de progrés per hora + &Send + &Envia - calculating... - s'està calculant... + &Receive + &Rep - Estimated time left until synced - Temps estimat restant fins sincronitzat + &Options… + &Opcions... - Hide - Amaga + &Encrypt Wallet… + &Encripta la cartera... - Esc - Esc + Encrypt the private keys that belong to your wallet + Encripta les claus privades pertanyents de la cartera - %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. - %1 sincronitzant ara mateix. Es descarregaran capçaleres i blocs d'altres peers i es validaran fins a obtenir la punta de la cadena de blocs. + &Backup Wallet… + &Còpia de seguretat de la cartera... - Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)... - Desconegut. Sincronització de les capçaleres (%1, %2%)... + &Change Passphrase… + &Canviar la contrasenya... - - - OpenURIDialog - Open bitcoin URI - Obre Bitcoin URI + Sign &message… + Signa el &missatge - URI: - URI: + Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them + Signa els missatges amb la seva adreça de Bitcoin per a provar que les posseeixes - - - OpenWalletActivity - Open wallet failed - Ha fallat l'obertura de la cartera + &Verify message… + &Verifica el missatge - Open wallet warning - Avís en l'obertura de la cartera + Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses + Verifiqueu els missatges per a assegurar-vos que han estat signats amb una adreça Bitcoin específica. - default wallet - moneder per defecte + &Load PSBT from file… + &Carrega el PSBT des del fitxer ... - Opening Wallet <b>%1</b>... - S'està obrint la cartera <b>%1</b>... + Open &URI… + Obre l'&URL... - - - OptionsDialog - Options - Opcions + Close Wallet… + Tanca la cartera... - &Main - &Principal + Create Wallet… + Crea la cartera... - Automatically start %1 after logging in to the system. - Inicieu %1 automàticament després d'entrar en el sistema. + Close All Wallets… + Tanca totes les carteres... - &Start %1 on system login - &Inicia %1 en l'entrada al sistema + &File + &Fitxer - Size of &database cache - Mida de la memòria cau de la base de &dades + &Settings + &Configuració - Number of script &verification threads - Nombre de fils de &verificació d'scripts + &Help + &Ajuda - IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Adreça IP del proxy (p. ex. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Tabs toolbar + Barra d'eines de les pestanyes - Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. - Mostra si el proxy SOCKS5 predeterminat subministrat s'utilitza per arribar a altres nodes a través d'aquest tipus de xarxa. + Syncing Headers (%1%)… + Sincronitzant capçaleres (%1%)... - Hide the icon from the system tray. - Amaga la icona de la safata del sistema + Synchronizing with network… + S'està sincronitzant amb la xarxa... - &Hide tray icon - Amaga la icona de la safata + Indexing blocks on disk… + S'estan indexant els blocs al disc... - Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. - Minimitza en comptes de sortir de l'aplicació quan la finestra es tanca. Quan s'habilita aquesta opció l'aplicació es tancarà només quan se selecciona Surt del menú. + Processing blocks on disk… + S'estan processant els blocs al disc... - Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |. - URL de terceres parts (p. ex. explorador de blocs) que apareix en la pestanya de transaccions com elements del menú contextual. %s en l'URL es reemplaçat pel resum de la transacció. Diferents URL estan separades per una barra vertical |. + Reindexing blocks on disk… + S'estan reindexant els blocs al disc... - Open the %1 configuration file from the working directory. - Obriu el fitxer de configuració %1 des del directori de treball. + Connecting to peers… + Connectant als iguals... - Open Configuration File - Obre el fitxer de configuració + Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs) + Sol·licita pagaments (genera codis QR i bitcoin: URI) - Reset all client options to default. - Reestableix totes les opcions del client. + Show the list of used sending addresses and labels + Mostra la llista d'adreces d'enviament i etiquetes utilitzades - &Reset Options - &Reestableix les opcions + Show the list of used receiving addresses and labels + Mostra la llista d'adreces de recepció i etiquetes utilitzades - &Network - &Xarxa + &Command-line options + Opcions de la &línia d'ordres - - Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher. - Deshabilita unes característiques avançades però tots els blocs encara seran validats completament. Revertir aquesta configuració requereix tornar a descarregar la cadena de blocs sencera un altre cop. L'espai en ús del disc és possible que augmenti. + + Processed %n block(s) of transaction history. + + + + - Prune &block storage to - Prunar emmagatzemament de &block a + %1 behind + %1 darrere - GB - GB + Catching up… + S'està posant al dia ... - Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. - Revertir aquesta configuració requereix tornar a descarregar la cadena de blocs sencera un altre cop. + Last received block was generated %1 ago. + El darrer bloc rebut ha estat generat fa %1. - MiB - MiB + Transactions after this will not yet be visible. + Les transaccions a partir d'això no seran visibles. - (0 = auto, <0 = leave that many cores free) - (0 = auto, <0 = deixa tants nuclis lliures) + Warning + Avís - W&allet - &Moneder + Information + Informació - Expert - Expert + Up to date + Actualitzat - Enable coin &control features - Activa les funcions de &control de les monedes + Load Partially Signed Bitcoin Transaction + Carrega la transacció Bitcoin signada parcialment - If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. - Si inhabiliteu la despesa d'un canvi sense confirmar, el canvi d'una transacció no pot ser utilitzat fins que la transacció no tingui com a mínim una confirmació. Això també afecta com es calcula el vostre balanç. + Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard + Carrega la transacció de Bitcoin signada parcialment des del porta-retalls - &Spend unconfirmed change - &Gasta el canvi sense confirmar + Node window + Finestra node - Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. - Obre el port del client de Bitcoin al router de forma automàtica. Això només funciona quan el router implementa UPnP i l'opció està activada. + Open node debugging and diagnostic console + Obrir depurador de node i consola de diagnosi. - Map port using &UPnP - Port obert amb &UPnP + &Sending addresses + Adreces d'&enviament - Accept connections from outside. - Accepta connexions de fora + &Receiving addresses + Adreces de &recepció - Allow incomin&g connections - Permet connexions entrants + Open a bitcoin: URI + Obrir un bitcoin: URI - Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. - Connecta a la xarxa Bitcoin a través d'un proxy SOCKS5. + Open Wallet + Obre la cartera - &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): - &Connecta a través d'un proxy SOCKS5 (proxy per defecte): + Open a wallet + Obre una cartera - Proxy &IP: - &IP del proxy: + Close wallet + Tanca la cartera - &Port: - &Port: + Close all wallets + Tanqueu totes les carteres - Port of the proxy (e.g. 9050) - Port del proxy (per exemple 9050) + Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options + Mostra el missatge d'ajuda del %1 per obtenir una llista amb les possibles opcions de línia d'ordres de Bitcoin - Used for reaching peers via: - Utilitzat per arribar als iguals mitjançant: + &Mask values + &Emmascara els valors - IPv4 - IPv4 + Mask the values in the Overview tab + Emmascara els valors en la pestanya Visió general - IPv6 - IPv6 + default wallet + cartera predeterminada - Tor - Tor + No wallets available + No hi ha cap cartera disponible &Window - &Finestra + &Finestra - Show only a tray icon after minimizing the window. - Mostra només la icona de la barra en minimitzar la finestra. + Zoom + Escala - &Minimize to the tray instead of the taskbar - &Minimitza a la barra d'aplicacions en comptes de la barra de tasques + Main Window + Finestra principal - M&inimize on close - M&inimitza en tancar + %1 client + Client de %1 - - &Display - &Pantalla + + %n active connection(s) to Bitcoin network. + A substring of the tooltip. + + + + - User Interface &language: - &Llengua de la interfície d'usuari: + Click for more actions. + A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu. + Fes clic per a més accions. - The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. - Aquí es pot definir la llengua de la interfície d'usuari. Aquest paràmetre tindrà efecte en reiniciar el %1. + Show Peers tab + A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window". + Mostrar pestanyes d'iguals - &Unit to show amounts in: - &Unitats per mostrar els imports en: + Disable network activity + A context menu item. + Inhabilita l'activitat de la xarxa. - Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. - Selecciona la unitat de subdivisió per defecte per mostrar en la interfície quan s'envien monedes. + Enable network activity + A context menu item. The network activity was disabled previously. + Habilita l'activitat de la xarxa - Whether to show coin control features or not. - Si voleu mostrar les funcions de control de monedes o no. + Error: %1 + Avís: %1 - Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. - Connecteu-vos a la xarxa Bitcoin mitjançant un servidor intermediari SOCKS5 separat per als serveis de ceba Tor. + Warning: %1 + Avís: %1 - Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: - Utilitzeu el servidor intermediari SOCKS&5 per arribar als peers mitjançant els serveis d'onion de Tor: + Date: %1 + + Data: %1 + - &Third party transaction URLs - URL de transaccions de tercers + Amount: %1 + + Import: %1 + - Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: - Opcions configurades en aquest diàleg són sobreescrites per la línia de comandes o el fitxer de configuració: + Wallet: %1 + + Cartera: %1 + - &OK - &D'acord + Type: %1 + + Tipus: %1 + - &Cancel - &Cancel·la + Label: %1 + + Etiqueta: %1 + - default - Per defecte + Address: %1 + + Adreça: %1 + - none - cap + Sent transaction + Transacció enviada - Confirm options reset - Confirmeu el reestabliment de les opcions + Incoming transaction + Transacció entrant - Client restart required to activate changes. - Cal reiniciar el client per activar els canvis. + HD key generation is <b>enabled</b> + La generació de la clau HD és <b>habilitada</b> - Client will be shut down. Do you want to proceed? - S'aturarà el client. Voleu procedir? + HD key generation is <b>disabled</b> + La generació de la clau HD és <b>inhabilitada</b> - Configuration options - Opcions de configuració + Private key <b>disabled</b> + Clau privada <b>inhabilitada</b> - The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. - El fitxer de configuració s'utilitza per especificar les opcions d'usuari avançades que substitueixen la configuració de la interfície gràfica d'usuari. A més, qualsevol opció de la línia d'ordres substituirà aquest fitxer de configuració. + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>unlocked</b> + La cartera està <b>encriptada</b> i actualment <b>desblocada</b> - Error - Error + Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b> + La cartera està <b>encriptada</b> i actualment <b>blocada</b> - The configuration file could not be opened. - No s'ha pogut obrir el fitxer de configuració. + Original message: + Missatge original: + + + UnitDisplayStatusBarControl - This change would require a client restart. - Amb aquest canvi cal un reinici del client. - - - The supplied proxy address is invalid. - L'adreça proxy introduïda és invalida. + Unit to show amounts in. Click to select another unit. + Unitat en què mostrar els imports. Feu clic per a seleccionar una altra unitat. - OverviewPage - - Form - Formulari - + CoinControlDialog - The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. - La informació mostrada pot no estar al dia. El vostra cartera se sincronitza automàticament amb la xarxa Bitcoin un cop s'ha establert connexió, però aquest proces encara no ha finalitzat. + Coin Selection + Selecció de moneda - Watch-only: - Només lectura: + Quantity: + Quantitat: - Available: - Disponible: + Amount: + Import: - Your current spendable balance - El balanç que podeu gastar actualment + Fee: + Tarifa: - Pending: - Pendent: + Dust: + Polsim: - Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance - Total de transaccions que encara han de confirmar-se i que encara no compten en el balanç que es pot gastar + After Fee: + Tarifa posterior: - Immature: - Immadur: + Change: + Canvi: - Mined balance that has not yet matured - Balanç minat que encara no ha madurat + (un)select all + (des)selecciona-ho tot - Balances - Balances + Tree mode + Mode arbre - Total: - Total: + List mode + Mode llista - Your current total balance - El balanç total actual + Amount + Import - Your current balance in watch-only addresses - El vostre balanç actual en adreces de només lectura + Received with label + Rebut amb l'etiqueta - Spendable: - Que es pot gastar: + Received with address + Rebut amb l'adreça - Recent transactions - Transaccions recents + Date + Data - Unconfirmed transactions to watch-only addresses - Transaccions sense confirmar a adreces de només lectura + Confirmations + Confirmacions - Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured - Balanç minat en adreces de només lectura que encara no ha madurat + Confirmed + Confirmat - Current total balance in watch-only addresses - Balanç total actual en adreces de només lectura + Copy amount + Copia l'import - Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. - El mode de privadesa està activat a la pestanya d'Overview. Per desenmascarar els valors, desmarqueu Configuració-> Valors de màscara. + &Copy address + &Copia l'adreça - - - PSBTOperationsDialog - Dialog - Diàleg + Copy &label + Copia l'&etiqueta - Sign Tx - Signa Tx + Copy &amount + Copia la &quantitat - Broadcast Tx - Emet Tx + L&ock unspent + Bl&oqueja sense gastar - Copy to Clipboard - Còpia al Clipboard + &Unlock unspent + &Desbloqueja sense gastar - Save... - Desa... + Copy quantity + Copia la quantitat - Total Amount - Import total + Copy fee + Copia la tarifa - or - o + Copy after fee + Copia la tarifa posterior - - - PaymentServer - Payment request error - Error de la sol·licitud de pagament + Copy bytes + Copia els bytes - Cannot start bitcoin: click-to-pay handler - No es pot iniciar bitcoin: controlador click-to-pay + Copy dust + Copia el polsim - URI handling - Gestió d'URI + Copy change + Copia el canvi - 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. - 'bitcoin://' no és una URI vàlida. Usi 'bitcoin:' en lloc seu. + (%1 locked) + (%1 bloquejada) - Cannot process payment request because BIP70 is not supported. - No es pot processar la petició de pagament perquè BIP70 no està suportat. + yes + - Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. - A causa dels defectes generalitzats en el BIP70 és altament recomanable que qualsevol instrucció comerciant per canviar carteres sigui ignorada. + This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold. + Aquesta etiqueta es torna vermella si cap recipient rep un import inferior al llindar de polsim actual. - If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. - Si estàs rebent aquest error, hauries de demanar al comerciant que et doni una URI compatible amb el BIP21. + Can vary +/- %1 satoshi(s) per input. + Pot variar en +/- %1 satoshi(s) per entrada. - Invalid payment address %1 - Adreça de pagament no vàlida %1 + (no label) + (sense etiqueta) - URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. - L'URI no pot ser analitzat! Això pot ser a causa d'una adreça de Bitcoin no vàlida o per paràmetres URI amb mal format. + change from %1 (%2) + canvia de %1 (%2) - Payment request file handling - Gestió de fitxers de les sol·licituds de pagament + (change) + (canvia) - PeerTableModel - - User Agent - Agent d'usuari - + CreateWalletActivity - Node/Service - Node/Servei + Create Wallet + Title of window indicating the progress of creation of a new wallet. + Crear cartera - NodeId - NodeId + Creating Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created. + Creant cartera <b>%1</b>... - Ping - Ping + Create wallet failed + La creació de cartera ha fallat - Sent - Enviat + Create wallet warning + Avís en la creació de la cartera - Received - Rebut + Can't list signers + No es poden enumerar signants - QObject + OpenWalletActivity - Amount - Import + Open wallet failed + Ha fallat l'obertura de la cartera - Enter a Bitcoin address (e.g. %1) - Introduïu una adreça de Bitcoin (p. ex. %1) + Open wallet warning + Avís en l'obertura de la cartera - %1 d - %1 d + default wallet + cartera predeterminada - %1 h - %1 h + Open Wallet + Title of window indicating the progress of opening of a wallet. + Obre la cartera - %1 m - %1 m + Opening Wallet <b>%1</b>… + Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened. + Obrint la Cartera <b>%1</b>... + + + WalletController - %1 s - %1 s + Close wallet + Tanca la cartera - None - Cap + Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? + Segur que voleu tancar la cartera <i>%1 </i>? - N/A - N/A + Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. + Si tanqueu la cartera durant massa temps, es pot haver de tornar a sincronitzar tota la cadena si teniu el sistema de poda habilitat. - %1 ms - %1 ms - - - %n second(s) - Un segon%n segons - - - %n minute(s) - Un minut%n minuts - - - %n hour(s) - Una hora%n hores - - - %n day(s) - Un dia%n dies - - - %n week(s) - Una setmana%n setmanes + Close all wallets + Tanqueu totes les carteres - %1 and %2 - %1 i %2 + Are you sure you wish to close all wallets? + Esteu segur que voleu tancar totes les carteres? - - %n year(s) - Un any%n anys + + + CreateWalletDialog + + Create Wallet + Crear cartera - %1 B - %1 B + Wallet Name + Nom de la cartera - %1 KB - %1 KB + Wallet + Cartera - %1 MB - %1 MB + Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice. + Xifra la cartera. La cartera serà xifrada amb la contrasenya que escullis. - %1 GB - %1 GB + Encrypt Wallet + Xifrar la cartera - Error: Specified data directory "%1" does not exist. - Error: El directori de dades especificat «%1» no existeix. + Advanced Options + Opcions avançades - Error: Cannot parse configuration file: %1. - Error: No es pot interpretar el fitxer de configuració: %1. + Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets. + Deshabilita les claus privades per a aquesta cartera. Carteres amb claus privades deshabilitades no tindran cap clau privada i no podran tenir cap llavor HD o importar claus privades. +Això és ideal per a carteres de mode només lectura. - Error: %1 - Avís: %1 + Disable Private Keys + Deshabilitar claus privades - %1 didn't yet exit safely... - %1 encara no ha finalitzat de manera segura... + Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time. + Crea una cartera en blanc. Carteres en blanc no tenen claus privades inicialment o scripts. Claus privades i adreces poden ser importades, o una llavor HD, més endavant. - unknown - desconegut + Make Blank Wallet + Fes cartera en blanc - - - QRImageWidget - &Save Image... - De&sa la imatge... + Use descriptors for scriptPubKey management + Utilitzeu descriptors per a la gestió de scriptPubKey - &Copy Image - &Copia la imatge + Descriptor Wallet + Cartera del descriptor - Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. - URI resultant massa llarga, intenta reduir el text per a la etiqueta / missatge + Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first. + Utilitzeu un dispositiu de signatura extern, com ara una cartera de maquinari. Configureu primer l’escriptura de signatura externa a les preferències de cartera. - Error encoding URI into QR Code. - Error en codificar l'URI en un codi QR. + External signer + Signant extern - QR code support not available. - Suport de codi QR no disponible. + Create + Crear - Save QR Code - Desa el codi QR + Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets) + Compilat sense el suport sqlite (requerit per a carteres descriptor) - PNG Image (*.png) - Imatge PNG (*.png) + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilat sense suport de signatura externa (necessari per a la signatura externa) - RPCConsole + EditAddressDialog - N/A - N/A + Edit Address + Edita l'adreça - Client version - Versió del client + &Label + &Etiqueta - &Information - &Informació + The label associated with this address list entry + L'etiqueta associada amb aquesta entrada de llista d'adreces - General - General + The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses. + L'adreça associada amb aquesta entrada de llista d'adreces. Només es pot modificar per a les adreces d'enviament. - Using BerkeleyDB version - Utilitzant BerkeleyDB versió + &Address + &Adreça - Datadir - Datadir + New sending address + Nova adreça d'enviament - To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. - Per tal d'especificar una ubicació que no és per defecte del directori de dades utilitza la '%1' opció. + Edit receiving address + Edita l'adreça de recepció - Blocksdir - Directori de blocs + Edit sending address + Edita l'adreça d'enviament - To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. - Per tal d'especificar una ubicació que no és per defecte del directori de blocs utilitza la '%1' opció. + The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address. + L'adreça introduïda «%1» no és una adreça de Bitcoin vàlida. - Startup time - &Temps d'inici + Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address. + L'adreça "%1" ja existeix com una adreça per a rebre amb l'etiqueta "%2" i per tant no pot ésser afegida com adreça per a enviar. - Network - Xarxa + The entered address "%1" is already in the address book with label "%2". + L'adreça introduïda "%1" ja existeix al directori d'adreces amb l'etiqueta "%2". - Name - Nom + Could not unlock wallet. + No s'ha pogut desblocar la cartera. - Number of connections - Nombre de connexions + New key generation failed. + Ha fallat la generació d'una clau nova. + + + FreespaceChecker - Block chain - Cadena de blocs + A new data directory will be created. + Es crearà un nou directori de dades. - Memory Pool - Reserva de memòria + name + nom - Current number of transactions - Nombre actual de transaccions + Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here. + El directori ja existeix. Afegeix %1 si vols crear un nou directori en aquesta ubicació. - Memory usage - Ús de memòria + Path already exists, and is not a directory. + El camí ja existeix i no és cap directori. - Wallet: - Cartera: + Cannot create data directory here. + No es pot crear el directori de dades aquí. + + + Intro - (none) - (cap) + (of %1 GB needed) + (of %1 GB necessaris) - &Reset - &Reinicialitza + (%1 GB needed for full chain) + (%1 GB necessaris per a la cadena completa) - Received - Rebut + At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. + Almenys %1 GB de dades s'emmagatzemaran en aquest directori, i creixerà amb el temps. - Sent - Enviat + Approximately %1 GB of data will be stored in this directory. + Aproximadament %1GB de dades seran emmagetzamades en aquest directori. + + + (sufficient to restore backups %n day(s) old) + Explanatory text on the capability of the current prune target. + + + + - &Peers - &Iguals + %1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. + %1 descarregarà i emmagatzemarà una còpia de la cadena de blocs Bitcoin. - Banned peers - Iguals bandejats + The wallet will also be stored in this directory. + La cartera també serà emmagatzemat en aquest directori. - Select a peer to view detailed information. - Seleccioneu un igual per mostrar informació detallada. + Error: Specified data directory "%1" cannot be created. + Error: el directori de dades «%1» especificat no pot ser creat. - Direction - Direcció + Welcome + Us donem la benvinguda - Version - Versió + Welcome to %1. + Us donem la benvinguda a %1. - Starting Block - Bloc d'inici + As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data. + Com és la primera vegada que s'executa el programa, podeu triar on %1 emmagatzemaran les dades. - Synced Headers - Capçaleres sincronitzades + When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched. + Quan feu clic a D'acord, %1 començarà a descarregar i processar la cadena de blocs %4 completa (%2 GB) començant per les primeres transaccions de %3, any de llençament inicial de %4. - Synced Blocks - Blocs sincronitzats + Limit block chain storage to + Limita l’emmagatzematge de la cadena de blocs a - The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. - El sistema autònom de mapat utilitzat per diversificar la selecció entre iguals. + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features. + Desfer aquest canvi requereix tornar-se a descarregar el blockchain sencer. És més ràpid descarregar la cadena completa primer i després podar. Deshabilita algunes de les característiques avançades. - Mapped AS - Mapat com + This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off. + Aquesta sincronització inicial és molt exigent i pot exposar problemes de maquinari amb l'equip que anteriorment havien passat desapercebuts. Cada vegada que executeu %1, continuarà descarregant des del punt on es va deixar. - User Agent - Agent d'usuari + If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low. + Si heu decidit limitar l'emmagatzematge de la cadena de blocs (podar), les dades històriques encara s'hauran de baixar i processar, però se suprimiran més endavant per a mantenir baix l'ús del disc. - Node window - Finestra node + Use the default data directory + Utilitza el directori de dades per defecte - Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. - Obre el fitxer de registre de depuració %1 del directori de dades actual. Això pot trigar uns segons en fitxers de registre grans. + Use a custom data directory: + Utilitza un directori de dades personalitzat: + + + HelpMessageDialog - Decrease font size - Disminueix la mida de la lletra + version + versió - Increase font size - Augmenta la mida de la lletra + About %1 + Quant al %1 - Services - Serveis + Command-line options + Opcions de línia d'ordres + + + ShutdownWindow - Connection Time - Temps de connexió + %1 is shutting down… + %1 s'està tancant ... - Last Send - Darrer enviament + Do not shut down the computer until this window disappears. + No apagueu l'ordinador fins que no desaparegui aquesta finestra. + + + ModalOverlay - Last Receive - Darrera recepció + Form + Formulari - Ping Time - Temps de ping + Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below. + És possible que les transaccions recents encara no siguin visibles i, per tant, el saldo de la vostra cartera podria ser incorrecte. Aquesta informació serà correcta una vegada que la cartera hagi finalitzat la sincronització amb la xarxa bitcoin, tal com es detalla més avall. - The duration of a currently outstanding ping. - La duració d'un ping més destacat actualment. + Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network. + Els intents de gastar bitcoins que es veuen afectats per les transaccions que encara no s'hagin mostrat no seran acceptats per la xarxa. - Ping Wait - Espera de ping + Number of blocks left + Nombre de blocs pendents - Min Ping - Min Ping + Unknown… + Desconegut... - Time Offset - Diferència horària + calculating… + s'està calculant... Last block time - Últim temps de bloc + Últim temps de bloc - &Open - &Obre + Progress + Progrés - &Console - &Consola + Progress increase per hour + Augment de progrés per hora - &Network Traffic - Trà&nsit de la xarxa + Estimated time left until synced + Temps estimat restant fins sincronitzat - Totals - Totals + Hide + Amaga - In: - Dins: + %1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain. + %1 sincronitzant ara mateix. Es descarregaran capçaleres i blocs d'altres iguals i es validaran fins a obtenir la punta de la cadena de blocs. - Out: - Fora: + Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)… + Desconegut. Sincronització de les capçaleres (%1, %2%)... - - Debug log file - Fitxer de registre de depuració + + + OpenURIDialog + + Open bitcoin URI + Obre Bitcoin URI - Clear console - Neteja la consola + Paste address from clipboard + Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard. + Enganxa l'adreça del porta-retalls + + + OptionsDialog - 1 &hour - 1 &hora + Options + Opcions - 1 &day - 1 &dia + &Main + &Principal - 1 &week - 1 &setmana + Automatically start %1 after logging in to the system. + Inicieu %1 automàticament després d'entrar en el sistema. - 1 &year - 1 &any + &Start %1 on system login + &Inicia %1 en l'entrada al sistema - &Disconnect - &Desconnecta + Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Habilitar la poda redueix significativament l’espai en disc necessari per a emmagatzemar les transaccions. Tots els blocs encara estan completament validats. Per a revertir aquesta configuració, cal tornar a descarregar tota la cadena de blocs. - Ban for - Bandeja per + Size of &database cache + Mida de la memòria cau de la base de &dades - &Unban - &Desbandeja + Number of script &verification threads + Nombre de fils de &verificació d'scripts - Welcome to the %1 RPC console. - Us donem la benvinguda a la consola RPC de %1 + IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) + Adreça IP del proxy (p. ex. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1) - Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen. - Utilitzeu les fletxes amunt i avall per navegar per l'historial i %1 per netejar la pantalla. + Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type. + Mostra si el proxy SOCKS5 predeterminat subministrat s'utilitza per a arribar a altres iguals a través d'aquest tipus de xarxa. - Type %1 for an overview of available commands. - Escriu %1 per veure un sumari de les comandes disponibles. + Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu. + Minimitza en comptes de sortir de l'aplicació quan la finestra es tanca. Quan s'habilita aquesta opció l'aplicació es tancarà només quan se selecciona Surt del menú. - For more information on using this console type %1. - Per més informació per usar aquesta consola de comandes, escriu %1. + Open the %1 configuration file from the working directory. + Obriu el fitxer de configuració %1 des del directori de treball. - WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command. - ADVERTIMENT: Els estafadors han estat actius, dient als usuaris que escriguin ordres aquí, robant els contingut de les seves carteres. No utilitzeu aquesta consola sense comprendre completament les ramificacions d'una ordre. + Open Configuration File + Obre el fitxer de configuració - Network activity disabled - Activitat de xarxa inhabilitada + Reset all client options to default. + Reestableix totes les opcions del client. - Executing command without any wallet - S'està executant l'ordre sense cap cartera + &Reset Options + &Reestableix les opcions - Executing command using "%1" wallet - S'està executant comanda usant la cartera "%1" + &Network + &Xarxa - (node id: %1) - (id del node: %1) + Prune &block storage to + Prunar emmagatzemament de &block a - via %1 - a través de %1 + Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. + Revertir aquesta configuració requereix tornar a descarregar la cadena de blocs sencera un altre cop. - never - mai + (0 = auto, <0 = leave that many cores free) + (0 = auto, <0 = deixa tants nuclis lliures) - Inbound - Entrant + W&allet + &Moneder - Outbound - Sortint + Enable coin &control features + Activa les funcions de &control de les monedes - Unknown - Desconegut + If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed. + Si inhabiliteu la despesa d'un canvi sense confirmar, el canvi d'una transacció no pot ser utilitzat fins que la transacció no tingui com a mínim una confirmació. Això també afecta com es calcula el vostre balanç. - - - ReceiveCoinsDialog - &Amount: - Im&port: + &Spend unconfirmed change + &Gasta el canvi sense confirmar - &Label: - &Etiqueta: + External Signer (e.g. hardware wallet) + Signador extern (per exemple, cartera de maquinari) - &Message: - &Missatge: + &External signer script path + &Camí de l'script del signatari extern - An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. - Un missatge opcional que s'adjuntarà a la sol·licitud de pagament, que es mostrarà quan s'obri la sol·licitud. Nota: El missatge no s'enviarà amb el pagament per la xarxa Bitcoin. + Full path to a Bitcoin Core compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins! + Camí complet a un script compatible amb Bitcoin Core (per exemple, C:\Downloads\hwi.exe o /Users/you/Downloads/hwi.py). Aneu amb compte: el programari maliciós pot robar-vos les monedes! - An optional label to associate with the new receiving address. - Una etiqueta opcional que s'associarà amb la nova adreça receptora. + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled. + Obre el port del client de Bitcoin al router de forma automàtica. Això només funciona quan el router implementa UPnP i l'opció està activada. - Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. - Utilitzeu aquest formulari per sol·licitar pagaments. Tots els camps són <b>opcionals</b>. + Map port using &UPnP + Port obert amb &UPnP - An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. - Un import opcional per sol·licitar. Deixeu-ho en blanc o zero per no sol·licitar cap import específic. + Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random. + Obriu automàticament el port client de Bitcoin al router. Això només funciona quan el vostre router admet NAT-PMP i està activat. El port extern podria ser aleatori. - An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. - Una etiqueta opcional per associar-se a la nova adreça de recepció (usada per vostè per identificar una factura). També s’adjunta a la sol·licitud de pagament. + Map port using NA&T-PMP + Port del mapa mitjançant NA&T-PMP - An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. - Un missatge opcional adjunt a la sol·licitud de pagament i que es pot mostrar al remitent. + Accept connections from outside. + Accepta connexions de fora - &Create new receiving address - &Creeu una nova adreça de recepció + Allow incomin&g connections + Permet connexions entrants - Clear all fields of the form. - Neteja tots els camps del formulari. + Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy. + Connecta a la xarxa Bitcoin a través d'un proxy SOCKS5. - Clear - Neteja + &Connect through SOCKS5 proxy (default proxy): + &Connecta a través d'un proxy SOCKS5 (proxy per defecte): - Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead. - Les adreces segwit natives (més conegudes com Bech32 o BIP-173) redueixen les vostres comisions de les transaccions i ofereixen millor protecció contra errades tipogràfiques, però els moneders antics no les suporten. Quan desmarqui la casella, es generarà una adreça compatible amb moneders antics. + Proxy &IP: + &IP del proxy: - Generate native segwit (Bech32) address - Generar una adreça segwit nativa (Bech32) + Port of the proxy (e.g. 9050) + Port del proxy (per exemple 9050) - Requested payments history - Historial de pagaments sol·licitats + Used for reaching peers via: + Utilitzat per a arribar als iguals mitjançant: - Show the selected request (does the same as double clicking an entry) - Mostra la sol·licitud seleccionada (fa el mateix que el doble clic a una entrada) + &Window + &Finestra - Show - Mostra + Show the icon in the system tray. + Mostra la icona a la safata del sistema. - Remove the selected entries from the list - Esborra les entrades seleccionades de la llista + &Show tray icon + &Mostra la icona de la safata - Remove - Esborra + Show only a tray icon after minimizing the window. + Mostra només la icona de la barra en minimitzar la finestra. - Copy URI - Copia l'URI + &Minimize to the tray instead of the taskbar + &Minimitza a la barra d'aplicacions en comptes de la barra de tasques - Copy label - Copia l'etiqueta + M&inimize on close + M&inimitza en tancar - Copy message - Copia el missatge + &Display + &Pantalla - Copy amount - Copia l'import + User Interface &language: + &Llengua de la interfície d'usuari: - Could not unlock wallet. - No s'ha pogut desblocar la cartera. + The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1. + Aquí es pot definir la llengua de la interfície d'usuari. Aquest paràmetre tindrà efecte en reiniciar el %1. - - - ReceiveRequestDialog - Amount: - Import: + &Unit to show amounts in: + &Unitats per a mostrar els imports en: - Message: - Missatge: + Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins. + Selecciona la unitat de subdivisió per defecte per a mostrar en la interfície quan s'envien monedes. - Wallet: - Moneder: + Whether to show coin control features or not. + Si voleu mostrar les funcions de control de monedes o no. - Copy &URI - Copia l'&URI + Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services. + Connecteu-vos a la xarxa Bitcoin mitjançant un servidor intermediari SOCKS5 separat per als serveis de ceba Tor. - Copy &Address - Copia l'&adreça + Use separate SOCKS&5 proxy to reach peers via Tor onion services: + Utilitzeu el servidor intermediari SOCKS&5 per a arribar als iguals mitjançant els serveis d'onion de Tor: - &Save Image... - De&sa la imatge... + Monospaced font in the Overview tab: + Tipus de lletra monoespai a la pestanya Visió general: - Request payment to %1 - Sol·licita un pagament a %1 + embedded "%1" + incrustat "%1" - Payment information - Informació de pagament + closest matching "%1" + coincidència més propera "%1" - - - RecentRequestsTableModel - Date - Data + Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file: + Opcions configurades en aquest diàleg són sobreescrites per la línia de comandes o el fitxer de configuració: - Label - Etiqueta + &OK + &D'acord - Message - Missatge + &Cancel + &Cancel·la - (no label) - (sense etiqueta) + Compiled without external signing support (required for external signing) + "External signing" means using devices such as hardware wallets. + Compilat sense suport de signatura externa (necessari per a la signatura externa) - (no message) - (sense missatge) + default + Per defecte - (no amount requested) - (no s'ha sol·licitat import) + none + cap - Requested - Sol·licitat + Confirm options reset + Confirmeu el reestabliment de les opcions - - - SendCoinsDialog - Send Coins - Envia monedes + Client restart required to activate changes. + Cal reiniciar el client per a activar els canvis. - Coin Control Features - Característiques de control de les monedes + Client will be shut down. Do you want to proceed? + S'aturarà el client. Voleu procedir? - Inputs... - Entrades... + Configuration options + Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file. + Opcions de configuració - automatically selected - seleccionat automàticament + The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file. + Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings. + El fitxer de configuració s'utilitza per a especificar les opcions d'usuari avançades que substitueixen la configuració de la interfície gràfica d'usuari. A més, qualsevol opció de la línia d'ordres substituirà aquest fitxer de configuració. - Insufficient funds! - Fons insuficients! + Cancel + Cancel·la - Quantity: - Quantitat: + The configuration file could not be opened. + No s'ha pogut obrir el fitxer de configuració. + + + This change would require a client restart. + Amb aquest canvi cal un reinici del client. - Bytes: - Bytes: + The supplied proxy address is invalid. + L'adreça proxy introduïda és invalida. + + + OverviewPage - Amount: - Import: + Form + Formulari - Fee: - Comissió: + The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet. + La informació mostrada pot no estar al dia. El vostra cartera se sincronitza automàticament amb la xarxa Bitcoin un cop s'ha establert connexió, però aquest proces encara no ha finalitzat. - After Fee: - Comissió posterior: + Watch-only: + Només lectura: - Change: - Canvi: + Available: + Disponible: - If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. - Si s'activa això, però l'adreça de canvi està buida o bé no és vàlida, el canvi s'enviarà a una adreça generada de nou. + Your current spendable balance + El balanç que podeu gastar actualment - Custom change address - Personalitza l'adreça de canvi + Pending: + Pendent: - Transaction Fee: - Comissió de transacció + Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance + Total de transaccions que encara han de confirmar-se i que encara no compten en el balanç que es pot gastar - Choose... - Tria... + Immature: + Immadur: - Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. - L'ús de la tarifa de pagament pot provocar l'enviament d'una transacció que trigarà diverses hores o dies (o mai) a confirmar. Penseu a triar la possibilitat d'escollir la tarifa manualment o espereu fins que hagueu validat la cadena completa. + Mined balance that has not yet matured + Balanç minat que encara no ha madurat - Warning: Fee estimation is currently not possible. - Advertència: l'estimació de tarifes no és possible actualment. + Your current total balance + El balanç total actual - Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. - -Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. - Especifiqui una comissió personalitzada per kB (1.000 bytes) de la mida virtual de la transacció. - -Nota: Com que la comissió es calcula en funció dels bytes, una comissió de "100 satoshis per cada kB" per una transacció de mida 500 bytes (la meitat de 1 kB) comportaria finalment una comissió de la transacció de només 50 satoshis. + Your current balance in watch-only addresses + El vostre balanç actual en adreces de només lectura - per kilobyte - per kilobyte + Spendable: + Que es pot gastar: - Hide - Amaga + Recent transactions + Transaccions recents - Recommended: - Recomanada: + Unconfirmed transactions to watch-only addresses + Transaccions sense confirmar a adreces de només lectura - Custom: - Personalitzada: + Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured + Balanç minat en adreces de només lectura que encara no ha madurat - (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...) - (No s'ha inicialitzat encara la comissió intel·ligent. Normalment pren uns pocs blocs...) + Current total balance in watch-only addresses + Balanç total actual en adreces de només lectura - Send to multiple recipients at once - Envia a múltiples destinataris al mateix temps + Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings->Mask values. + El mode de privadesa està activat a la pestanya d'Overview. Per desenmascarar els valors, desmarqueu Configuració-> Valors de màscara. + + + PSBTOperationsDialog - Add &Recipient - Afegeix &destinatari + Dialog + Diàleg - Clear all fields of the form. - Neteja tots els camps del formulari. + Sign Tx + Signa Tx - Dust: - Polsim: + Broadcast Tx + Emet Tx - Hide transaction fee settings - Amagueu la configuració de les tarifes de transacció + Copy to Clipboard + Copia al Clipboard - When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. - Quan no hi ha prou espai en els blocs per encabir totes les transaccions, els miners i així mateix els nodes repetidors poden exigir una taxa mínima. És acceptable pagar únicament la taxa mínima, però tingueu present que pot resultar que la vostra transacció no sigui mai confirmada mentre hi hagi més demanda de transaccions bitcoin de les que la xarxa pot processar. + Save… + Desa... - A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) - Una taxa massa baixa pot resultar en una transacció que no es confirmi mai (llegiu el consell) + Close + Tanca - Confirmation time target: - Temps de confirmació objectiu: + Failed to load transaction: %1 + Ha fallat la càrrega de la transacció: %1 - Enable Replace-By-Fee - Habilita Replace-By-Fee: substitució per comissió + Failed to sign transaction: %1 + Ha fallat la firma de la transacció: %1 - With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. - Amb la substitució per comissió o Replace-By-Fee (BIP-125) pot incrementar la comissió de la transacció després d'enviar-la. Sense això, seria recomenable una comissió més alta per compensar el risc d'increment del retard de la transacció. + Could not sign any more inputs. + No s'han pogut firmar més entrades. - Clear &All - Neteja-ho &tot + Signed %1 inputs, but more signatures are still required. + Firmades %1 entrades, però encara es requereixen més firmes. - Balance: - Balanç: + Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast. + La transacció s'ha firmat correctament. La transacció està a punt per a emetre's. - Confirm the send action - Confirma l'acció d'enviament + Unknown error processing transaction. + Error desconnegut al processar la transacció. - S&end - E&nvia + Transaction broadcast failed: %1 + L'emissió de la transacció ha fallat: %1 - Copy quantity - Copia la quantitat + PSBT copied to clipboard. + PSBT copiada al porta-retalls. - Copy amount - Copia l'import + Save Transaction Data + Guarda Dades de Transacció - Copy fee - Copia la comissió + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transacció signada parcialment (binària) - Copy after fee - Copia la comissió posterior + PSBT saved to disk. + PSBT guardada al disc. - Copy bytes - Copia els bytes + * Sends %1 to %2 + *Envia %1 a %2 - Copy dust - Copia el polsim + Unable to calculate transaction fee or total transaction amount. + Incapaç de calcular la tarifa de transacció o la quantitat total de la transacció - Copy change - Copia el canvi + Pays transaction fee: + Paga la tarifa de transacció: - %1 (%2 blocks) - %1 (%2 blocs) + Total Amount + Import total - Cr&eate Unsigned - Creació sense firmar + or + o - Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. - Crea una transacció bitcoin parcialment signada (PSBT) per a utilitzar, per exemple, amb una cartera %1 fora de línia o amb una cartera compatible amb PSBT. + Transaction has %1 unsigned inputs. + La transacció té %1 entrades no firmades. - from wallet '%1' - de la cartera "%1" + Transaction is missing some information about inputs. + La transacció manca d'informació en algunes entrades. - %1 to '%2' - %1 a '%2' + Transaction still needs signature(s). + La transacció encara necessita una o vàries firmes. - %1 to %2 - %1 a %2 + (But this wallet cannot sign transactions.) + (Però aquesta cartera no pot firmar transaccions.) - Do you want to draft this transaction? - Voleu redactar aquesta transacció? + (But this wallet does not have the right keys.) + (Però aquesta cartera no té les claus correctes.) - Are you sure you want to send? - Esteu segur que ho voleu enviar? + Transaction is fully signed and ready for broadcast. + La transacció està completament firmada i a punt per a emetre's. - or - o + Transaction status is unknown. + L'estat de la transacció és desconegut. + + + PaymentServer - You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). - Pot incrementar la comissió més tard (senyala Replace-By-Fee o substitució per comissió, BIP-125). + Payment request error + Error de la sol·licitud de pagament - Please, review your transaction. - Reviseu la transacció + Cannot start bitcoin: click-to-pay handler + No es pot iniciar bitcoin: controlador click-to-pay - Transaction fee - Comissió de transacció + URI handling + Gestió d'URI - Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. - Substitució per tarifa sense senyalització, BIP-125 + 'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead. + 'bitcoin://' no és una URI vàlida. Usi 'bitcoin:' en lloc seu. - Total Amount - Import total + Cannot process payment request because BIP70 is not supported. +Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored. +If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI. + No es pot processar la sol·licitud de pagament perquè no s'admet BIP70. +A causa dels defectes generalitzats de seguretat del BIP70, es recomana que s'ignorin totes les instruccions del comerciant per a canviar carteres. +Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un URI compatible amb BIP21. - To review recipient list click "Show Details..." - Per revisar la llista de destinataris, feu clic a "Mostra els detalls ..." + URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters. + L'URI no pot ser analitzat! Això pot ser a causa d'una adreça de Bitcoin no vàlida o per paràmetres URI amb mal format. - Confirm send coins - Confirma l'enviament de monedes + Payment request file handling + Gestió de fitxers de les sol·licituds de pagament + + + PeerTableModel - Confirm transaction proposal - Confirmeu la proposta de transacció + User Agent + Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string. + Agent d'usuari - Send - Enviar + Peer + Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection. + Igual - Watch-only balance: - Saldo només de vigilància: + Direction + Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from. + Direcció - The recipient address is not valid. Please recheck. - L'adreça del destinatari no és vàlida. Torneu-la a comprovar. + Sent + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer. + Enviat - The amount to pay must be larger than 0. - L'import a pagar ha de ser major que 0. + Received + Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer. + Rebut - The amount exceeds your balance. - L'import supera el vostre balanç. + Address + Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer. + Adreça - The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. - El total excedeix el vostre balanç quan s'afegeix la comissió a la transacció %1. + Type + Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists. + Tipus - Duplicate address found: addresses should only be used once each. - S'ha trobat una adreça duplicada: les adreces només s'haurien d'utilitzar una vegada cada una. + Network + Title of Peers Table column which states the network the peer connected through. + Xarxa - Transaction creation failed! - La creació de la transacció ha fallat! + Inbound + An Inbound Connection from a Peer. + Entrant - A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. - Una comissió superior a %1 es considera una comissió absurdament alta. + Outbound + An Outbound Connection to a Peer. + Sortint + + + QRImageWidget - Payment request expired. - La sol·licitud de pagament ha vençut. + &Save Image… + &Desa l'imatge... - - Estimated to begin confirmation within %n block(s). - S’estima que comenci la confirmació dintre d'un bloc.S’estima que comenci la confirmació dintre de %n blocs. + + &Copy Image + &Copia la imatge - Warning: Invalid Bitcoin address - Avís: adreça Bitcoin no vàlida + Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message. + URI resultant massa llarga, intenta reduir el text per a la etiqueta / missatge - Warning: Unknown change address - Avís: adreça de canvi desconeguda + Error encoding URI into QR Code. + Error en codificar l'URI en un codi QR. - Confirm custom change address - Confirma l'adreça de canvi personalitzada + QR code support not available. + Suport de codi QR no disponible. - The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? - L'adreça que heu seleccionat per al canvi no és part d'aquesta cartera. Tots els fons de la vostra cartera es poden enviar a aquesta adreça. N'esteu segur? + Save QR Code + Desa el codi QR - (no label) - (sense etiqueta) + PNG Image + Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics. + Imatge PNG - SendCoinsEntry - - A&mount: - Q&uantitat: - + RPCConsole - Pay &To: - Paga &a: + Client version + Versió del client - &Label: - &Etiqueta: + &Information + &Informació - Choose previously used address - Escull una adreça feta servir anteriorment + To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option. + Per tal d'especificar una ubicació que no és per defecte del directori de dades utilitza la '%1' opció. - The Bitcoin address to send the payment to - L'adreça Bitcoin on enviar el pagament + Blocksdir + Directori de blocs - Alt+A - Alta+A + To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option. + Per tal d'especificar una ubicació que no és per defecte del directori de blocs utilitza la '%1' opció. - Paste address from clipboard - Enganxa l'adreça del porta-retalls + Startup time + &Temps d'inici - Alt+P - Alt+P + Network + Xarxa - Remove this entry - Elimina aquesta entrada + Name + Nom - The amount to send in the selected unit - L’import a enviar a la unitat seleccionada + Number of connections + Nombre de connexions - The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. - La comissió es deduirà de l'import que s'enviarà. El destinatari rebrà menys bitcoins que les que introduïu al camp d'import. Si se seleccionen múltiples destinataris, la comissió es dividirà per igual. + Block chain + Cadena de blocs - S&ubtract fee from amount - S&ubstreu la comissió de l'import + Memory Pool + Reserva de memòria - Use available balance - Usa el saldo disponible + Current number of transactions + Nombre actual de transaccions - Message: - Missatge: + Memory usage + Ús de memòria - This is an unauthenticated payment request. - Aquesta és una sol·licitud de pagament no autenticada. + Wallet: + Cartera: - This is an authenticated payment request. - Aquesta és una sol·licitud de pagament autenticada. + (none) + (cap) - Enter a label for this address to add it to the list of used addresses - Introduïu una etiqueta per a aquesta adreça per afegir-la a la llista d'adreces utilitzades + &Reset + &Reinicialitza - A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. - Un missatge que s'ha adjuntat al bitcoin: URI que s'emmagatzemarà amb la transacció per a la vostra referència. Nota: el missatge no s'enviarà a través de la xarxa Bitcoin. + Received + Rebut - Pay To: - Paga a: + Sent + Enviat - Memo: - Memo: + &Peers + &Iguals - - - ShutdownWindow - %1 is shutting down... - %1 s'està tancant ... + Banned peers + Iguals bandejats - Do not shut down the computer until this window disappears. - No apagueu l'ordinador fins que no desaparegui aquesta finestra. + Select a peer to view detailed information. + Seleccioneu un igual per a mostrar informació detallada. - - - SignVerifyMessageDialog - Signatures - Sign / Verify a Message - Signatures - Signa o verifica un missatge + Version + Versió - &Sign Message - &Signa el missatge + Starting Block + Bloc d'inici - You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. - Podeu signar missatges/acords amb les vostres adreces per provar que rebeu les bitcoins que s'hi envien. Aneu amb compte no signar res que sigui vague o aleatori, perquè en alguns atacs de suplantació es pot provar que hi signeu la vostra identitat. Només signeu aquelles declaracions completament detallades en què hi esteu d'acord. + Synced Headers + Capçaleres sincronitzades - The Bitcoin address to sign the message with - L'adreça Bitcoin amb què signar el missatge + Synced Blocks + Blocs sincronitzats - Choose previously used address - Escull una adreça feta servir anteriorment + The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection. + El sistema autònom de mapat utilitzat per a diversificar la selecció entre iguals. - Alt+A - Alta+A + Mapped AS + Mapat com - Paste address from clipboard - Enganxa l'adreça del porta-retalls + User Agent + Agent d'usuari - Alt+P - Alt+P + Node window + Finestra node - Enter the message you want to sign here - Introduïu aquí el missatge que voleu signar + Current block height + Altura actual de bloc - Signature - Signatura + Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files. + Obre el fitxer de registre de depuració %1 del directori de dades actual. Això pot trigar uns segons en fitxers de registre grans. - Copy the current signature to the system clipboard - Copia la signatura actual al porta-retalls del sistema + Decrease font size + Disminueix la mida de la lletra - Sign the message to prove you own this Bitcoin address - Signa el missatge per provar que ets propietari d'aquesta adreça Bitcoin + Increase font size + Augmenta la mida de la lletra - Sign &Message - Signa el &missatge + Permissions + Permisos - Reset all sign message fields - Neteja tots els camps de clau + The direction and type of peer connection: %1 + La direcció i el tipus de connexió entre iguals: %1 - Clear &All - Neteja-ho &tot + Direction/Type + Direcció / Tipus - &Verify Message - &Verifica el missatge + The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS. + El protocol de xarxa mitjançant aquest igual es connecta: IPv4, IPv6, Onion, I2P o CJDNS. - Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! - Introduïu l'adreça del receptor, el missatge (assegureu-vos de copiar els salts de línia, espais, tabuladors, etc. exactament) i signatura de sota per verificar el missatge. Tingueu cura de no llegir més en la signatura del que està al missatge signat, per evitar ser enganyat per un atac d'home-en-el-mig. Tingueu en compte que això només demostra que la part que signa rep amb l'adreça, i no es pot provar l'enviament de qualsevol transacció! + Services + Serveis - The Bitcoin address the message was signed with - L'adreça Bitcoin amb què va ser signat el missatge + Whether the peer requested us to relay transactions. + Si l'igual ens va sol·licitar que donem trànsit a les transaccions. - The signed message to verify - El missatge signat per verificar + Wants Tx Relay + Vol trànsit Tx - The signature given when the message was signed - La signatura donada quan es va signar el missatge + High bandwidth BIP152 compact block relay: %1 + Trànsit de bloc compacte BIP152 d'ample de banda elevat: %1 - Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address - Verificar el missatge per assegurar-se que ha estat signat amb una adreça Bitcoin específica + High Bandwidth + Gran amplada de banda - Verify &Message - Verifica el &missatge + Connection Time + Temps de connexió - Reset all verify message fields - Neteja tots els camps de verificació de missatge + Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer. + Temps transcorregut des que un nou bloc passant les comprovacions inicials ha estat rebut per aquest igual. - Click "Sign Message" to generate signature - Feu clic a «Signa el missatge» per a generar una signatura + Last Block + Últim bloc - The entered address is invalid. - L'adreça introduïda no és vàlida. + Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer. + Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area. + El temps transcorregut des que es va rebre d'aquesta transacció una nova transacció acceptada al nostre igual. - Please check the address and try again. - Comproveu l'adreça i torneu-ho a provar. + Last Send + Darrer enviament - The entered address does not refer to a key. - L'adreça introduïda no referencia a cap clau. + Last Receive + Darrera recepció - Wallet unlock was cancelled. - S'ha cancel·lat el desblocatge de la cartera. + Ping Time + Temps de ping - No error - Cap error + The duration of a currently outstanding ping. + La duració d'un ping més destacat actualment. - Private key for the entered address is not available. - La clau privada per a la adreça introduïda no està disponible. + Ping Wait + Espera de ping - Message signing failed. - La signatura del missatge ha fallat. + Time Offset + Diferència horària - Message signed. - Missatge signat. + Last block time + Últim temps de bloc - The signature could not be decoded. - La signatura no s'ha pogut descodificar. + &Open + &Obre - Please check the signature and try again. - Comproveu la signatura i torneu-ho a provar. + &Console + &Consola - The signature did not match the message digest. - La signatura no coincideix amb el resum del missatge. + &Network Traffic + Trà&nsit de la xarxa - Message verification failed. - Ha fallat la verificació del missatge. + Debug log file + Fitxer de registre de depuració - Message verified. - Missatge verificat. + Clear console + Neteja la consola - - - TrafficGraphWidget - KB/s - KB/s - - - - TransactionDesc - - Open for %n more block(s) - Obre per un bloc mésObre per %n blocs més + In: + Dins: - Open until %1 - Obert fins %1 + Out: + Fora: - conflicted with a transaction with %1 confirmations - produït un conflicte amb una transacció amb %1 confirmacions + Inbound: initiated by peer + Explanatory text for an inbound peer connection. + Entrant: iniciat per igual - 0/unconfirmed, %1 - 0/no confirmades, %1 + Outbound Full Relay: default + Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections. + Trànsit complet de sortida: per defecte - in memory pool - a la reserva de memòria + Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses + Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses. + Trànsit de blocs de sortida: no transmet trànsit ni adreces - not in memory pool - no a la reserva de memòria + Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options + Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections. + Manual de sortida: afegit mitjançant les opcions de configuració RPC %1 o %2/%3 - abandoned - abandonada + Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses. + Sensor de sortida: de curta durada, per a provar adreces - %1/unconfirmed - %1/sense confirmar + Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses + Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer. + Obtenció d'adreces de sortida: de curta durada, per a sol·licitar adreces - %1 confirmations - %1 confirmacions + we selected the peer for high bandwidth relay + hem seleccionat l'igual per a un gran trànsit d'amplada de banda - Status - Estat + the peer selected us for high bandwidth relay + l'igual que hem seleccionat per al trànsit de gran amplada de banda - Date - Data + no high bandwidth relay selected + cap trànsit de gran amplada de banda ha estat seleccionat - Source - Font + &Copy address + Context menu action to copy the address of a peer. + &Copia l'adreça - Generated - Generada + &Disconnect + &Desconnecta - From - De + 1 &hour + 1 &hora - unknown - desconegut + 1 d&ay + 1 d&ia - To - A + 1 &week + 1 &setmana - own address - adreça pròpia + 1 &year + 1 &any - watch-only - només lectura + &Unban + &Desbandeja - label - etiqueta + Network activity disabled + Activitat de xarxa inhabilitada - Credit - Crèdit - - - matures in %n more block(s) - madura en un bloc mésmadura en %n blocs més + Executing command without any wallet + S'està executant l'ordre sense cap cartera - not accepted - no acceptat + Executing command using "%1" wallet + S'està executant comanda usant la cartera "%1" - Debit - Dèbit + Welcome to the %1 RPC console. +Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen. +Use %3 and %4 to increase or decrease the font size. +Type %5 for an overview of available commands. +For more information on using this console, type %6. + +%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8 + RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally. + Benvingut a la consola RPC %1. +Utilitzeu les fletxes amunt i avall per a navegar per l'historial i %2 per a esborrar la pantalla. +Utilitzeu %3 i %4 per augmentar o reduir la mida de la lletra. +Escriviu %5 per a obtenir una visió general de les ordres disponibles. +Per a obtenir més informació sobre com utilitzar aquesta consola, escriviu %6. +ADVERTIMENT %7: Els estafadors han estat actius, dient als usuaris que escriguin ordres aquí, robant el contingut de la seva cartera. +No utilitzeu aquesta consola sense entendre completament les ramificacions d'una ordre. %8 - Total debit - Dèbit total + Executing… + A console message indicating an entered command is currently being executed. + Executant... - Total credit - Crèdit total + (peer: %1) + (igual: %1) - Transaction fee - Comissió de transacció + via %1 + a través de %1 - Net amount - Import net + Yes + - Message - Missatge + To + A - Comment - Comentari + From + De - Transaction ID - ID de la transacció + Ban for + Bandeja per a - Transaction total size - Mida total de la transacció + Never + Mai - Transaction virtual size - Mida virtual de la transacció + Unknown + Desconegut + + + ReceiveCoinsDialog - Output index - Índex de resultats + &Amount: + Im&port: - (Certificate was not verified) - (El certificat no s'ha verificat) + &Label: + &Etiqueta: - Merchant - Mercader + &Message: + &Missatge: - Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. - Les monedes generades han de madurar %1 blocs abans de poder ser gastades. Quan genereu aquest bloc, es farà saber a la xarxa per tal d'afegir-lo a la cadena de blocs. Si no pot fer-se lloc a la cadena, el seu estat canviarà a «no acceptat» i no es podrà gastar. Això pot passar ocasionalment si un altre node genera un bloc en un marge de segons respecte al vostre. + An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network. + Un missatge opcional que s'adjuntarà a la sol·licitud de pagament, que es mostrarà quan s'obri la sol·licitud. Nota: El missatge no s'enviarà amb el pagament per la xarxa Bitcoin. - Debug information - Informació de depuració + An optional label to associate with the new receiving address. + Una etiqueta opcional que s'associarà amb la nova adreça receptora. - Transaction - Transacció + Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>. + Utilitzeu aquest formulari per a sol·licitar pagaments. Tots els camps són <b>opcionals</b>. - Inputs - Entrades + An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount. + Un import opcional per a sol·licitar. Deixeu-ho en blanc o zero per a no sol·licitar cap import específic. - Amount - Import + An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request. + Una etiqueta opcional per a associar-se a la nova adreça de recepció (usada per vostè per a identificar una factura). També s’adjunta a la sol·licitud de pagament. - true - cert + An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender. + Un missatge opcional adjunt a la sol·licitud de pagament i que es pot mostrar al remitent. - false - fals + &Create new receiving address + &Creeu una nova adreça de recepció - - - TransactionDescDialog - This pane shows a detailed description of the transaction - Aquest panell mostra una descripció detallada de la transacció + Clear all fields of the form. + Neteja tots els camps del formulari. - Details for %1 - Detalls per %1 + Clear + Neteja - - - TransactionTableModel - Date - Data + Requested payments history + Historial de pagaments sol·licitats - Type - Tipus + Show the selected request (does the same as double clicking an entry) + Mostra la sol·licitud seleccionada (fa el mateix que el doble clic a una entrada) - Label - Etiqueta - - - Open for %n more block(s) - Obre per un bloc mésObre per %n blocs més + Show + Mostra - Open until %1 - Obert fins %1 + Remove the selected entries from the list + Esborra les entrades seleccionades de la llista - Unconfirmed - Sense confirmar + Remove + Esborra - Abandoned - Abandonada + Copy &URI + Copia l'&URI - Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) - Confirmant (%1 de %2 confirmacions recomanades) + &Copy address + &Copia l'adreça - Confirmed (%1 confirmations) - Confirmat (%1 confirmacions) + Copy &label + Copia l'&etiqueta - Conflicted - En conflicte + Copy &message + Copia el &missatge - Immature (%1 confirmations, will be available after %2) - Immadur (%1 confirmacions, serà disponible després de %2) + Copy &amount + Copia la &quantitat - Generated but not accepted - Generat però no acceptat + Could not unlock wallet. + No s'ha pogut desblocar la cartera. - Received with - Rebuda amb + Could not generate new %1 address + No s'ha pogut generar una nova %1 direcció + + + ReceiveRequestDialog - Received from - Rebuda de + Request payment to … + Sol·licitar pagament a ... - Sent to - Enviada a + Address: + Direcció: - Payment to yourself - Pagament a un mateix + Amount: + Import: - Mined - Minada + Label: + Etiqueta: - watch-only - només lectura + Message: + Missatge: - (n/a) - (n/a) + Wallet: + Moneder: - (no label) - (sense etiqueta) + Copy &URI + Copia l'&URI - Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. - Estat de la transacció. Desplaceu-vos sobre aquest camp per mostrar el nombre de confirmacions. + Copy &Address + Copia l'&adreça - Date and time that the transaction was received. - Data i hora en què la transacció va ser rebuda. + &Verify + &Verifica + - Type of transaction. - Tipus de transacció. + Verify this address on e.g. a hardware wallet screen + Verifiqueu aquesta adreça en una pantalla de cartera de maquinari per exemple - Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. - Si està implicada o no una adreça només de lectura en la transacció. + &Save Image… + &Desa l'imatge... - User-defined intent/purpose of the transaction. - Intenció/propòsit de la transacció definida per l'usuari. + Payment information + Informació de pagament - Amount removed from or added to balance. - Import extret o afegit del balanç. + Request payment to %1 + Sol·licita un pagament a %1 - TransactionView + RecentRequestsTableModel - All - Tot + Date + Data - Today - Avui + Label + Etiqueta - This week - Aquesta setmana + Message + Missatge - This month - Aquest mes + (no label) + (sense etiqueta) - Last month - El mes passat + (no message) + (sense missatge) - This year - Enguany + (no amount requested) + (no s'ha sol·licitat import) - Range... - Rang... + Requested + Sol·licitat + + + SendCoinsDialog - Received with - Rebuda amb + Send Coins + Envia monedes - Sent to - Enviada a + Coin Control Features + Característiques de control de les monedes - To yourself - A un mateix + automatically selected + seleccionat automàticament - Mined - Minada + Insufficient funds! + Fons insuficients! - Other - Altres + Quantity: + Quantitat: - Enter address, transaction id, or label to search - Introduïu una adreça, la id de la transacció o l'etiqueta per a cercar + Amount: + Import: - Min amount - Import mínim + Fee: + Tarifa: - Abandon transaction - Abandonar transacció + After Fee: + Tarifa posterior: - Increase transaction fee - Augmenta la comissió de transacció + Change: + Canvi: + + + If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address. + Si s'activa això, però l'adreça de canvi està buida o bé no és vàlida, el canvi s'enviarà a una adreça generada de nou. - Copy address - Copia l'adreça + Custom change address + Personalitza l'adreça de canvi + + + Transaction Fee: + Tarifa de transacció + + + Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain. + L'ús de la tarifa de pagament pot provocar l'enviament d'una transacció que trigarà diverses hores o dies (o mai) a confirmar. Penseu a triar la possibilitat d'escollir la tarifa manualment o espereu fins que hagueu validat la cadena completa. + + + Warning: Fee estimation is currently not possible. + Advertència: l'estimació de tarifes no és possible actualment. + + + Hide + Amaga + + + Recommended: + Recomanada: + + + Custom: + Personalitzada: + + + Send to multiple recipients at once + Envia a múltiples destinataris al mateix temps - Copy label - Copia l'etiqueta + Add &Recipient + Afegeix &destinatari + + + Clear all fields of the form. + Neteja tots els camps del formulari. + + + Inputs… + Entrades... + + + Dust: + Polsim: + + + Choose… + Tria... + + + Hide transaction fee settings + Amagueu la configuració de les tarifes de transacció + + + Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size. + +Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis. + Especifiqueu una tarifa personalitzada per kB (1.000 bytes) de la mida virtual de la transacció. +Nota: atès que la tarifa es calcula per byte, una tarifa de "100 satoshis per kvB" per a una mida de transacció de 500 bytes virtuals (la meitat d'1 kvB) donaria finalment una tarifa de només 50 satoshis. + + + When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process. + Quan no hi ha prou espai en els blocs per a encabir totes les transaccions, els miners i així mateix els nodes de trànsit poden exigir una taxa mínima. És acceptable pagar únicament la taxa mínima, però tingueu present que pot resultar que la vostra transacció no sigui mai confirmada mentre hi hagi més demanda de transaccions bitcoin de les que la xarxa pot processar. + + + A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip) + Una taxa massa baixa pot resultar en una transacció que no es confirmi mai (llegiu el consell) + + + (Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…) + (La tarifa intel·ligent encara no s'ha inicialitzat. Normalment triga uns quants blocs...) + + + Confirmation time target: + Temps de confirmació objectiu: + + + Enable Replace-By-Fee + Habilita Replace-By-Fee: substitució per tarifa + + + With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk. + Amb la substitució per tarifa o Replace-By-Fee (BIP-125) pot incrementar la tarifa de la transacció després d'enviar-la. Sense això, seria recomenable una tarifa més alta per a compensar el risc d'increment del retard de la transacció. + + + Clear &All + Neteja-ho &tot + + + Balance: + Balanç: + + + Confirm the send action + Confirma l'acció d'enviament + + + S&end + E&nvia + + + Copy quantity + Copia la quantitat Copy amount - Copia l'import + Copia l'import - Copy transaction ID - Copia l'ID de transacció + Copy fee + Copia la tarifa - Copy raw transaction - Copia la transacció crua + Copy after fee + Copia la tarifa posterior - Copy full transaction details - Copia els detalls complets de la transacció + Copy bytes + Copia els bytes - Edit label - Editar etiqueta + Copy dust + Copia el polsim - Show transaction details - Mostra detalls de la transacció + Copy change + Copia el canvi - Export Transaction History - Exporta l'historial de transacció + %1 (%2 blocks) + %1 (%2 blocs) - Comma separated file (*.csv) - Fitxer separat per comes (*.csv) + Sign on device + "device" usually means a hardware wallet. + Identifica't al dispositiu - Confirmed - Confirmat + Connect your hardware wallet first. + Connecteu primer la vostra cartera de maquinari. - Watch-only - Només de lectura + Set external signer script path in Options -> Wallet + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Definiu el camí de l'script del signant extern a Opcions -> Cartera - Date - Data + Cr&eate Unsigned + Creació sense firmar - Type - Tipus + Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Crea una transacció bitcoin parcialment signada (PSBT) per a utilitzar, per exemple, amb una cartera %1 fora de línia o amb una cartera compatible amb PSBT. - Label - Etiqueta + from wallet '%1' + de la cartera "%1" - Address - Adreça + %1 to '%2' + %1 a '%2' - ID - ID + %1 to %2 + %1 a %2 - Exporting Failed - L'exportació ha fallat + To review recipient list click "Show Details…" + Per a revisar la llista de destinataris, feu clic a «Mostra els detalls...» - There was an error trying to save the transaction history to %1. - S'ha produït un error en provar de desar l'historial de transacció a %1. + Sign failed + Signatura fallida - Exporting Successful - Exportació amb èxit + External signer not found + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + No s'ha trobat el signant extern - The transaction history was successfully saved to %1. - L'historial de transaccions s'ha desat correctament a %1. + External signer failure + "External signer" means using devices such as hardware wallets. + Error del signant extern - Range: - Rang: + Save Transaction Data + Guarda Dades de Transacció - to - a + Partially Signed Transaction (Binary) + Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174. + Transacció signada parcialment (binària) - - - UnitDisplayStatusBarControl - Unit to show amounts in. Click to select another unit. - Unitat en què mostrar els imports. Feu clic per seleccionar una altra unitat. + PSBT saved + PSBT guardada + + + External balance: + Balanç extern: + + + or + o + + + You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125). + Pot incrementar la tarifa més tard (senyala Replace-By-Fee o substitució per tarifa, BIP-125). + + + Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet. + Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available. + Si us plau, revisa la teva proposta de transacció. Es produirà una transacció de Bitcoin amb firma parcial (PSBT) que podeu guardar o copiar i després firmar, per exemple, amb una cartera %1, o amb una cartera física compatible amb PSBT. + + + Please, review your transaction. + Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send. + Reviseu la transacció + + + Transaction fee + Tarifa de transacció + + + Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125. + Substitució per tarifa sense senyalització, BIP-125 + + + Total Amount + Import total + + + Confirm send coins + Confirma l'enviament de monedes + + + Watch-only balance: + Saldo només de vigilància: + + + The recipient address is not valid. Please recheck. + L'adreça del destinatari no és vàlida. Torneu-la a comprovar. + + + The amount to pay must be larger than 0. + L'import a pagar ha de ser major que 0. + + + The amount exceeds your balance. + L'import supera el vostre balanç. + + + The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included. + El total excedeix el vostre balanç quan s'afegeix la tarifa a la transacció %1. + + + Duplicate address found: addresses should only be used once each. + S'ha trobat una adreça duplicada: les adreces només s'haurien d'utilitzar una vegada cada una. + + + Transaction creation failed! + La creació de la transacció ha fallat! + + + A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee. + Una tarifa superior a %1 es considera una tarifa absurdament alta. + + + Payment request expired. + La sol·licitud de pagament ha vençut. + + + Estimated to begin confirmation within %n block(s). + + + + + + + Warning: Invalid Bitcoin address + Avís: adreça Bitcoin no vàlida + + + Warning: Unknown change address + Avís: adreça de canvi desconeguda + + + Confirm custom change address + Confirma l'adreça de canvi personalitzada + + + The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure? + L'adreça que heu seleccionat per al canvi no és part d'aquesta cartera. Tots els fons de la vostra cartera es poden enviar a aquesta adreça. N'esteu segur? + + + (no label) + (sense etiqueta) - WalletController + SendCoinsEntry - Close wallet - Tanca la cartera + A&mount: + Q&uantitat: - Are you sure you wish to close the wallet <i>%1</i>? - Segur que voleu tancar la cartera <i>%1 </i>? + Pay &To: + Paga &a: - Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled. - Si tanqueu la cartera durant massa temps, es pot haver de tornar a sincronitzar tota la cadena si teniu el sistema de poda habilitat. + &Label: + &Etiqueta: - Close all wallets - Tanqueu totes les carteres + Choose previously used address + Escull una adreça feta servir anteriorment + + + The Bitcoin address to send the payment to + L'adreça Bitcoin on enviar el pagament + + + Alt+A + Alta+A + + + Paste address from clipboard + Enganxa l'adreça del porta-retalls + + + Remove this entry + Elimina aquesta entrada + + + The amount to send in the selected unit + L’import a enviar a la unitat seleccionada + + + The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally. + La tarifa es deduirà de l'import que s'enviarà. El destinatari rebrà menys bitcoins que les que introduïu al camp d'import. Si se seleccionen múltiples destinataris, la tarifa es dividirà per igual. + + + S&ubtract fee from amount + S&ubstreu la tarifa de l'import + + + Use available balance + Usa el saldo disponible + + + Message: + Missatge: + + + This is an unauthenticated payment request. + Aquesta és una sol·licitud de pagament no autenticada. + + + This is an authenticated payment request. + Aquesta és una sol·licitud de pagament autenticada. + + + Enter a label for this address to add it to the list of used addresses + Introduïu una etiqueta per a aquesta adreça per afegir-la a la llista d'adreces utilitzades + + + A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network. + Un missatge que s'ha adjuntat al bitcoin: URI que s'emmagatzemarà amb la transacció per a la vostra referència. Nota: el missatge no s'enviarà a través de la xarxa Bitcoin. + + + Pay To: + Paga a: - WalletFrame + SendConfirmationDialog - Create a new wallet - Crear una nova cartera + Send + Enviar + + + Create Unsigned + Creació sense firmar - WalletModel + SignVerifyMessageDialog - Send Coins - Envia monedes + Signatures - Sign / Verify a Message + Signatures - Signa o verifica un missatge - Fee bump error - Error de recàrrec de tarifes + &Sign Message + &Signa el missatge - Increasing transaction fee failed - S'ha produït un error en augmentar la tarifa de transacció + You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to. + Podeu signar missatges/acords amb les vostres adreces per a provar que rebeu les bitcoins que s'hi envien. Aneu amb compte no signar res que sigui vague o aleatori, perquè en alguns atacs de suplantació es pot provar que hi signeu la vostra identitat. Només signeu aquelles declaracions completament detallades en què hi esteu d'acord. - Do you want to increase the fee? - Voleu augmentar la tarifa? + The Bitcoin address to sign the message with + L'adreça Bitcoin amb què signar el missatge + + + Choose previously used address + Escull una adreça feta servir anteriorment + + + Alt+A + Alta+A + + + Paste address from clipboard + Enganxa l'adreça del porta-retalls + + + Enter the message you want to sign here + Introduïu aquí el missatge que voleu signar + + + Signature + Signatura + + + Copy the current signature to the system clipboard + Copia la signatura actual al porta-retalls del sistema + + + Sign the message to prove you own this Bitcoin address + Signa el missatge per a provar que ets propietari d'aquesta adreça Bitcoin + + + Sign &Message + Signa el &missatge + + + Reset all sign message fields + Neteja tots els camps de clau + + + Clear &All + Neteja-ho &tot + + + &Verify Message + &Verifica el missatge + + + Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction! + Introduïu l'adreça del receptor, el missatge (assegureu-vos de copiar els salts de línia, espais, tabuladors, etc. exactament) i signatura de sota per a verificar el missatge. Tingueu cura de no llegir més en la signatura del que està al missatge signat, per a evitar ser enganyat per un atac d'home-en-el-mig. Tingueu en compte que això només demostra que la part que signa rep amb l'adreça, i no es pot provar l'enviament de qualsevol transacció! + + + The Bitcoin address the message was signed with + L'adreça Bitcoin amb què va ser signat el missatge + + + The signed message to verify + El missatge signat per a verificar + + + The signature given when the message was signed + La signatura donada quan es va signar el missatge + + + Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address + Verificar el missatge per a assegurar-se que ha estat signat amb una adreça Bitcoin específica + + + Verify &Message + Verifica el &missatge + + + Reset all verify message fields + Neteja tots els camps de verificació de missatge + + + Click "Sign Message" to generate signature + Feu clic a «Signa el missatge» per a generar una signatura + + + The entered address is invalid. + L'adreça introduïda no és vàlida. + + + Please check the address and try again. + Comproveu l'adreça i torneu-ho a provar. + + + The entered address does not refer to a key. + L'adreça introduïda no referencia a cap clau. + + + Wallet unlock was cancelled. + S'ha cancel·lat el desblocatge de la cartera. + + + No error + Cap error + + + Private key for the entered address is not available. + La clau privada per a la adreça introduïda no està disponible. + + + Message signing failed. + La signatura del missatge ha fallat. + + + Message signed. + Missatge signat. + + + The signature could not be decoded. + La signatura no s'ha pogut descodificar. + + + Please check the signature and try again. + Comproveu la signatura i torneu-ho a provar. + + + The signature did not match the message digest. + La signatura no coincideix amb el resum del missatge. + + + Message verification failed. + Ha fallat la verificació del missatge. - Do you want to draft a transaction with fee increase? - Voleu redactar una transacció amb augment de tarifes? + Message verified. + Missatge verificat. + + + SplashScreen - Current fee: - tarifa actual: + (press q to shutdown and continue later) + (premeu q per apagar i continuar més tard) + + + TransactionDesc - Increase: - Increment: + conflicted with a transaction with %1 confirmations + produït un conflicte amb una transacció amb %1 confirmacions - New fee: - Nova tarifa: + 0/unconfirmed, %1 + 0/no confirmades, %1 - Confirm fee bump - Confirmeu el recàrrec de tarifes + in memory pool + a la reserva de memòria - Can't draft transaction. - No es pot redactar la transacció. + not in memory pool + no a la reserva de memòria - PSBT copied - PSBT copiada + abandoned + abandonada - Can't sign transaction. - No es pot signar la transacció. + %1/unconfirmed + %1/sense confirmar - Could not commit transaction - No s'ha pogut confirmar la transacció + %1 confirmations + %1 confirmacions - default wallet - cartera predeterminada + Status + Estat - - - WalletView - &Export - &Exporta + Date + Data - Export the data in the current tab to a file - Exporta les dades de la pestanya actual a un fitxer + Source + Font - Error - Error + Generated + Generada - Backup Wallet - Còpia de seguretat de la cartera + From + De - Wallet Data (*.dat) - Dades de cartera (*.dat) + unknown + desconegut - Backup Failed - Ha fallat la còpia de seguretat + To + A - There was an error trying to save the wallet data to %1. - S'ha produït un error en provar de desar les dades de la cartera a %1. + own address + adreça pròpia - Backup Successful - La còpia de seguretat s'ha realitzat correctament + watch-only + només lectura - The wallet data was successfully saved to %1. - S'han desat correctament %1 les dades de la cartera a . + label + etiqueta - Cancel - Cancel·la + Credit + Crèdit - - - bitcoin-core - - Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s - Distribuït sota la llicència del programari MIT, consulteu el fitxer d'acompanyament %s o %s + + matures in %n more block(s) + + + + - Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number. - Poda configurada per sota el mínim de %d MiB. Utilitzeu un nombre superior. + not accepted + no acceptat - Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node) - Poda: la darrera sincronització de la cartera va més enllà de les dades podades. Cal que activeu -reindex (baixeu tota la cadena de blocs de nou en cas de node podat) + Debit + Dèbit - Pruning blockstore... - S'està podant la cadena de blocs... + Total debit + Dèbit total - Unable to start HTTP server. See debug log for details. - No s'ha pogut iniciar el servidor HTTP. Vegeu debug.log per a més detalls. + Total credit + Crèdit total - The %s developers - Els desenvolupadors %s + Transaction fee + Tarifa de transacció - Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running. - No es pot obtenir un bloqueig al directori de dades %s. %s probablement ja s'estigui executant. + Net amount + Import net - Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same. - No es poden proporcionar connexions específiques i no es poden trobar connexions sortint al mateix temps. + Message + Missatge - Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect. - S'ha produït un error en llegir %s. Totes les claus es llegeixen correctament, però les dades de la transacció o les entrades de la llibreta d'adreces podrien faltar o ser incorrectes. + Comment + Comentari - Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly. - Comproveu que la data i hora de l'ordinador són correctes. Si el rellotge és incorrecte, %s no funcionarà correctament. + Transaction ID + ID de la transacció - Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software. - Contribueix si trobes %s útil. Visita %s per obtenir més informació sobre el programari. + Transaction total size + Mida total de la transacció - The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct - La base de dades de blocs conté un bloc que sembla ser del futur. Això pot ser degut a que la data i l'hora del vostre ordinador s'estableix incorrectament. Només reconstruïu la base de dades de blocs si esteu segur que la data i l'hora del vostre ordinador són correctes + Transaction virtual size + Mida virtual de la transacció - This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications - Aquesta és una versió de pre-llançament - utilitza-la sota la teva responsabilitat - No usar per a minería o aplicacions de compra-venda + Output index + Índex de resultats - This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level - Aquesta és la tarifa de transacció que podeu descartar si el canvi és menor que el polsim a aquest nivell + (Certificate was not verified) + (El certificat no s'ha verificat) - Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate. - No es poden reproduir els blocs. Haureu de reconstruir la base de dades mitjançant -reindex- chainstate. + Merchant + Mercader - Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain - No es pot rebobinar la base de dades a un estat de pre-bifurcament. Haureu de tornar a descarregar la cadena de blocks + Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours. + Les monedes generades han de madurar %1 blocs abans de poder ser gastades. Quan genereu aquest bloc, es farà saber a la xarxa per tal d'afegir-lo a la cadena de blocs. Si no pot fer-se lloc a la cadena, el seu estat canviarà a «no acceptat» i no es podrà gastar. Això pot passar ocasionalment si un altre node genera un bloc en un marge de segons respecte al vostre. - Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues. - Avís: la xarxa no sembla que hi estigui plenament d'acord. Alguns miners sembla que estan experimentant problemes. + Debug information + Informació de depuració - Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade. - Avís: sembla que no estem plenament d'acord amb els nostres iguals! Podria caler que actualitzar l'aplicació, o potser que ho facin altres nodes. + Transaction + Transacció - -maxmempool must be at least %d MB - -maxmempool ha de tenir almenys %d MB + Inputs + Entrades - Cannot resolve -%s address: '%s' - No es pot resoldre -%s adreça: '%s' + Amount + Import - Change index out of range - Canvieu l'índex fora de l'abast + true + cert - Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section. - Configuració per a %s únicament aplicada a %s de la xarxa quan es troba a la secció [%s]. + false + fals + + + TransactionDescDialog - Copyright (C) %i-%i - Copyright (C) %i-%i + This pane shows a detailed description of the transaction + Aquest panell mostra una descripció detallada de la transacció - Corrupted block database detected - S'ha detectat una base de dades de blocs corrupta + Details for %1 + Detalls per a %1 + + + TransactionTableModel - Could not find asmap file %s - No s'ha pogut trobar el fitxer asmap %s + Date + Data - Could not parse asmap file %s - No s'ha pogut analitzar el fitxer asmap %s + Type + Tipus - Do you want to rebuild the block database now? - Voleu reconstruir la base de dades de blocs ara? + Label + Etiqueta - Error initializing block database - Error carregant la base de dades de blocs + Unconfirmed + Sense confirmar - Error initializing wallet database environment %s! - Error inicialitzant l'entorn de la base de dades de la cartera %s! + Abandoned + Abandonada - Error loading %s - Error carregant %s + Confirming (%1 of %2 recommended confirmations) + Confirmant (%1 de %2 confirmacions recomanades) - Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation - Error carregant %s: les claus privades només es poden desactivar durant la creació + Confirmed (%1 confirmations) + Confirmat (%1 confirmacions) - Error loading %s: Wallet corrupted - S'ha produït un error en carregar %s: la cartera és corrupta + Conflicted + En conflicte - Error loading %s: Wallet requires newer version of %s - S'ha produït un error en carregar %s: la cartera requereix una versió més nova de %s + Immature (%1 confirmations, will be available after %2) + Immadur (%1 confirmacions, serà disponible després de %2) - Error loading block database - Error carregant la base de dades del bloc + Generated but not accepted + Generat però no acceptat - Error opening block database - Error en obrir la base de dades de blocs + Received with + Rebuda amb - Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this. - Ha fallat escoltar a qualsevol port. Feu servir -listen=0 si voleu fer això. + Received from + Rebuda de - Failed to rescan the wallet during initialization - No s'ha pogut escanejar novament la cartera durant la inicialització + Sent to + Enviada a - Importing... - S'està important... + Payment to yourself + Pagament a un mateix - Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network? - No s'ha trobat el bloc de gènesi o és incorrecte. El directori de dades de la xarxa és incorrecte? + Mined + Minada - Initialization sanity check failed. %s is shutting down. - S'ha produït un error en la verificació de sanejament d'inicialització. S'està tancant %s. + watch-only + només lectura - Invalid P2P permission: '%s' - Permís P2P no vàlid: '%s' + (no label) + (sense etiqueta) - Invalid amount for -%s=<amount>: '%s' - Import invàlid per -%s=<amount>: '%s' + Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations. + Estat de la transacció. Desplaceu-vos sobre aquest camp per a mostrar el nombre de confirmacions. - Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s' - Import invàlid per -discardfee=<amount>: '%s' + Date and time that the transaction was received. + Data i hora en què la transacció va ser rebuda. - Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s' - Import invàlid per -fallbackfee=<amount>: '%s' + Type of transaction. + Tipus de transacció. - Specified blocks directory "%s" does not exist. - El directori de blocs especificat "%s" no existeix. + Whether or not a watch-only address is involved in this transaction. + Si està implicada o no una adreça només de lectura en la transacció. - Unknown address type '%s' - Tipus d'adreça desconegut '%s' + User-defined intent/purpose of the transaction. + Intenció/propòsit de la transacció definida per l'usuari. - Unknown change type '%s' - Tipus de canvi desconegut '%s' + Amount removed from or added to balance. + Import extret o afegit del balanç. + + + TransactionView - Upgrading txindex database - Actualitzant txindex de la base de dades + All + Tot - Loading P2P addresses... - S'estan carregant les adreces P2P ... + Today + Avui - Loading banlist... - Carregant banlist ... + This week + Aquesta setmana - Not enough file descriptors available. - No hi ha suficient descriptors de fitxers disponibles. + This month + Aquest mes - Prune cannot be configured with a negative value. - La poda no es pot configurar amb un valor negatiu. + Last month + El mes passat - Prune mode is incompatible with -txindex. - El mode de poda és incompatible amb -txindex. + This year + Enguany - Replaying blocks... - Reproduïnt blocs ... + Received with + Rebuda amb - Rewinding blocks... - Rebobinant blocs... + Sent to + Enviada a - The source code is available from %s. - El codi font està disponible a %s. + To yourself + A un mateix - Transaction fee and change calculation failed - La tarifa de transacció i el càlcul del canvi no han funcionat + Mined + Minada - Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running. - No es pot enllaçar a %s en aquest ordinador. %s probablement ja s'estigui executant. + Other + Altres - Unable to generate keys - No s'han pogut generar les claus + Enter address, transaction id, or label to search + Introduïu una adreça, la id de la transacció o l'etiqueta per a cercar - Unsupported logging category %s=%s. - Categoria de registre no admesa %s=%s. + Min amount + Import mínim - Upgrading UTXO database - Actualització de la base de dades UTXO + Range… + Rang... - User Agent comment (%s) contains unsafe characters. - El comentari de l'agent d'usuari (%s) conté caràcters insegurs. + &Copy address + &Copia l'adreça - Verifying blocks... - S'estan verificant els blocs... + Copy &label + Copia l'&etiqueta - Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete - Cal tornar a escriure la cartera: reinicieu %s per a completar-ho + Copy &amount + Copia la &quantitat - Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s) - Error: ha fallat escoltar les connexions entrants (l'escoltament ha retornat l'error %s) + Copy transaction &ID + Copiar &ID de transacció - Invalid amount for -maxtxfee=<amount>: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions) - Import no vàlid per a -maxtxfee=<amount>: '%s' (cal que sigui com a mínim la comissió de minrelay de %s per evitar que les comissions s'encallin) + Copy &raw transaction + Copia la transacció &crua - The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted - L'import de la transacció és massa petit per enviar-la després que se'n dedueixi la comissió + Copy full transaction &details + Copieu els &detalls complets de la transacció - You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain - Cal que torneu a construir la base de dades fent servir -reindex per tornar al mode no podat. Això tornarà a baixar la cadena de blocs sencera + &Show transaction details + &Mostra els detalls de la transacció - Error reading from database, shutting down. - Error en llegir la base de dades, tancant. + Increase transaction &fee + Augmenta la &tarifa de transacció - Error upgrading chainstate database - S'ha produït un error en actualitzar la base de dades de chainstate + A&bandon transaction + Transacció d'a&bandonar - Error: Disk space is low for %s - Error: l'espai del disc és insuficient per a %s + &Edit address label + &Edita l'etiqueta de l'adreça - Invalid -onion address or hostname: '%s' - Adreça o nom de l'ordinador -onion no vàlida: '%s' + Export Transaction History + Exporta l'historial de transacció - Invalid -proxy address or hostname: '%s' - Adreça o nom de l'ordinador -proxy no vàlida: '%s' + Comma separated file + Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values. + Fitxer separat per comes - Invalid amount for -paytxfee=<amount>: '%s' (must be at least %s) - Import no vàlid per a -paytxfee=<amount>: «%s» (ha de ser com a mínim %s) + Confirmed + Confirmat - Invalid netmask specified in -whitelist: '%s' - S'ha especificat una màscara de xarxa no vàlida a -whitelist: «%s» + Watch-only + Només de lectura - Need to specify a port with -whitebind: '%s' - Cal especificar un port amb -whitebind: «%s» + Date + Data - Prune mode is incompatible with -blockfilterindex. - El mode de poda no és compatible amb -blockfilterindex. + Type + Tipus - Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations. - Reducció de -maxconnections de %d a %d, a causa de les limitacions del sistema. + Label + Etiqueta - Section [%s] is not recognized. - No es reconeix la secció [%s] + Address + Adreça - Signing transaction failed - Ha fallat la signatura de la transacció + Exporting Failed + L'exportació ha fallat - Specified -walletdir "%s" does not exist - -Walletdir especificat "%s" no existeix + There was an error trying to save the transaction history to %1. + S'ha produït un error en provar de desar l'historial de transacció a %1. - Specified -walletdir "%s" is a relative path - -Walletdir especificat "%s" és una ruta relativa + Exporting Successful + Exportació amb èxit - Specified -walletdir "%s" is not a directory - -Walletdir especificat "%s" no és un directori + The transaction history was successfully saved to %1. + L'historial de transaccions s'ha desat correctament a %1. - The specified config file %s does not exist - - El fitxer de configuració especificat %s no existeix - + Range: + Rang: - The transaction amount is too small to pay the fee - L'import de la transacció és massa petit per pagar-ne una comissió + to + a + + + WalletFrame - This is experimental software. - Aquest és programari experimental. + No wallet has been loaded. +Go to File > Open Wallet to load a wallet. +- OR - + No s'ha carregat cap cartera. +Ves a Arxiu > Obrir Cartera per a carregar cartera. +- O - - Transaction amount too small - La transacció és massa petita + Create a new wallet + Crear una nova cartera - Transaction too large - La transacció és massa gran + Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64) + Incapaç de descodificar la PSBT del porta-retalls (base64 invàlida) - Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s) - No s'ha pogut vincular a %s en aquest ordinador (la vinculació ha retornat l'error %s) + Load Transaction Data + Carrega dades de transacció - Unable to create the PID file '%s': %s - No es pot crear el fitxer PID '%s': %s + Partially Signed Transaction (*.psbt) + Transacció Parcialment Firmada (*.psbt) - Unable to generate initial keys - No s'han pogut generar les claus inicials + PSBT file must be smaller than 100 MiB + L'arxiu PSBT ha de ser més petit que 100MiB - Unknown -blockfilterindex value %s. - Valor %s -blockfilterindex desconegut + Unable to decode PSBT + Incapaç de descodificar la PSBT + + + WalletModel - Verifying wallet(s)... - S'estan verificant les carteres... + Send Coins + Envia monedes - Warning: unknown new rules activated (versionbit %i) - Avís: regles noves desconegudes activades (versionbit %i) + Fee bump error + Error de recàrrec de tarifes - -maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction. - -maxtxfee especificat molt alt! Comissions tan grans podrien pagar-se en una única transacció. + Increasing transaction fee failed + S'ha produït un error en augmentar la tarifa de transacció - This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available. - Aquesta és la tarifa de transacció que podeu pagar quan les estimacions de tarifes no estan disponibles. + Do you want to increase the fee? + Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created. + Voleu augmentar la tarifa? - Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments. - La longitud total de la cadena de la versió de xarxa (%i) supera la longitud màxima (%i). Redueix el nombre o la mida de uacomments. + Current fee: + tarifa actual: - %s is set very high! - %s està especificat molt alt! + Increase: + Increment: - Error loading wallet %s. Duplicate -wallet filename specified. - S'ha produït un error en carregar la cartera %s. S'ha especificat un nom de fitxer duplicat -wallet. + New fee: + Nova tarifa: - Starting network threads... - S'estan iniciant els fils de la xarxa... + Warning: This may pay the additional fee by reducing change outputs or adding inputs, when necessary. It may add a new change output if one does not already exist. These changes may potentially leak privacy. + Avís: això pot pagar la tarifa addicional en reduir les sortides de canvi o afegint entrades, quan sigui necessari. Pot afegir una nova sortida de canvi si encara no n'hi ha. Aquests canvis poden filtrar la privadesa. - The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee. - La cartera evitarà pagar menys de la comissió de tramesa mínima + Confirm fee bump + Confirmeu el recàrrec de tarifes - This is the minimum transaction fee you pay on every transaction. - Aquesta és la comissió mínima de transacció que paga en cada transacció. + Can't draft transaction. + No es pot redactar la transacció. - This is the transaction fee you will pay if you send a transaction. - Aquesta és la comissió de transacció que pagareu si envieu una transacció. + PSBT copied + PSBT copiada - Transaction amounts must not be negative - Els imports de la transacció no han de ser negatius + Can't sign transaction. + No es pot signar la transacció. - Transaction has too long of a mempool chain - La transacció té massa temps d'una cadena de mempool + Could not commit transaction + No s'ha pogut confirmar la transacció - Transaction must have at least one recipient - La transacció ha de tenir com a mínim un destinatari + Can't display address + No es pot mostrar l'adreça - Unknown network specified in -onlynet: '%s' - Xarxa desconeguda especificada a -onlynet: '%s' + default wallet + cartera predeterminada + + + WalletView - Insufficient funds - Balanç insuficient + &Export + &Exporta - Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee. - L'estimació de la quota ha fallat. Fallbackfee està desactivat. Espereu uns quants blocs o activeu -fallbackfee. + Export the data in the current tab to a file + Exporta les dades de la pestanya actual a un fitxer - Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys - Avís: Claus privades detectades en la cartera {%s} amb claus privades deshabilitades + Backup Wallet + Còpia de seguretat de la cartera - Cannot write to data directory '%s'; check permissions. - No es pot escriure en el directori de dades "%s". Reviseu-ne els permisos. + Wallet Data + Name of the wallet data file format. + Dades de la cartera - Loading block index... - S'està carregant l'índex de blocs... + Backup Failed + Ha fallat la còpia de seguretat - Loading wallet... - S'està carregant la cartera... + There was an error trying to save the wallet data to %1. + S'ha produït un error en provar de desar les dades de la cartera a %1. - Cannot downgrade wallet - No es pot reduir la versió de la cartera + Backup Successful + La còpia de seguretat s'ha realitzat correctament - Rescanning... - S'està reescanejant... + The wallet data was successfully saved to %1. + S'han desat correctament %1 les dades de la cartera a . - Done loading - Ha acabat la càrrega + Cancel + Cancel·la \ No newline at end of file -- cgit v1.2.3